登陆注册
6163800000056

第56章

All, clad in skins of beasts, the jav'lin bear, Give to the wanton winds their flowing hair, And shrieks and shoutings rend the suff'ring air.

The queen herself, inspir'd with rage divine, Shook high above her head a flaming pine;Then roll'd her haggard eyes around the throng, And sung, in Turnus' name, the nuptial song:

"Io, ye Latian dames! if any here Hold your unhappy queen, Amata, dear;If there be here," she said, who dare maintain My right, nor think the name of mother vain;Unbind your fillets, loose your flowing hair, And orgies and nocturnal rites prepare."Amata's breast the Fury thus invades, And fires with rage, amid the sylvan shades;Then, when she found her venom spread so far, The royal house embroil'd in civil war, Rais'd on her dusky wings, she cleaves the skies, And seeks the palace where young Turnus lies.

His town, as fame reports, was built of old By Danae, pregnant with almighty gold, Who fled her father's rage, and, with a train Of following Argives, thro' the stormy main, Driv'n by the southern blasts, was fated here to reign.

'T was Ardua once; now Ardea's name it bears;Once a fair city, now consum'd with years.

Here, in his lofty palace, Turnus lay, Betwixt the confines of the night and day, Secure in sleep.The Fury laid aside Her looks and limbs, and with new methods tried The foulness of th' infernal form to hide.

Propp'd on a staff, she takes a trembling mien:

Her face is furrow'd, and her front obscene;Deep-dinted wrinkles on her cheek she draws;Sunk are her eyes, and toothless are her jaws;Her hoary hair with holy fillets bound, Her temples with an olive wreath are crown'd.

Old Chalybe, who kept the sacred fane Of Juno, now she seem'd, and thus began, Appearing in a dream, to rouse the careless man:

"Shall Turnus then such endless toil sustain In fighting fields, and conquer towns in vain?

Win, for a Trojan head to wear the prize, Usurp thy crown, enjoy thy victories?

The bride and scepter which thy blood has bought, The king transfers; and foreign heirs are sought.

Go now, deluded man, and seek again New toils, new dangers, on the dusty plain.

Repel the Tuscan foes; their city seize;

Protect the Latians in luxurious ease.

This dream all-pow'rful Juno sends; I bear Her mighty mandates, and her words you hear.

Haste; arm your Ardeans; issue to the plain;With fate to friend, assault the Trojan train:

Their thoughtless chiefs, their painted ships, that lie In Tiber's mouth, with fire and sword destroy.

The Latian king, unless he shall submit, Own his old promise, and his new forget-Let him, in arms, the pow'r of Turnus prove, And learn to fear whom he disdains to love.

For such is Heav'n's command." The youthful prince With scorn replied, and made this bold defense:

"You tell me, mother, what I knew before:

The Phrygian fleet is landed on the shore.

I neither fear nor will provoke the war;

My fate is Juno's most peculiar care.

But time has made you dote, and vainly tell Of arms imagin'd in your lonely cell.

Go; be the temple and the gods your care;Permit to men the thought of peace and war."These haughty words Alecto's rage provoke, And frighted Turnus trembled as she spoke.

Her eyes grow stiffen'd, and with sulphur burn;Her hideous looks and hellish form return;Her curling snakes with hissings fill the place, And open all the furies of her face:

Then, darting fire from her malignant eyes, She cast him backward as he strove to rise, And, ling'ring, sought to frame some new replies.

High on her head she rears two twisted snakes, Her chains she rattles, and her whip she shakes;And, churning bloody foam, thus loudly speaks:

"Behold whom time has made to dote, and tell Of arms imagin'd in her lonely cell!

Behold the Fates' infernal minister!

War, death, destruction, in my hand I bear."Thus having said, her smold'ring torch, impress'd With her full force, she plung'd into his breast.

Aghast he wak'd; and, starting from his bed, Cold sweat, in clammy drops, his limbs o'erspread.

"Arms! arms!" he cries: "my sword and shield prepare!"He breathes defiance, blood, and mortal war.

So, when with crackling flames a caldron fries, The bubbling waters from the bottom rise:

Above the brims they force their fiery way;Black vapors climb aloft, and cloud the day.

The peace polluted thus, a chosen band He first commissions to the Latian land, In threat'ning embassy; then rais'd the rest, To meet in arms th' intruding Trojan guest, To force the foes from the Lavinian shore, And Italy's indanger'd peace restore.

Himself alone an equal match he boasts, To fight the Phrygian and Ausonian hosts.

The gods invok'd, the Rutuli prepare Their arms, and warn each other to the war.

His beauty these, and those his blooming age, The rest his house and his own fame ingage.

While Turnus urges thus his enterprise, The Stygian Fury to the Trojans flies;New frauds invents, and takes a steepy stand, Which overlooks the vale with wide command;Where fair Ascanius and his youthful train, With horns and hounds, a hunting match ordain, And pitch their toils around the shady plain.

The Fury fires the pack; they snuff, they vent, And feed their hungry nostrils with the scent.

'Twas of a well-grown stag, whose antlers rise High o'er his front; his beams invade the skies.

From this light cause th' infernal maid prepares The country churls to mischief, hate, and wars.

The stately beast the two Tyrrhidae bred, Snatch'd from his dams, and the tame youngling fed.

Their father Tyrrheus did his fodder bring, Tyrrheus, chief ranger to the Latian king:

Their sister Silvia cherish'd with her care The little wanton, and did wreaths prepare To hang his budding horns, with ribbons tied His tender neck, and comb'd his silken hide, And bathed his body.Patient of command In time he grew, and, growing us'd to hand, He waited at his master's board for food;Then sought his salvage kindred in the wood, Where grazing all the day, at night he came To his known lodgings, and his country dame.

同类推荐
  • 摄大乘论释

    摄大乘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淮海原肇禅师语录

    淮海原肇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 实相般若波罗蜜经

    实相般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝左玄论

    洞玄灵宝左玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台分门图

    天台分门图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 长得好看怎么办

    长得好看怎么办

    物欲横流的修真界,总有人馋着徐然的身子。暗室里,刀疤男揪起徐然衣领:“长得好看就能为所欲为了?!”宅院中,华服女子指导着徐然,不时用小手纠正。山谷中,白发女子制住徐然,“很快就好!”……徐然:“呵,女人。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 血蔷薇复仇公主的残殇之泪

    血蔷薇复仇公主的残殇之泪

    她,荼珞允,在三岁生日被仇家拐走她,荼珞黎,被妹妹陷害,赶出家门她,荼珞雪,亲眼看见了父亲杀母亲她们经过14年的培训,就是为了14年后的复仇。而在她们复仇的路上,遇上了他们,她们的复仇之路又将如何下去呢?《血蔷薇复仇公主的残殇之泪》是寒兮第一次写的第一部小说,大家觉得哪里不好要说啊,寒兮QQ1963760255寒兮QQ群548374775谢谢各位,爱你们么么哒
  • 威云于天

    威云于天

    魔方,宙方宇宙核级神器,伴随宇宙的诞生。一穿紫金小童衫的小屁孩,神不知鬼不觉地便被鬼上身了。从此,这个小皇子屁孩成为了救世主。小小年纪不学好,就知道天天”过家家”,什么时候学学老子我远大抱负,拯救世界。
  • 我可以搜寻万物

    我可以搜寻万物

    林峰来到了一款叫做仙侠背景的网游之中。没有任务怎么办?叮!茅屋前的大叔正在颁发神器任务!没有机缘怎么办?叮!前面100米处搜寻到了官方NPC100级小姐姐,救下对方,对方会成为你的战斗伙伴,甚至……没有坐骑怎么办?叮!黑森林里的BOSS妖龙今天不在家,一个小时前,他产下的龙蛋似乎刚孵化出了两个龙宝宝没有钱怎么办?叮!宿主你脚下正踩着价值一百亿的物品!
  • 法战苍穹

    法战苍穹

    宇宙万千,自成一界。生在这玄奇的世界,每个人都拥有属于自己的战魂或元素。但除了人类,还有着操控黑暗力量的黑暗部落,他们与人类展开了数万年的斗争一直延续至今……生在这片土地的唐子轩,又会怎样带领人类走向胜利,延续光辉呢?待文中细细道来
  • 三世轮回:梨花缘

    三世轮回:梨花缘

    她本是远古的上神,不问三界之事,无欲无求,却对梨花情有独钟。听闻今年仙界梨花开放甚是美丽,她便幻化成一小仙,靠着梨花树,静静的小睡。他是执掌仙界的仙帝,本该六根清净,却因梨花宴上多看了一小仙一眼,起了红尘之心。一个是清淡上神,一个是凡尘帝君,本无缘,却纠缠。
  • 绿茵史诗

    绿茵史诗

    有人YY一个华夏球员能在欧洲赛场称王称霸,也有人YY华夏国家队能在世界赛场称王称霸。我认为,这两种YY都太小家子气,都没有体现YY的真谛。YY,就要最勇敢地去YY;YY,就要厚颜无耻去YY;YY,就要不顾一切去YY。于是乎,我如是YY:华夏足球能够单挑全世界、甚至能够战胜全世界。在本书中,你将会看到:中原省队能够吊打巴西队,川江省能够吊打阿根廷,江南省能够吊打德国,燕赵省能够吊打法国,齐鲁省能够吊打意大利,南粤省能够吊打西班牙,吴甲、粤甲和冀甲的豪门俱乐部,甚至能吊打皇马和巴萨。如果你认为本书YY过度,那你就错了,事实上本书绝对科学,没有一句话不合情理之处。YY的最高境界,就是科学!
  • 穿越之青歌觞

    穿越之青歌觞

    一来就告诉我家产被败光了男人跑了,WHT?
  • 降临在诸天的假面骑士

    降临在诸天的假面骑士

    PS:新手上路,第十章有毒,建议跳过,暂无修改意思,请勿品尝。简介:当王晓明以为自己穿越的是亮剑的时候,大洋彼岸却传来美国队长的消息,美国队长、变形金刚、钢铁侠......王晓明带着假面骑士系统穿梭着一个个世界里,“我只是个路过的假面骑士而已,你给我记好了。”书友群:1063835568