登陆注册
6971700000039

第39章 安静的女孩

Is This Seat Taken

阿莉莎·伊特罕德 / Aliza Etkind

I look at spiders and butterflies. I watch caterpillars and moths. Sometimes I think I’m the only one who notices these things. But if it hadn’t been for a crowded cafeteria, I wouldn’t have ever noticed Valeri. After all, I wasn’t looking for new friends.

Valeri was a new student. She walked to class with her books huddled against her chest and her head down. She talked only when the teacher asked her a question. After a month at our school, she hadn’t made any friend. At recess, she sat on a bench and read. If you asked who she was, you’d get a response like this, “She’s in my PE class. I can’t remember her name.”

One day at lunch, I had nowhere to sit. Most tables were full, my friends scattered among them. But Valeri sat alone, book in hand. I walked over to her.

“May I sit here?” I asked.

“Sure,” she said.

The cafeteria was noisy, but silence hung between us. Valeri didn’t seem to mind, but it drove me crazy. I searched my mind for things to say.

“So,” I said, “is that a good book?” Valeri gave a small nod and went back to reading. “What’s it about?” I asked, after several more agonizing seconds of silence. She looked at me, her eyes sparkling.

“Well, it’s called Eragon, and it’s about a dragon! This boy, Eragon, finds this dragon egg when he goes hunting one day. He thinks it’s a rock! The egg hatches and Eragon hides the dragon from his cousin and uncle until it gets too big.”

“That sounds cool,” I said. I was about to ask another question, but the bell rang.

As I rushed out of the cafeteria, I called to Valeft, “See you later.”

“Yeah,” she said, “see you later.” She sounded doubtful.

A couple days later, I spotted Valeri looking for a place to sit at lunch.

“Valeri, over here.” I pointed to an empty chair.

She sat down and pulled out her book. Everyone was talking about next week’s talent show. “So, what are you doing for the show?” My friend Erin asked my friend Kelly.

“Oh, I don’t know, probably nothing,” Kelly sighed. “What are you doing?” She pointed to Valeri.

“Oh,” Valeri put her book down. “I don’t know. Maybe nothing.”

The week flew by. Before I knew it, I was sitting in the auditorium, listening to a group of girls sing the latest pop songs at the talent show. I was bored out of my life, and I wanted it to end so I could read Eragon. I’d checked it out at the library. Then a shy girl walked on stage. I recognized her immediately. Valeri clutched a violin in one hand and a bow in the other.

She started to play. The notes formed a soft, sweet tune. Then it turned fast, then faster. The music stopped altogether before the soft tune returned. Valeri ended the song with one hard, fast, loud note. The auditorium fell completely silent until we realized the music was finished. Still in a half-trance, we burst into applause. Valeri took a swift bow and walked off stage.

I smiled to myself. Valeri wasn’t just a “quiet girl”. She knew about wonderful books and could play the violin like nothing I’d ever heard. Like a caterpillar or butterfly, she was beautiful and amazing when you looked closely.

我观察蜘蛛和蝴蝶,还研究毛毛虫和飞蛾。有时,我想我是唯一注意这些事物的人了。要不是一家拥挤的自助餐厅,我将永远不会注意到瓦莱丽。毕竟,我一直都没有找新朋友。

瓦莱丽是新来的学生。她总是将书抱在胸前,低着头走进教室。只有在老师提问她时,她才肯说话。她来我们学校一个月了,还没交到一个朋友。课间,她就坐在长椅上看书。如果你想知道她是谁,那你多半会得到这样的答复:“我和她在一起上体育课,但我不记得她叫什么。”

一天,吃午餐时,餐桌差不多都坐满了,我没地方坐了,我的朋友们都分散开了。但瓦莱丽却拿着书一个人坐在那儿。于是,我朝她走了过去。

“我可以坐在这儿吗?”我问。

“当然可以。”她说。

餐厅里喧闹不已,而我们却一直沉默着。瓦莱丽好像并不在意,但我却憋得受不了了。我绞尽脑汁,想找点话说。

“呃,那本书很好看吧?”瓦莱丽轻轻地点了点头,又继续看书。“都写了些什么呢?”我问道。一阵令人恼火的沉默之后,她终于看着我,眼中闪出异样的光芒。

“唔,它叫《龙骑士》,讲的是关于一条龙的故事! 一天,一个名叫鄂尔根的男孩打猎时,发现了一枚龙蛋。他以为那是一块石头,但那枚龙蛋却孵化出龙来,鄂尔根怕他的叔叔和堂兄发现便把那条龙藏了起来,直到它长大。”

“听起来真不错,”我说。我还想再问个问题,可上课铃响了。

我一边往餐厅外冲,一边对她大叫:“再见。”

“好的,”她说,“再见。”她的声音若有若无。

几天后,还是在餐厅,我瞥见瓦莱丽在找座位。

“瓦莱丽,来这里。”我指一个空座位说。

她坐了下来,拿出书。当时,大家都在谈论下个星期的才艺展示会。

“你打算表演什么?”我的朋友埃林和凯利交谈着。

“噢,我不知道,也许会放弃,”凯利叹着气。“你呢?”她问瓦莱丽。

“噢,”瓦莱丽放下书,“我不知道,也许什么也不演。”

不知不觉中,那个周末就到了,我坐在会堂里,听一群女孩子唱当下最流行的歌曲,枯燥极了,真希望演唱快点结束,那样我就可以看《龙骑士》了,我在图书馆找到的这本书。这时,一个腼腆的女孩走上了舞台,我立刻认出了她——瓦莱丽。她一手抓着小提琴,一手拿着琴弓。

她开始拉提琴了。一个个音符组成了柔和、谐美的旋律,韵律逐渐加快,她越拉越急,音乐声戛然而止了。乐曲在瓦莱丽拉出一串强硬、急速、洪亮的音符后归于沉寂。会堂里出奇的安静,过了一会,我们才意识到她已经演奏完了。仍陶醉于美妙中的我们对她报以雷鸣般的掌声。瓦莱丽快速地鞠了一躬,走下舞台。

我暗自微笑,原来瓦莱丽不仅仅是一个“安静的女孩”,她博览奇妙的好书,能拉出我闻所未闻的小提琴乐曲。她就像那毛毛虫或蝴蝶,当你靠近她,仔细地观察,你会发现,她有着惊人的美。

记忆填空

1. After a month at our , she hadn’t made any friend. At recess, she on a bench and read. If you asked she was, you’d get a response this,“She’s in my PE class. I can’t remember her .”

2. She sat and pulled out her book. Everyone was talking next week’s talent show.“So, what are you doing for the ?”My friend Erin my friend Kelly.

3. The auditorium l completely silent until we realized the music finished. Still in a half-trance, we burst applause. Valeri took a swift bow and walked off .

佳句翻译

1. 餐厅里喧闹不已,而我们却一直沉默着。

2. 乐曲在瓦莱丽拉出一串强硬、急速、洪亮的音符后归于沉寂。

3. 她就像那毛毛虫或蝴蝶,当你靠近她,仔细地观察,你会发现,她有着惊人的美。

短语应用

1. As I rushed out of the cafeteria, I called to Valeft,“See you later.”

rush out of:冲出,离开

2. The week flew by.

flow by:流过,流逝

同类推荐
  • Islaminchina

    Islaminchina

    Asearlyasinthemiddleofthe7thcentury,IslamwasintroducedintoChina.Havingspreadanddevelopedfor1300years,goingthroughtheTang,Song,Yuan,MingandQingdynastiesandtheRepublicPeriod(618-1949A.D.),Islamhasdevelopedmorethan20millionfollowers(Muslims)inChina.
  • 飘(英文原版)

    飘(英文原版)

    《飘》是美国有名作家玛格丽特·米切尔的长篇小说。1937年,她因本书获得普利策奖,1949年,她在车祸中罹难。她短暂的一生并未留下太多的作品,但只一部?GONE?WITH?THE?WIND?足以奠定她在世界文学史中不可动摇的地位。本书讲述的故事是:美国南北战争摧毁了佐治亚乃至整个南方的经济,黑奴重新获得自由,昔日奴隶主养尊处优的好时光随风而逝,飘得远远的。为了生存,他们必须放下臭架子,努力奋斗,不然只有死路一条,连亚兰大上流社会的中坚分子也不得不降贵屈尊,卖糕饼的卖糕饼,赶马车的赶马车。生动再现了美国佐治亚州在内战及重建时期的情形,传神地刻画出在传统社会崩溃瓦解时,人们如何应付这场社会巨变的艰辛过程。?小说《飘》在战争的背景下,道出了战争对人类心灵的影响。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 英语语篇语法概论

    英语语篇语法概论

    英语写作,即英语语篇文本的生成是英语学习者的一项十分重要的英语实用能力,也是一个英语学习者的综合英语能力结构中的核心构成要素之一。然而,英语文本的生成却普遍是英语学习者的薄弱之处。不少学习者经过了多年的辛苦努力后却仍然难以顺利地运用英语达成一定的实用文本交际的目的。因此,英语语篇文本生成能力的薄弱常常轻易地抹杀了人们在英语学习上付出艰辛努力奋斗所获得的成绩。这在我们社会正深入走进市场经济,社会对英语学习者越来越要求具备实用技能和能力的今天,英语的语篇文本的创建能力,无论对于实际工作的需要,应对求职面试,还是应对各种各样的英语考试都显得越来越重要。
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
热门推荐
  • EXO之欺诈游戏

    EXO之欺诈游戏

    鹿淼,你以真心待人,最后却换来了什么?至亲的哥哥,温柔的学长……从来没有人真心待你软心的报复只能换来揪心的结局这一次,还要心软吗?
  • 也许明天也许后天

    也许明天也许后天

    一个反复重演的梦境,是前世的执念还是未来的预言。他以为生活本该平平淡淡,偶尔喜怒哀乐,或许沧海桑田,直至生命终结。却恍然发现,前世今生亦真亦幻,黄粱一梦,一梦千年。暂停更新中
  • 我的邻居张爱玲

    我的邻居张爱玲

    《我的邻居张爱玲》为《木樨花香》《两湖心事》《诗人的乐府》等四十余篇散文合集,细腻展现了一位历尽情感和岁月洗礼的女性对生活、生命和人性的感悟。用笔色彩斑斓,语言隽逸典雅。街头美食、世间万象、读书随想、儿女情思,她都能通过睿智的体察和细巧的哲思一一写来,行文千变万化,令人叹为观止。
  • 悬圃园

    悬圃园

    修仙路迢迢,云海任逍遥。是佛是魔亦是妖,谁也逃不掉!悬圃园,花飞溅,一眼便是万年恋;风驻崖,四极宫,大道尽头都是空!一壶临江仙,醉了恨与怨。伏天剑,魔棘鞭,为你破开这片天;升仙台,女皇像,灭就灭了又何妨?又何妨!
  • 源与流:西方文化中经济观念的演进

    源与流:西方文化中经济观念的演进

    本书是一项有关西方经济学前史的研究成果,从西方文化的角度来研究经济思想的发展历程。从古希伯来、古希腊、古罗马、基督教这些文化基因中去寻找“劳动”、“价值”、“看不见的手”、“交换”这些观念的历史根据,从地理大发现、文艺复兴、宗教改革、科学革命、哲学变革中去寻找经济科学兴起的前提与方法。从古希伯来人的宗教典籍到近代早期的重农学派,比较完整地勾勒出亚当·斯密以前西方文化和经济观念交织生成的思想风貌。
  • 从美漫开始的小破表

    从美漫开始的小破表

    “有本事你办办我啊!老天爷!”——好的。一颗从天而降的陨石砸在凯文面前然后带来了宇宙神器Omnitrix,从此凯文?田纳森拥有了能够变身无数外星人的超能力。超能兽、钻石战神、火焰人、快闪之星、四手霸王、大钢牙、小奇兵、鬼影……不过在此之前,凯文已经穿越到了异世界
  • 天界良人

    天界良人

    讲述隐形阶层的第三代女主,拥有广厦千间,从无忧无虑的空心玩偶,到经历家族间的爱恨情仇、悲欢离合,变得有担当有智慧,一步步成长的故事。
  • 前夫,放了我

    前夫,放了我

    她是名门淑女,沈家千金。一见钟情的相遇,为了他,她用她所有的资源帮他上位。可谁曾想,当他摇身变为豪门贵公子,为爱倾其所有的她换来的却是那一纸离婚协议书!
  • 等你先表白

    等你先表白

    万事看开慢热慈悲呆的老师VS初恋霸心高岭花样控的霸总。某总弟弟在毕业时给恩师留言:“吾已修成正果,望师度化兄长,不知意否。”老师:“为师还有选择的余地吗?”你的老哥已经人狠还稳地把小老师给拿下了!队伍排起来可以围地球一圈的霸总追随者们咬帕子,痛心疾首,羡慕嫉妒恨:“那个有点姿色有点才华有点好脾气的女人哪里好了!”霸总:“恰好甚得我心。”注:甜文不宠,各有底线,男主女主有渊源,男主白月光。女配不毒不当不立,某时神助攻?剧情有点萌,请放心入坑。撒花。
  • 娘娘她是陛下的心尖宠

    娘娘她是陛下的心尖宠

    姜巧兮美梦睡醒傻眼了——她怎觉得她这一觉怎么睡得格外舒服,没成想竟然睡到了娘胎里边去!!!心里一个有苦说不出,想想自己看的小说,别人家穿越都是牛逼轰轰:要飞机有飞机,要大炮有大炮。她自己来个亲身体会,怎就成了个没睁眼的小奶娃呢,她拿什么跟人家斗?空手套白狼吗……没关系!想她军中一朵花儿,下得了厨房,干得过大汉,战斗力满值,中西医了得,照样能在古香古色的时代混下去~不过,白狼没套成,金手指却套来了个“牛皮糖”……(情节虚构,请勿较真)