“按照北堂馥的说法,可能是原主家有人起意偷换了书册。不过我并不这么认为。”林静接着说道:“虽说家贼难防,可在那个家里,一开始根本没有任何人在意那个东西——就算北堂家的求购让他们意识到其价值,也要有识货的人才卖得起价,这么做等于是背叛了有财势的家族,我觉得那个贵族家庭的人不会无缘无故做这种既冒险又不见得有多大好处的事。”
“没错,而且这个人还很贪心地把北堂家赠送的盒子也据为己有——事先他应该不知道会有这个额外的礼物。”乔茵对林静的推测表示赞同:“把盒子连同书卷一起拿走当然比较方便。不过对于某些人来说,我也能想到只取书册、不拿盒子的充分理由。”
“是的。北堂馥和与她交接的人都不是很熟悉那本书册,再加上那个精美华贵的古董檀香木盒子,没人会怀疑盒子里装的居然是赝品。两者同时由真变伪,一般会认为它们是同时被调换的,这样的思维定式对只用假货换走真书册、留下真古董盒的犯人很有利——他很清楚北堂馥和收藏书册的那家大多数人都无法辨别真假,交接的时候又有华美的古董盒子吸引其注意力,当下一时无法发现书册是伪造品的可能性很高。”
“当能辨明真伪的人出现以后,假书册自然马上被看出来了,但这个时候,连盒子也变成了肉眼可见的伪造品,让人不禁怀疑盒子和书册是同时被调换的。”乔茵接着说道:“可我认为书册是先被换的,盒子的丢失在后:也许是有人临时见财起意,也有可能是提前策划好的,为的就是让人得出上述结论。”
林静长叹一口气。“结果就是书册的原主家和北堂家相互推诿,都认为对方应对它的丢失负责人,但双方又都没有明确的证据可以证明这一点。”
“变成罗生门事件了?按照我的思路,书册在交接前就被换,能做到这一点的人其实非常有限。”乔茵也颇为沮丧地挠挠头发,“如果不是顺利交接的话,换掉书册的嫌疑会全部落到北堂家的人身上。我也怀疑过他们是不是为了逃避嫌疑而送出了古董盒子转移视线——可是盒子也被人换了,这样做只会让人注意到书册是假的,北堂家的人实在不应该这么做。”
“北堂馥说,书册的原主认为他们既不想失去盒子,又想侵吞书册,这才装出大度的样子,用盒子来掩盖被调换的书册。事后因为舍不得盒子,再次派人将盒子换回。”林静解释:“北堂家则反唇相讥,抓住他们在交接时并无异议这一点,指出他们完全是贼喊捉贼——他们自家人用粗制的仿品盒子和假书册调换了真品,就是为了把罪名一股脑儿扣在北堂家头上。再说,北堂家也根本不可能在自己不熟悉的地方,安排人去神不知鬼不觉地替换盒子。”