登陆注册
8757600000017

第17章 抓住生命里的那颗星 (6)

这是因为居住在北方的人们更可能受季节影响造成情绪紊乱,临床上表现为一种抑郁症,是由冬日里白天较短、日照较晚而带来的病症。

哥伦比亚大学医疗研究中心光照治疗和生物节律中心的主任,指出:“在美国,SAD(季节性情绪紊乱)在北部各州发生的比例是最南部各州的5倍。”

但是SAD只是冰山一角,特曼解释说。“稍逊严重的‘冬季消沉’比冬季抑郁发生的频率至少多3倍。然而更多的人经历了一次或多次的冬季抑郁症状——譬如吃得过多或睡得过多——尽管他们的情绪处于控制之中。”

无论受伤害的程度有多深,到了春季,各种症状就逐渐消失了。“当然对于北部的人们来说,5—10月的6个月里是不缺少快乐的。”特曼说道。

幸福的婚姻

结婚是快乐生活的关键之一吗?佩尤研究中心2006年的一份报告暗示了此点——43%的已婚人士表示他们“非常幸福”,而在未婚人士中这一比率仅为24%。

十分有趣的是,萦绕在已婚夫妇身上的幸福光环并非是拥有孩子带来的结果——有孩子的夫妇可能与没有孩子的夫妇一样幸福。

更确切地说,似乎是婚姻本身刺激了男性和女性生活幸福安康的感觉。

“最近的研究暗示,人们在结婚后变得不再忧郁,孤独感也逐渐减少,”芝加哥大学的社会学教授、《结婚问题》的作者琳达·怀特如是说。

毕竟,当你拥有一位每天晚上都回家的甜蜜爱人时,很难会感到孤独的。

根据怀特的研究,男性从一生的伴侣中受益的程度要远胜于女性。“女性会向所有的人倾诉,”怀特说,“但是大多数男性喜欢向妻子倾诉,把妻子当做主要的知己。”

另外,女性——典型的社交关系设计者——会保证男性与家庭和朋友之间密切相联,而这两者是快乐的另一源泉。

那么主妇们名声赫赫的唠叨意味着什么呢?总结一句是付出总有回报。已婚男士比起单身贵族喝酒、抽烟都减少了,吃得更好了,睡眠更充分了,做冒险的事也少了。最终的结果是:已婚男士更加健康,而健康与快乐息息相关,于是他们更加快乐了。

There Is a Spell in Autumn Early初秋有一段奇异的时节

There is a spell in autumn early,

One all too brief, of an enchantment rare:

The nights are radiant and pearly,

The days, pellucid, crystal-clear…

Where played the sickle and fell the corn, a mellow,

A warm and breathless stillness reigns supreme;

Spanning the brown and idle furrow,

A dainty thread of cobweb gleams.

The birds have flown, we hear no more their clamour,

But winter’s angry winds not soon will start to blow.

Upon the empty fields there pours the azure glow

Of skies that have not lost the warmth of summer…

初秋有一段奇异的时节,

它虽然短暂,却非常明丽——

整个白天好似水晶的凝结,

而夜晚的天空是透明的……

在矫健的镰刀游过的地方,

谷穗落了,现在是空旷无垠——

只有在悠闲的田垄的残埂上

还有蛛网的游丝耀人眼睛。

空气沉静了,不再听见鸟歌唱,

但离冬天的风暴还很遥远——

在休憩的土地上,流动着

一片温暖而纯净的蔚蓝……

A Boy and Morning Dew男孩和露珠

One morning a small boy squatted motionless on the grass in the garden for a long time.

His mother felt so odd that she walked close to see what had happened. The boy, in earnest, squatted in front of a blade of grass, on which a round dew in the sun gave a colorful light, exceedingly beautiful. The small boy extended his hands under the grass silently as he appreciated the dew.

Seeing his mother walking over to him, the boy said with a slight sadness, “Mother, the dew’s dying.”

The mother said to her son with a smile, “Even if you put your hands under the grass, you cannot stop the dew disappear from this world.”

The boy said, “Mother, I’m only thinking not to throw it in pain when it falls.”

一天早上,一个小男孩蹲在花园的草地上,久久不动。

母亲觉得蹊跷,便凑上前看个究竟。只见男孩非常认真地蹲在一茎草叶面前。草叶上,一颗圆圆的露珠,在太阳的照射下,正幻出七彩的光芒,格外美丽。小男孩一边欣赏着这滴露珠,一边把双手摊开,静候在草叶下。

看到妈妈走过来,男孩略带忧伤的说:“妈妈,露珠快要死了。”

母亲微笑着对儿子说:“你就是把双手放在草叶下面,还是阻止不了露珠在这个世界上消失的命运啊。”

男孩说:“妈妈,我只是想,它落下来时,别摔疼了它。”

Return to Paradise 重返爱的天堂

Lisa stood facing the Caribbean Sea, feeling the faint breeze against her face; her eyes were shut and she felt the white sand warm between her bare toes. The place was beautiful beyond belief, but it was still unable to ease the grief she felt as she remembered the last time she had been here.

She had married James right here on this spot three years ago to the day. Dressed in a simple white shift dress, miniature white roses attempting to tame her long dark curls, Lisa had been happier than she had ever thought possible. James was even less formal, yet utterly irresistible in creased summer trousers and a loose white cotton shirt. His dark hair was slightly ruffled and his eyes were full of adoration as he looked at his bride to be. The justice of the peace had read their vows as they held hands and laughed at the sheer joy of being young, in love and staying in a five star resort on the Caribbean island of the Dominican Republic. They had seen the years blissfully stretching ahead of them, together forever. They planned their children, two she said; he said four so they compromised on three (two girls and a boy of course); where they would live, the travelling they would do together it was all certain, or so they had thought then.

But that seemed such a long time ago now. A lot can change in just a few years,a lot of heartache can change a person and drive a wedge through the strongest ties, break even the deepest love. Three years to the day and they had returned, though this time not for the beachside marriages the island was famous for, but for one of its equally popular quickie divorces. ?

Lisa let out a sigh that was filled with pain and regret. What could she do but move on, find a new life and new dreams? The old one was beyond repair. How could this beautiful place, with its lush green coastline, eternity of azure blue sea and endless sands be a place for the agony she felt now?

The man stood watching under the palm tree. He couldn’t take his eyes off the dark-haired woman he saw standing at the water’s edge, apparently gazing out to sea as though she was waiting for something or someone. She was beautiful, with her slim figure dressed in a loose flowing cotton dress, her crazy hair and bright blue eyes not far off the colour of the sea itself. It wasn’t her looks that attracted him though; he came across many beautiful women through his work as a freelance photographer. It was her loneliness and intensity that lured him. Even at some distance he was aware that she was different from any other woman he could ever meet.

Lisa sensed the man approaching even before she turned around. She had been aware of him standing there staring at her and had felt strangely calm about being observed. She looked at him and felt the instant spark of connection she had only experienced once before. He walked slowly towards her and they held each other’s gaze. It felt like meeting a long lost friend not a stranger on a strange beach.

同类推荐
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分脱口而出:交流无障碍。)
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
热门推荐
  • 苏先生兑现承诺咯

    苏先生兑现承诺咯

    初次见面,他们都还在肚子里,再次重逢,已经二十七了。他说:“浪费的时间够多了,给我一次弥补的机会。把错过的时间找回来。”她说:“好。”
  • 快递员回明末

    快递员回明末

    王爷李自成攻到京师了。满人也来了也即将突破山海关了
  • 地球复苏之圣主传奇

    地球复苏之圣主传奇

    地球复苏,是机遇,亦或是挑战。无数的怪物从深渊中爬出,地球迎来的是新生,还是毁灭。尖叫,狰狞,破败,荒芜,死亡,这个世界,需要一个救世主。看我从复苏中崛起,看我为圣主铸就传奇。
  • 将军的布衣娘子

    将军的布衣娘子

    赵雩有桩得意的事儿,就是十四岁的时候,‘欺负’了个暗恋的男人,如今她开了三间布料铺子,混的是风生水起。秦獠有桩难以启齿的事儿,就是十七岁的时候被一个女人给‘欺负’了,如今虽然他已经是大将军了,但是一想到依然气的抓心挠肝。得胜还朝的秦獠亲自来找那女人算账,可是……“什么?嫁人了?!”女人你怎么敢!【情节虚构,请勿模仿】
  • 网游之孤独的影

    网游之孤独的影

    他是电竞鬼才。2011年wcg赛上横空出世,把蝉联两届大赛总冠军美国实力战将,名人堂选手king斩落下马。那年,他十六岁。2012年wcg赛,他以更加娴熟精湛的技术,把韩国名人堂选手朴正秀虐的体无完肤,颜面扫地。他以绝对王者的姿态,蝉联两界wcg总决赛冠军的名头,入主wcg名人堂,成为电竞史上年龄最小的名人堂选手,他让电竞界都为之侧目。在人才凋零的那些年,他硬是以一己之力,苦苦扛起了中国电竞荣耀这面大旗!2013年最后一场wcg大赛前夕,他遭人暗算,左手被废,只得黯然退场,从此了无声息。直到多年后的一个雨天,有一个人出现,敲开了那一道与世隔绝的门
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 乱世挣扎录

    乱世挣扎录

    黑暗历降临,人心内阴暗的一面被放大数倍,一个在黑暗中挣扎的人,一个被抛弃的人,他的命运将如何写动。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的男友是狗变的

    我的男友是狗变的

    养狗千日用狗一时,刚分手许愿想要男朋友,自家狗子莫名其妙就变成了一个大帅哥?还求着要亲亲抱抱举高高是要闹哪样?慕小熙:“爸,这可是狗变的女婿!”自家老爸:“知道,能有人要你就不错了,再说人家明明长得人模狗样的挺帅的!”慕小熙:“爸你想女婿想疯了??我怎么能嫁给一只狗呢?!”某人不干了拉起来就来了一个壁咚林子梵:“怎么就不能了?”【傲娇搞怪小魔女×霸道腹黑伪奶狗】
  • 缺德仙尊

    缺德仙尊

    宋飞,本是宋家庄一修真少年,偶得一古怪石盘,被夺去灵根,自此,饱受蔑视。新婚之夜,新娘被掉包,宋飞怒而立下战约,修炼石盘中不完整功法,从此,一步步走向巅峰。这里有天材地宝,有猥琐腹黑,更有师妹如云。