登陆注册
6163800000020

第20章

Monsters more fierce offended Heav'n ne'er sent From hell's abyss, for human punishment:

With virgin faces, but with wombs obscene, Foul paunches, and with ordure still unclean;With claws for hands, and looks for ever lean.

"We landed at the port, and soon beheld Fat herds of oxen graze the flow'ry field, And wanton goats without a keeper stray'd.

With weapons we the welcome prey invade, Then call the gods for partners of our feast, And Jove himself, the chief invited guest.

We spread the tables on the greensward ground;We feed with hunger, and the bowls go round;When from the mountain-tops, with hideous cry, And clatt'ring wings, the hungry Harpies fly;They snatch the meat, defiling all they find, And, parting, leave a loathsome stench behind.

Close by a hollow rock, again we sit, New dress the dinner, and the beds refit, Secure from sight, beneath a pleasing shade, Where tufted trees a native arbor made.

Again the holy fires on altars burn;

And once again the rav'nous birds return, Or from the dark recesses where they lie, Or from another quarter of the sky;With filthy claws their odious meal repeat, And mix their loathsome ordures with their meat.

I bid my friends for vengeance then prepare, And with the hellish nation wage the war.

They, as commanded, for the fight provide, And in the grass their glitt'ring weapons hide;Then, when along the crooked shore we hear Their clatt'ring wings, and saw the foes appear, Misenus sounds a charge: we take th' alarm, And our strong hands with swords and bucklers arm.

In this new kind of combat all employ Their utmost force, the monsters to destroy.

In vain- the fated skin is proof to wounds;And from their plumes the shining sword rebounds.

At length rebuff'd, they leave their mangled prey, And their stretch'd pinions to the skies display.

Yet one remain'd- the messenger of Fate:

High on a craggy cliff Celaeno sate, And thus her dismal errand did relate:

'What! not contented with our oxen slain, Dare you with Heav'n an impious war maintain, And drive the Harpies from their native reign?

Heed therefore what I say; and keep in mind What Jove decrees, what Phoebus has design'd, And I, the Furies' queen, from both relate-You seek th' Italian shores, foredoom'd by fate:

Th' Italian shores are granted you to find, And a safe passage to the port assign'd.

But know, that ere your promis'd walls you build, My curses shall severely be fulfill'd.

Fierce famine is your lot for this misdeed, Reduc'd to grind the plates on which you feed.'

She said, and to the neighb'ring forest flew.

Our courage fails us, and our fears renew.

Hopeless to win by war, to pray'rs we fall, And on th' offended Harpies humbly call, And whether gods or birds obscene they were, Our vows for pardon and for peace prefer.

But old Anchises, off'ring sacrifice, And lifting up to heav'n his hands and eyes, Ador'd the greater gods: 'Avert,' said he, 'These omens; render vain this prophecy, And from th' impending curse a pious people free!'

"Thus having said, he bids us put to sea;We loose from shore our haulsers, and obey, And soon with swelling sails pursue the wat'ry way.

Amidst our course, Zacynthian woods appear;And next by rocky Neritos we steer:

We fly from Ithaca's detested shore, And curse the land which dire Ulysses bore.

At length Leucate's cloudy top appears, And the Sun's temple, which the sailor fears.

Resolv'd to breathe a while from labor past, Our crooked anchors from the prow we cast, And joyful to the little city haste.

Here, safe beyond our hopes, our vows we pay To Jove, the guide and patron of our way.

The customs of our country we pursue, And Trojan games on Actian shores renew.

Our youth their naked limbs besmear with oil, And exercise the wrastlers' noble toil;Pleas'd to have sail'd so long before the wind, And left so many Grecian towns behind.

The sun had now fulfill'd his annual course, And Boreas on the seas display'd his force:

I fix'd upon the temple's lofty door The brazen shield which vanquish'd Abas bore;The verse beneath my name and action speaks:

'These arms Aeneas took from conqu'ring Greeks.'

Then I command to weigh; the seamen ply Their sweeping oars; the smoking billows fly.

The sight of high Phaeacia soon we lost, And skimm'd along Epirus' rocky coast.

"Then to Chaonia's port our course we bend, And, landed, to Buthrotus' heights ascend.

Here wondrous things were loudly blaz'd fame:

How Helenus reviv'd the Trojan name, And reign'd in Greece; that Priam's captive son Succeeded Pyrrhus in his bed and throne;And fair Andromache, restor'd by fate, Once more was happy in a Trojan mate.

I leave my galleys riding in the port, And long to see the new Dardanian court.

By chance, the mournful queen, before the gate, Then solemniz'd her former husband's fate.

Green altars, rais'd of turf, with gifts she crown'd, And sacred priests in order stand around, And thrice the name of hapless Hector sound.

The grove itself resembles Ida's wood;

And Simois seem'd the well-dissembled flood.

But when at nearer distance she beheld My shining armor and my Trojan shield, Astonish'd at the sight, the vital heat Forsakes her limbs; her veins no longer beat:

She faints, she falls, and scarce recov'ring strength, Thus, with a falt'ring tongue, she speaks at length:

"'Are you alive, O goddess-born ?' she said, 'Or if a ghost, then where is Hector's shade?'

At this, she cast a loud and frightful cry.

With broken words I made this brief reply:

'All of me that remains appears in sight;I live, if living be to loathe the light.

No phantom; but I drag a wretched life, My fate resembling that of Hector's wife.

What have you suffer'd since you lost your lord?

By what strange blessing are you now restor'd?

Still are you Hector's? or is Hector fled, And his remembrance lost in Pyrrhus' bed?'

With eyes dejected, in a lowly tone, After a modest pause she thus begun:

"'O only happy maid of Priam's race, Whom death deliver'd from the foes' embrace!

同类推荐
  • 一百五十赞佛颂

    一百五十赞佛颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经顺朱

    道德经顺朱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤首五教仪开蒙

    贤首五教仪开蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 序听迷诗所经

    序听迷诗所经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清经断谷法

    太清经断谷法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 卡牌天下

    卡牌天下

    一级入侵!楚歌带着三国杀横空出世,闯入卡修们的世界!诸葛连弩、青釭剑、贯石斧……杀你个片甲不留!
  • 等你爱上我

    等你爱上我

    如果问我是什么时候开始喜欢纪源的?我想应该是从那年,我决定忘记彭磊的时候吧!出于绝望状态中的我,看到了纪源的绝望,说句没有良心的话,开始我纯粹想看他的笑话。谁知后来却演变成了,啊!天,不要她不要做他女朋友啦!--情节虚构,请勿模仿
  • 全能娇妻四爷轻抱哦

    全能娇妻四爷轻抱哦

    有传闻四爷冷酷无情,不近女色。低调的像是谜一样的存在。令全球女生的为之癫狂。某天,四爷对着正在看书的墨九尘说:“宝贝,你现在有时间吗?”墨九尘抬眸,对上四爷炽热的视线:“唔…有时间,四爷你想干嘛”
  • 恋疚一生

    恋疚一生

    颜沫从小就是被爸妈,哥哥护养在掌心里的温室花朵,但是老天决不允许任何人的一生顺风顺水,也或许老天纯粹是嫉妒颜沫甜美的笑容。终于那一天还是来临了,老天终于成功收走了她的笑容!终于,大错铸成,颜沫双眼平静呆滞,看着静静流淌的水面,脑海中全都是母亲的责备与谩骂。你还知不知道羞耻啊?我怎么会生出你这么不要脸的女儿!若是被旁人看见,或许会以为她要跳海自杀吧!不过……若是真的从这儿跳下去是不是真的就解脱了?
  • 快穿之你是我生命中的光

    快穿之你是我生命中的光

    失去了记忆的她,不知道自己是谁,不知道他是谁……就这样每天不断的学习技能来麻痹自己。例如去当杀手来养活自己,学习各种黑客技术。被丢道到孤岛上三年,苟延残喘的活了下来。但是她的性格依然是一个逗比。经历了无数挫折,直到一个自称是系统的狗子找选中了她叶落。系统:我可以找到你的记忆。但是你要完成任务。叶落邪魅一笑:随便,反正我都无所谓了。狗子系统猥琐的笑到:好哒,主人。任务开始,没有退路。狗子:你的任务是收集我们主神大人枫如墨的碎片,让他元神归位就好啦。叶落一愣,为什么这个名字这么熟悉……狗子:主人,任务开始了。……枫如墨:落儿,这次你逃不掉了…
  • 熙宁乐

    熙宁乐

    当你回到北宋,看到不久后将被灭国,而一切都将被改变的繁荣盛世,你总想做点什么,或许改变历史违背宇宙的发展顺序,但在秦页的时代,这点不算什么,为了兄弟,为了所爱之人,为了这北宋盛世,他将做出一番惊天动地的改变
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 万象灵念

    万象灵念

    意念破万象灵力破九天。这是一个修炼灵力的世界,一个少年,为了心中梦想,努力修炼,他最后会怎样?让我们拭目以待
  • 入城出城锁重楼

    入城出城锁重楼

    即使他在复仇的道路上慢慢走失,即使忘却前尘往事,然而他却终究扭不过万丈红尘中的俗人。不若两相忘,爱恨贪嗔痴。那么魔鬼的爱情会得到祝福吗?惜花人走花无主,那明艳不可方物的香寒,那可歌可泣的宿世情缘,多年之后,是否仍旧熠熠生辉?在仇恨、爱情的挣扎下,最终是否抱得美人归呢?能否此生无所愿,唯求伴以终老呢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 捉妖真人秀

    捉妖真人秀

    妖就藏在都市里,你信吗?你当然不信。但有这样一个人,他就倒霉的遇上了妖,并且被妖折腾的不轻。他是一个臭跑龙套的,他有伟大的演员梦,演技却超越当今任何一个空有长相的明星小鲜肉,但他却从未被任何人赏识。直到他遇上了一个美女导演和一个美女记者,三人合办了一个以妖为主的真人秀节目,他才一炮而红。他叫孙逸,是“捉妖真人秀”这一档特殊真人秀节目里,唯一的男主角。