登陆注册
15274700000036

第36章 CHAPTER IX. THE KING IN THE HUNTING LODGE(3)

"None, my lord. She left with me a letter to the constable, which she ordered me to give to his own hands as soon as he arrived at the castle. She said it contained a message of importance, which the constable was to convey to the king, and that it must be intrusted to nobody except Colonel Sapt himself. I wonder, my lord, that you didn't notice that the flag was hauled down."

"Tut, man, I wasn't staring at the keep. Give me the letter." For I saw that the clue to this fresh puzzle must lie under the cover of Sapt's letter. That letter I must myself carry to Sapt, and without loss of time.

"Give you the letter, my lord? But, pardon me, you're not the constable." He laughed a little.

"Why, no," said I, mustering a smile. "It's true that I'm not the constable, but I'm going to the constable. I had the king's orders to rejoin him as soon as I had seen the queen, and since her Majesty isn't here, I shall return to the lodge directly a fresh horse can be saddled for me. And the constable's at the lodge. Come, the letter!"

"I can't give it you, my lord. Her Majesty's orders were positive."

"Nonsense! If she had known I should come and not the constable, she would have told me to carry it to him."

"I don't know about that, my lord: her orders were plain, and she doesn't like being disobeyed."

The stableman had led the horse away, the footman had disappeared, Hermann and I were alone. "Give me the letter," I

said; and I know that my self-control failed, and eagerness was plain in my voice. Plain it was, and Hermann took alarm. He started back, clapping his hand to the breast of his laced coat.

The gesture betrayed where the letter was; I was past prudence; I

sprang on him and wrenched his hand away, catching him by the throat with my other hand. Diving into his pocket, I got the letter. Then I suddenly loosed hold of him, for his eyes were starting out of his head. I took out a couple of gold pieces and gave them to him.

"It's urgent, you fool," said I. "Hold your tongue about it." And without waiting to study his amazed red face, I turned and ran towards the stable. In five minutes I was on a fresh horse, in six I was clear of the castle, heading back fast as I could go for the hunting-lodge. Even now Hermann remembers the grip I gave him--though doubtless he has long spent the pieces of gold.

When I reached the end of this second journey, I came in for the obsequies of Boris. James was just patting the ground under the tree with a mattock when I rode up; Sapt was standing by, smoking his pipe. The boots of both were stained and sticky with mud. I

flung myself from my saddle and blurted out my news. The constable snatched at his letter with an oath; James leveled the ground with careful accuracy; I do not remember doing anything except wiping my forehead and feeling very hungry.

"Good Lord, she's gone after him!" said Sapt, as he read. Then he handed me the letter.

I will not set out what the queen wrote. The purport seemed to us, who did not share her feelings, pathetic indeed and moving, but in the end (to speak plainly) folly. She had tried to endure her sojourn at Zenda, she said; but it drove her mad. She could not rest; she did not know how we fared, nor how those in Strelsau; for hours she had lain awake; then at last falling asleep, she had dreamt.

"I had had the same dream before. Now it came again. I saw him so plain. He seemed to me to be king, and to be called king. But he did not answer nor move. He seemed dead; and I could not rest."

So she wrote, ever excusing herself, ever repeating how something drew her to Strelsau, telling her that she must go if she would see "him whom you know," alive again. "And I must see him--ah, I

must see him! If the king has had the letter, I am ruined already. If he has not, tell him what you will or what you can contrive. I must go. It came a second time, and all so plain. I

saw him; I tell you I saw him. Ah, I must see him again. I swear that I will only see him once. He's in danger--I know he's in danger; or what does the dream mean? Bernenstein will go with me, and I shall see him. Do, do forgive me: I can't stay, the dream was so plain." Thus she ended, seeming, poor lady, half frantic with the visions that her own troubled brain and desolate heart had conjured up to torment her. I did not know that she had before told Mr. Rassendyll himself of this strange dream; though I lay small store by such matters, believing that we ourselves make our dreams, fashioning out of the fears and hopes of to-day what seems to come by night in the guise of a mysterious revelation. Yet there are some things that a man cannot understand, and I do not profess to measure with my mind the ways of God.

However, not why the queen went, but that she had gone, concerned us. We had returned to the house now, and James, remembering that men must eat though kings die, was getting us some breakfast. In fact, I had great need of food, being utterly worn out; and they, after their labors, were hardly less weary. As we ate, we talked;

同类推荐
  • 熙朝乐事

    熙朝乐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪峰慧空禅师语录

    雪峰慧空禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘传外科方

    秘传外科方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Outlines of Psychology

    Outlines of Psychology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农说

    农说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大佬你真狠

    大佬你真狠

    灵气复苏的时代,人们为了收集负面情绪而无恶不作。然而得了系统的宋奇,要想获得功德在商城里兑换物品,则必须要做好事,除此之外为了获取经验,他还要必须控制好自己的情绪。忽有一日宋奇发现,自己貌似和这个世界是对立的……
  • 此情昭日月

    此情昭日月

    是你误入了我的世界,命运的齿轮交错,原本的轨迹被打乱,奔向完全不一样的未来。有时候,死亡并不是结束,而是开始。此情昭日月,此意鉴星辰。暗恋的人一别多年,突然在你生命垂危之际出现。而你还来不及开心,对方突然就替你承受了死亡的宿命。你好不容易付出代价重生想要改变这一切,却突然发现无从下手。你接近对方给予阳光向上正能量,突然被对方一语点醒命运无常。你们在一起了很开心,突然你发现自己失去了爱意。你发现了爱就是重生的代价,又发现自己无能为力无法改变。最后你发现这一切都是局,你在局里,你想拯救的人是局的中心。
  • 草根的绝地重生

    草根的绝地重生

    有的人天生就高人一等,而巫小鹏生下来就是个垃圾。从小跟狗一起长大,狗死那年,他决定出村看看。已然是个垃圾,还有什么值得害怕?都市繁华,可所有的黑暗地带都是滋养自己的沃土!总有一天,垃圾也能将你们踩在地下。
  • 我的心头小娇妻

    我的心头小娇妻

    墨氏集团总裁竟然闪婚了!新娘竟然是一个大学刚毕业的小姑娘!
  • 快穿之反派boss我来了!

    快穿之反派boss我来了!

    身为神秘部门的首席女配,若琦,聪明伶俐,才华横溢,面对每个带有毁灭性和黑化性的反派boss,信手捏来,但是每一个乖戾的反派boss的背后,都有一段不为人知的伤心故事,若琦需要做的是,在他们伤心的时候,安慰他,他们开心的时候攻略下他们。----而若琪最需要的是扮演一个顶级的完美恋人。小剧场:若琦对着某妖孽老板“老板,我今天休息”某妖孽老板瞥了一眼某若“我知道”某若低下头,看了一眼某老板,便喊出自己想说的“老板!我们约会吧”某妖孽老板看着若琦红着的耳朵,便新出一计,便靠近某若的耳朵说“穿的漂亮点”待某若还没有反应过来,便走出了房间。此时的若琦,头上在冒烟。
  • 赠你一世温暖

    赠你一世温暖

    【半手游文】“不准欺负我,不许反悔!”她按着技能,刚想躲,就被他杀死。男神微微一笑“下次不会再杀你了,我保护你。”她怀疑自己是不是太笨,她却被他从背后抱住“游戏应该这样玩。”她纳闷,男神这是要手把手实战教学?“本王是不是很厉害?”
  • 高冷殿下的平凡邂逅

    高冷殿下的平凡邂逅

    一个平凡的女孩,样貌平凡,身世平凡,学习成绩却格外优秀,进入贵族学校之后,一个贵族少爷改变了她的命运主角自叙:我知道车祸因你而起,但我还是要谢谢你,谢谢你告诉我一切真相!
  • 我有六格装备栏

    我有六格装备栏

    在家检查电脑线路的吴辽不慎触电,本想着自己小命就此呜呼,却在一觉醒来之后发现自己来到了最熟悉的瓦洛兰世界。手握六格装备栏,神装在手,左手挡符文之地的魔法,右手锤皮城高科技。逆转人生,却在新世界装起了在世神仙。书友QQ群:572602658欢迎大家来水群嗷
  • 时光王座

    时光王座

    我自时光中来,必将登上那血与骨铸就的不朽王座。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!