登陆注册
8136400000014

第14章 Hygeia at the Solito(4)

Strange to say, this new world he had entered did not exist to him. He was an utter egoist of bricks and mortar. He had dropped out, he felt, into open space for a time, and all it contained was an audience for his reminiscencesreminiscence n.回想, 记忆力, 怀旧. Neither the limitless freedom of the prairie days nor the grand hush of the closedrawn, spangled nights touched him. All the hues of Aurora could not win him from the pink pages of a sporting journal. “Get something for nothing” was his mission in life, “Thirtyseventh” Street was his goal.

说来奇怪,他所进入的这个新环境对他毫无影响。他是个彻头彻尾,顽固不化的自私的人。他觉得自己仿佛暂时退居到一个空间,这个空间里只有听他回忆往事的人。无论是草原上白天的无边自由也好,还是夜晚的星光灿烂、庄严肃穆也好,都不能触动他。曙光的色彩并不能把他的注意力从粉红色的运动报刊上转移过来。“不劳而获”是他毕生的目标,第三十七号街上的咖啡馆是他奋斗的方向。

Nearly two months after his arrival he began to complain that he felt worse. It was then that he became the ranchs incubusincubus n.梦魇, 沉重的负担, its harpy, its Old Man of the Sea. He shut himself in his room like some venomous kobold or flibbertigibbet, whining, complaining, cursing, accusing. The keynote of his plaint was that he had been inveigled into a gehennagehenna n.欣嫩子谷, 地狱, 焦热地狱 against his will, that he was dying of neglect and lack of comforts. With all his dire protestationsprotestation n.明言 of increasing illness, to the eye of others he remained unchanged. His currantlike eyes were as bright and diabolic as ever, his voice was as rasping, his callous face, with the skin drawn tense as a drumhead, had no flesh to lose. A flush on his prominentprominent adj.卓越的, 显著的, 突出的 cheek bones each afternoon hinted that a clinical thermometer might have revealed a symptom, and percussionpercussion 打击乐器 might have established the fact that McGuire was breathing with only one lung, but his appearance remained the same.

他来了将近两个月后,便开始抱怨说,他觉得身体更糟了。从那时起,他就成了牧场上的负担,贪鬼和梦魇。他像一个恶毒的妖精或长舌妇,独自关在屋子里,整天发牢骚,抱怨,责骂,责备。他抱怨说,他被人家不由分说地骗到了地狱里;他就要用为缺乏照顾和舒适而死了。尽管他威胁说他的病越来越重,在别人眼里,他却没有变。他那双葡萄干似的眼睛仍旧那么亮,那么可怕;他的嗓音仍旧那么刺耳,他那皮肤绷得像鼓面一般紧;起老茧的脸并没有消瘦。他那高耸的颧骨每天下午泛起两片潮红,说明一支体温计也许可以揭露某种症状。其实麦圭尔只有半边的肺在呼吸,不过他的外表仍跟以前一样。

In constant attendance upon him was Ylario, whom the coming reward of the mayordomoship must have greatly stimulatedstimulate vt.刺激, 激励 v.刺激, 激励, for McGuire chained him to a bitter existence. The air—the mans only chance for life—he commanded to be kept out by closed windows and drawn curtains. The room was always blue and foul with cigarette smoke, whosoever entered it must sit, suffocating, and listen to the imps interminableinterminable adj.无限的, 冗长的 gasconadegasconade n.吹牛 v.吹牛 concerning his scandalous career.

经常伺候他的是伊拉里奥。指日可待的总管职位的许诺肯定给了他极大的激励,因为服侍麦圭尔的差使简直是活受罪。麦圭尔吩咐关上窗子,拉下窗帘,不让他惟一的救星新鲜空气进来。屋子里整天弥漫着污浊的蓝色的烟雾,谁走进这间叫人透不过气来的屋子,谁就得坐着听那小妖精无休无止地吹嘘他那不光彩的经历。

The oddest thing of all was the relation existing between McGuire and his benefactor. The attitude of the invalid toward the cattleman was something like that of a peevishpeevish adj.易怒的, 暴躁的, 带怒气的, 倔强的, perverse child toward an indulgent parent. When Raidler would leave the ranch McGuire would fall into a fit of malevolent, silent sullenness. When he returned, he would be met by a string of violent and stinging reproaches. Raidlers attitude toward his charge was quite inexplicableinexplicable adj.无法说明的 in its way. The cattleman seemed actually to assume and feel the character assigned to him by McGuires intemperateintemperate adj.放纵的 accusationsaccusation n.谴责, [律]指控—the character of tyrant and guilty oppressor. He seemed to have adopted the responsibility of the fellows condition, and he always met his tirades with a pacific, patient, and even remorsefulremorseful adj.懊悔的, 悔恨的 kindness that never altered.

最叫人纳闷的是麦圭尔同他恩人之间的关系。这个病人对牧场主的态度,正如一个倔强乖张的小孩儿对待溺爱的父母。雷德勒离开牧场的时候,麦圭尔就不怀好意地闷声不响,发着脾气。雷德勒一回来,麦圭尔就激烈地、刻毒地把他骂得狗血喷头。雷德勒对他客人的态度也相当费解。牧场主仿佛真的承认并且觉得自己正是麦圭尔所猛烈攻击的人物——专制暴君和万恶的压迫者。他仿佛认为那家伙的情况应该由他负责,不管对方怎样谩骂,他总是心平气和,甚至觉得抱歉。

One day Raidler said to him, “Try more air, son. You can have the buckboard and a driver every day if youll go. Try a week or two in one of the cow camps. Ill fix you up plumb comfortable. The ground, and the air next to it—thems the things to cure you. I knowed a man from Philadelphy, sicker than you are, got lost on the Guadalupe, and slept on the bare grass in sheep camps for two weeks. Well, sir, it started him getting well, which he done. Close to the ground—thats where the medicine in the air stays. Try a little hossback riding now. Theres a gentle pony—”

一天,雷德勒对他说:“你不妨多呼吸些新鲜空气,老弟。假如你愿意到外面跑跑,每天都可以用我的马车,我还可以派一个车夫供你使唤。到一个营地里去试一两个星期。我准备替你安排得舒舒服服。土地和外面的空气——这些东西才能治好你的病。我知道有一个费城的人,比你病得凶,在瓜达卢佩迷了路,随着牧羊营里的人在草地上睡了两个星期。哎,先生,这使他的病情有了好转,后来果然完全恢复。接近土地——那里有自然界的医药。从现在开始不妨骑骑马。有一匹驯顺的小马——”

“Whatve I done to yer?” screamed McGuire. “Did I ever doublecross yer? Did I ask you to bring me here? Drive me out to your camps if you wanter, or stick a knife in me and save trouble. Ride! I cant lift my feet. I couldnt sidestepsidestep n.横跨的一步, (侧面的)台阶 vt.横跨一步躲闪,回避(困难) vi.回避问题, 躲避打击 a jab from a fiveyearold kid. Thats what your dd ranch has done for me. Theres nothing to eat, nothing to see, and nobody to talk to but a lot of Reubens who dont know a punching bagpunching bag n.吊袋, 攻击目标 from a lobster salad.”

“我什么地方跟你过不去?”麦圭尔嚷道。“我几时坑害过你?我有没有求你带我上这儿来?你高兴的话,把我赶到你的营地里去好啦;或者一刀把我捅死,省却麻烦。叫我骑马?我连抬腿的力气都没有呢。即使一个五岁的娃娃来揍我,我也没法招架。全是你这该死的牧场害我的。这里没有吃的,没有看的,没有可以交谈的人,有的只是一批连练拳的沙袋和龙虾肉色位都分不清的乡巴佬。”

“Its a lonesomelonesome adj.寂寞的 place, for certain.” apologised Raidler abashedly. “We got plenty, but its rough enough. Anything you think of you want, the boysll ride up and fetch it down for you.”

“不错,这个地方很荒凉。”雷德勒不好意思地道歉说。“我们这儿很丰饶,但是很简朴。你想要什么,弟兄们可以骑马到外面去替你弄来。”

It was Chad Murchison, a cowpuncher from the Circle Bar outfit, who first suggested that McGuires illness was fraudulentfraudulent adj.欺诈的, 欺骗性的, 骗得的. Chad had brought a basket of grapes for him thirty miles, and four out of his way, tied to his saddlehorn. After remaining in the smoketainted room for a while, he emerged and bluntly confided his suspicions to Raidler.

查德·默奇森最先认为麦圭尔是诈病。查德是圆圈牛队里的牧童,他赶了三十英里路,并且绕了四英里的冤枉路,替麦圭尔弄来一篮子葡萄。在那烟气弥漫的屋子里待了一会儿后,他跑出来,直言不讳地把他的猜疑告诉了雷德勒。

同类推荐
  • 语文新课标课外读物——孔子传

    语文新课标课外读物——孔子传

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 绽放:第二十一届新概念作文获奖者作品精选 B卷

    绽放:第二十一届新概念作文获奖者作品精选 B卷

    本书精选2019年第21届全国新概念作文大赛一、二等奖获奖者的作品,结集出版,分为A、B两卷,本书为B卷。本书所选作品题材广泛,包括小说、散文、随笔等。这些作品文字个性,构思巧妙,空灵隽秀,质朴绵长,充分展现了当前青少年的生活状态、文学追求与想象力,同时也呈现出获奖者们卓越的思维、丰富细腻的情感和超强的文字驾驭能力,体现新一代青少年个性独立、自由张扬的文风。对于参加中考及高考的考生来说,本书是名副其实的作文“圣经”。对于喜爱青春文学的青少年读者,本书也是时尚并高质量的青春文学阅读宝典。
  • 布克熊之经典精读系列:茶花女

    布克熊之经典精读系列:茶花女

    小仲马的第一部扬名文坛的力作,故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花刻骨铭心、感人至深的爱情故事,抒写了女主人公玛格丽特对真正爱情的渴望与执着,造就了一段散发着不朽魅力的爱恋。这部永恒的爱情经典歌颂着高贵的灵魂与人性之美,同时也毫不留情地揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。
  • 考生们最需要的精准记忆书

    考生们最需要的精准记忆书

    在日本排名第一的伊藤考试培训学校,有人从60岁后开始司法考试学习,每天记诵海量法规条文;有人从公司退休后参加学校的短期培训,并且一次通过成功率只有2%的高难度考试。这些奇迹的创造者、“考试之神”伊藤校长首次公开其独创的记忆法,揭示高速记忆的终极秘密。现在,无论你是参加升学、证照还是公职考试,都可以依循“伊藤记忆术”备考,你会发现提高10倍记忆力一点也不难。
  • 作文故事与趣味

    作文故事与趣味

    这套丛书从不同的学科、不同的角度介绍了培养兴趣的重要性和培养这些兴趣的方式方法,并详细讲解了各个学科的名人成才故事,涉及到少年儿童必须知道的许多知识领域,具有很强的系统性、实用性和现代性,是一套小小的百科全书,非常适合少年儿童阅读和收藏。
热门推荐
  • 水果味的爱情

    水果味的爱情

    对不起,可可。我说过要娶你,但,我给不了你爱。别哭,哭了就不美了……总有一天,我会实现我的诺言……慕容恒宇写下这句话,苦笑了几声,离开了熟睡的苏梦可。
  • 末世病毒体

    末世病毒体

    【虐杀原形同人】末世当道,异兽横行。一名少年在将死之际,得到【黑光病毒】的恩宠,成为了病毒的载体。或者说,他,就是病毒。…………我到底成了什么?我已经不能称之为“人”,但同时我也超越了“人”。我就是你们这些贪婪者的负罪。肮脏的背后隐藏着的纯洁,似乎没有被发现,似乎被发现了而且挖掘出来践踏了一遍又一遍。你偷吃了我的食物?那么,你也将成为我的食物。欢迎来到食物链顶端。
  • 末世之凤凰鸣

    末世之凤凰鸣

    前世姜璎对自己的“好闺蜜”掏心掏肺,没想到,好闺蜜联合自己的未婚夫算计了自己。于是,姜璎重生了,重生到末世来临前三个月。前世祖传的凤凰项链开启,空间,秘籍,灵田,一样不少。这一世她要守护好她想守护的!这一世注定不同,这一世凤凰鸣!
  • 全能夫人的小马甲又掉了

    全能夫人的小马甲又掉了

    【腹黑慵懒巨富豪男主VS高冷帅酷真大佬女主】我们的溪姐,十二岁被母亲接到叶家做了大小姐。但是,在初二时,就失踪了整整五年。再次回来后,整个人变得异常冷血且无情。令整个衡岳一中都害怕的江哥,不仅颜值出众,而且黄金身材比例,游戏、学习样样精通。但是,却是一个人形中央空调制冷机,方圆十里之内没人敢靠近。直到真正了解过溪姐之后,就开始了不要脸模式。“作业又没写?喏,我的借你。”“还没吃饭?欠收拾啊你?”“九溪,有男朋友没,我当你男票啊。”溪姐:“......”直到两人正式确定情侣关系后,江哥的麻烦就接踵而至了。天天都要提防着媳妇别被人拐跑了。“少爷,夫人她是您仰慕了五年的K神!”“少爷,夫人她的钢琴水平是国际认证过的!”江哥:“九溪,你能不能护好你的马甲?”溪姐:“我也不想的,而且,请把你的马甲也收一收。”晨曦夫妇:“......”
  • 天才清除计划

    天才清除计划

    天才的诞生总会改变世界,可能会破坏旧世界的秩序,自然有人不会乐意,于是他们选择去清除这些“障碍”,巩固自己的地位。
  • 乾坤屠破

    乾坤屠破

    冲苍穹,动天地,面峙天神,孰能掌天下,屠尽众神,我来定乾坤。
  • 不看言情小说怎么玩快穿

    不看言情小说怎么玩快穿

    误入言情快穿系统?没关系,让大佬教你如何俘获总裁芳心,手虐白莲花妹妹,走向人生巅峰。
  • 长虹大陆

    长虹大陆

    他姓歌,带着一张琴,琴中藏着一柄剑,琴常响,剑少鸣,他说,我没有偷懒,我修的是随心……
  • 张廷竹中篇小说选:江南梅雨天

    张廷竹中篇小说选:江南梅雨天

    《江南梅雨天——张廷竹中篇小说选》收录了5部中篇小说,其中三部是作者纪实性的人生经历。既有对现实生活的感悟,又有对历史的忠实记录;既有对淳朴的劳动人民的赞美与歌颂,又有对社会转型期的思考。因其创作了众多的优秀作品,张廷竹被评为“时代激流的忠实记录者”。
  • 魔幻之联盟英雄

    魔幻之联盟英雄

    这本书介绍的是英雄联盟当中的个性英雄当中的技能、大招、结合自身当中的感受来写出的魔幻之联盟英雄。