登陆注册
7866600000169

第169章

A Quarter of an Hour's Delay.

Fouquet, on leaving his house for the second time that day, felt himself less heavy and less disturbed than might have been expected.He turned towards Pellisson, who was meditating in the corner of the carriage some good arguments against the violent proceedings of Colbert.

"My dear Pellisson," said Fouquet, "it is a great pity you are not a woman.""I think, on the contrary, it is very fortunate," replied Pellisson, "for, monseigneur, I am excessively ugly.""Pellisson! Pellisson!" said the superintendent, laughing:

"you repeat too often you are `ugly,' not to leave people to believe that it gives you much pain.""In fact it does, monseigneur, much pain; there is no man more unfortunate than I: I was handsome, the smallpox rendered me hideous; I am deprived of a great means of attraction; now, I am your principal clerk or something of that sort; I take great interest in your affairs, and if, at this moment, I were a pretty woman, I could render you an important service.""What?"

"I would go and find the concierge of the Palais.I would seduce him, for he is a gallant man, extravagantly partial to women; then I would get away our two prisoners.""I hope to be able to do so myself, although I am not a pretty woman," replied Fouquet.

"Granted, monseigneur; but you are compromising yourself very much.""Oh!" cried Fouquet, suddenly, with one of those secret transports which the generous blood of youth, or the remembrance of some sweet emotion, infuses into the heart.

"Oh! I know a woman who will enact the personage we stand in need of, with the lieutenant-governor of the conciergerie.""And, on my part, I know fifty, monseigneur; fifty trumpets, which will inform the universe of your generosity, of your devotion to your friends, and, consequently, will ruin you sooner or later in ruining themselves.""I do not speak of such women, Pellisson, I speak of a noble and beautiful creature who joins to the intelligence and wit of her *** the valor and coolness of ours; I speak of a woman, handsome enough to make the walls of a prison bow down to salute her, discreet enough to let no one suspect by whom she has been sent.""A treasure!" said Pellisson, "you would make a famous present to monsieur the governor of the conciergerie! Peste!

monseigneur, he might have his head cut off; but he would, before dying, have had such happiness as no man had enjoyed before him.""And I add," said Fouquet, "that the concierge of the Palais would not have his head cut off, for he would receive of me my horses to effect his escape, and five hundred thousand livres wherewith to live comfortably in England: I add, that this lady, my friend, would give him nothing but the horses and the money.Let us go and seek her, Pellisson."The superintendent reached forth his hand towards the gold and silken cord placed in the interior of his carriage, but Pellisson stopped him."Monseigneur," said he, "you are going to lose as much time in seeking this lady as Columbus took to discover the new world.Now, we have but two hours in which we can possibly succeed; the concierge once gone to bed, how shall we get at him without ****** a disturbance?

When daylight dawns, how can we conceal our proceedings? Go, go yourself, monseigneur, and do not seek either woman or angel to-night.""But, my dear Pellisson, here we are before her door.""What! before the angel's door?"

"Why, yes!"

"This is the hotel of Madame de Belliere!""Hush!"

"Ah! Good Lord!" exclaimed Pellisson.

"What have you to say against her?"

"Nothing, alas! and it is that which causes my despair.

Nothing, absolutely nothing.Why can I not, on the contrary, say ill enough of her to prevent your going to her?"But Fouquet had already given orders to stop, and the carriage was motionless."Prevent me!" cried Fouquet; "why, no power on earth should prevent my going to pay my compliments to Madame de Plessis-Belliere, besides, who knows that we shall not stand in need of her!""No, monseigneur no!"

"But I do not wish you to wait for me, Pellisson," replied Fouquet, sincerely courteous.

"The more reason I should, monseigneur; knowing that you are keeping me waiting, you will, perhaps, stay a shorter time.

Take care! You see there is a carriage in the courtyard: she has some one with her." Fouquet leant towards the steps of the carriage."One word more," cried Pellisson; "do not go to this lady till you have been to the concierge, for Heaven's sake!""Eh! five minutes, Pellisson," replied Fouquet, alighting at the steps of the hotel, leaving Pellisson in the carriage, in a very ill-humor.Fouquet ran upstairs, told his name to the footman, which excited an eagerness and a respect that showed the habit the mistress of the house had of honoring that name in her family."Monsieur le surintendant," cried the marquise, advancing, very pale, to meet him; "what an honor! what an unexpected pleasure!" said she.Then, in a low voice, "Take care!" added the marquise, "Marguerite Vanel is here!""Madame," replied Fouquet, rather agitated, "I came on business.One single word, and quickly, if you please!" And he entered the salon.Madame Vanel had risen, paler, more livid, than Envy herself.Fouquet in vain addressed her, with the most agreeable, most pacific salutation; she only replied by a terrible glance darted at the marquise and Fouquet.This keen glance of a jealous woman is a stiletto which pierces every cuirass; Marguerite Vanel plunged it straight into the hearts of the two confidants.She made a courtesy to her friend, a more profound one to Fouquet, and took leave, under pretense of having a number of visits to make, without the marquise trying to prevent her, or Fouquet, a prey to anxiety, thinking further about her.She was scarcely out of the room, and Fouquet left alone with the marquise, before he threw himself on his knees, without saying a word."I expected you," said the marquise, with a tender sigh.

同类推荐
  • 花神三妙传

    花神三妙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Henry VIII

    Henry VIII

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 更生斋文集

    更生斋文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如来独证自誓三昧经

    如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林公案

    林公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 系统非要我谈恋爱

    系统非要我谈恋爱

    沈清梦死了,然后又复活了,复活的同时还附送一个赠品,一只名叫恋爱达人的系统。系统:我命令你,立刻跟沈星河生猴子!沈清梦:你、你说谁?是那个万千少女的老公,老少通杀的男神,当下最火的大明星沈星河?系统老怀安慰:看来你很了解他嘛!去吧皮卡丘!我看好你哦!沈清梦:我去你大爷!沈星河真的很讨厌沈清梦,这个大小姐似乎脑子不太好,最重要的一点是:她把他灌醉,又不和他睡!沈星河对着自家镜子发了个骚:我这个行走的荷尔蒙是不好使了吗?
  • 男女主都是芝麻馅的

    男女主都是芝麻馅的

    易珩怎么也不会想到,在自己看着心爱的女人为自己而死后,自己尾随而去时,他重生了。樊雅怎么也没有想到,为自己爱的男人而死后,也重生了。他们谁都没想到,彼此的唯一活过来了。女强都是芝麻馅汤圆。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 虫洞边缘

    虫洞边缘

    2050年,月球空间站在月背发现巨型虫洞。2051年,联合国地球之盾(TES)组建虫洞探索队(WTE)前去探索。张申云,他是个天才中的天才,23岁便考上了清华大学天体物理专业。正当他展露锋芒的时候,命运给他开了个巨大的玩笑。他患上了艾滋病,张申云绝望了,自己才23岁,正当锋芒毕露。而就在他绝望之际,TES的人找到了他,请求他进入土星虫洞,探索这个宇宙中最神秘的存在。
  • 无花开

    无花开

    少女安无遇见蜀国流亡太子太白和他的侍卫阿曼,在一路逃亡的过程中,太白流亡的真实原因,阿曼和太白的关系,以及安无的真实身份,种种扑朔迷离的谜团,等着安无一个个去解开。
  • 异界之坦克世界

    异界之坦克世界

    你可想象过一斤大米就可以换一条人命?郑毅不过就是玩个网络游戏而已,便被一个名为“坦克世界系统”的玩意附体了,并被强行送去一个军事科技发达,却连饭都吃不饱的世界做任务。不过风险有多大,利益有多大,活下来的郑毅发现自己的生活正在渐渐时来运转。用地球上廉价的粮食,换取异界廉价的武器,机械甚至是黑科技,曾经的小工程师蜕变为位面级的倒爷。做任务,升坦克,履带碾过敌人可笑的工事,只要是跟着郑毅走的都能有饭吃,而挡在郑毅前面的——那还需要吃饭吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 乱世藏龙

    乱世藏龙

    强者为王,霸者为皇。在人神魔妖的混沌时代,谁能主宰王朝沉浮?谁又能拯救万民于水火?君王无道枭雄并起,乱世中青年俊杰东方云浩凭手中神兵斩狂妖杀魔神,平五国定四海,出北蛮荒境闯幽冥鬼府......硬生生为“人”的生存杀出了一条路。
  • 娱乐圈之团宠

    娱乐圈之团宠

    (纯属娱乐,请勿对号入座)“我什么都不要我只要你们都陪着我”“她不开心了我们就得哄”
  • 我这前二十年

    我这前二十年

    顾雅看着手里的诊断书,上面“重度抑郁”几个大字震的她大脑一片空白,她一直都知道自己可能患有抑郁症,但自认最多是个中度,如今这诊断结果让她一时也无法接受。从小到大顾雅在身边人眼里都是个逗逼,而且积极热心帮助同学,也算得上活泼开朗,是很多人的开心果,可任谁也没想到,那些笑颜之下藏着的居然是这样一颗支离玻碎的心……