登陆注册
1628600000058

第58章 襄公(8)

鲁襄公派厚成叔到卫国慰问,讲:“寡君派我前来,知道君失去了君位,而流亡到别国境内,如何能不来慰问?原因同盟的原因,让瘠谨敢私下对执事说:‘有君不善良,有臣不明达,国君不宽恕,臣下也不尽职,积久而发泄出来,将怎么办?’”卫人派太叔仪答复说:“群臣不才,得罪了寡君。寡君不把下臣们依法惩办,而是远弃群臣而去,以成为君的担忧。君不忘掉先君的友好,辱您前来慰问下臣们,又再加可怜。谨敢拜谢君的命令,再拜谢对下臣们的可怜。”厚成叔回国,复命,告诉臧武仲说:“卫君大概必定会回国吧!有太叔仪留守,有同母弟跟着出国,有的安抚国内,有的经营国外,能不回国吗?”齐国将郲地让给卫献公寄居。等到后来卫献公复位的时候,把郲地的粮食也带回国了。右宰谷先跟着卫献公而后又逃回卫国,卫国人将要杀死他。他辩解说:“先前跟着献公出逃我并不是乐意的。我穿的是狐皮袄却为羊皮袖。”于是便赦免了他。卫国人立公孙剽为国君,孙林父、宁殖辅助他,以听取诸侯的命令。卫献公住在郲地。臧纥到齐国慰问卫献公。卫献公跟他谈话,态度很粗暴。臧纥退出后告诉他的下属说:“卫侯大概不能回国了。他的话如同粪土一般。逃亡在外而不悔改,如何可以恢复国君的地位呢?”子展、子鲜听说这些话,进见臧纥,与他们说话,很通情达理。臧纥很快乐,对他的下属说:“卫君必定能回国。这两个人,有的拉他,有的推他,想不回国,能行吗?”军队进攻秦国回来,晋侯撤消新军,这是合于礼的。大国不超过天子军队的一半,周天子建立六军,诸侯中的大国,有三个军就行了。先前知朔生了知盈之后便死去,知盈出生以后六年而知武子逝世,彘裘也还小,都不能立为卿。新军没有主帅,故而把它撤消了。师旷陪侍在晋悼公身旁。晋悼公讲:“卫国人赶走他们的国君,不也太过分了吗?”师旷答复说:“也许是他们的国君真的太过分了,良好的国君是会奖励善良而惩处邪恶,抚养民众如同儿女,覆盖他们就像上天,容载他们好像大地。百姓尊奉他们的国君,热爱他如同父母,敬仰他就像日月,敬重他如同神灵,害怕他好像雷霆,难道能够赶出去吗?国君,是祭神的主持者、民众的希望。要是让民众的财货困乏,神灵失去祭祀者,民众绝望,国家没有主人,哪里还用得着他?不赶出去干什么?上天产生了民众而立他们的国君,让他统治他们,不要让他们失去天性。有了国君又为他设置辅助,让他们去教导保护他,不让他做事情过分。因为这样天子有公,诸侯有卿,卿设置侧室,大夫有贰宗,士有朋友,庶人、工、商、皂、隶、牧、圉都有亲近的人,用来互相辅助。善良的就奖励,有错误就更正,有患难就救援,有过错就更改。自王以下,各有父兄子弟,来观察弥补他的政令得失。太史作出记载,乐师写出诗歌,乐工诵读箴谏,大夫规劝开导,士传话,庶人公开谴责,商人在市场上议论,各种工匠呈献技艺。故而《夏书》上讲:‘遒人摇着木铎在大路上巡行,官师规劝,工匠呈献技艺以作进谏。’正月初春,在这时节有遒人摇动木铎,巡行宣令。这是因为劝谏失去常规的原因。上天爱护民众非同一般,难道会让某一个人在民众头上肆意妄为,来纵容他的邪恶,而丢掉天地的本性?一定不会这样的。”

秋季,楚王由于庸浦那次战役的原因,让子囊在棠地屯兵以攻打吴国,吴国不出兵应战,楚军便回去了。子囊殿后,觉得吴国不行而不进行警戒。吴国人从皋舟的险道拦腰截击楚军,楚国人前后不能相救。吴国人击败了楚军,抓捕了楚公子宜谷。周灵王派刘定公赐予齐侯策命,说:“从前伯舅太公,辅佐我先王,是周王室的股肱,百姓的师保。世世代代酬谢太师的功劳,让他在东海显扬光大。王室没有败坏,所依赖的就是伯舅。现在我命令你,要孜孜不倦地遵从舅氏的常法,继承你的祖先,不要玷辱你的先人。要恭敬啊,不要废掉我的命令!”晋侯向中行献子询问卫国发生的事情,中行献子答复说:“不如依据现状而安定它。卫国已立有国君了,攻击它,不一定可以达到愿望却反而惊动诸侯。史佚有话说:‘顺着他已经定位而安抚他。’仲虺有话说过:‘灭亡的能够欺侮,动乱的能够攻取,推翻灭亡的,巩固存在的,这是治国的常道。’君王还是安定卫国以等着时机吧!”

冬季,诸侯在戚地见面,就是为了商量安定卫国。范宣子在齐国借了鸟羽和施牛尾而不归还,齐国人开始有了二心。楚国的子囊进攻吴国回来,就死了。临死时对子庚遗言说:“必须要修建郢城。”君子认为:“子囊忠诚。国君死后没有忘掉谥他为‘共’;自己临死没忘保卫国家,能不说忠吗?忠诚,是民众的希望。《诗经》说:‘行为归结到忠信,是百姓所期望的。’讲的就是忠诚。”

襄公十五年

[原文]

〔经〕十有五年春,宋公使向戌来聘。二月己亥,及向戌盟于刘。刘夏逆王后于齐。夏,齐侯伐我北鄙,围成。公救成,至遇。季孙宿、叔孙豹帅师城成郛。秋八月丁巳,日有食之。邾人伐我南鄙。冬十一月癸亥,晋侯周卒。

[原文]

〔传〕十五年春,宋向戌来聘,且寻①盟。见孟献子,尤其室,曰:“子有令闻,而美其室,非所望也。”对曰:“我在晋,吾兄为之。毁之重劳,且不敢间。”

官师从单靖公逆王后于齐。卿不行,非礼也。

楚公子午为令尹,公子罢戎为右尹,子冯为大司马,公子橐师为右司马,公子成为左司马,屈到为莫敖,公子追舒为箴尹,屈荡为连尹,养由基为宫厩尹,以靖国人。君子谓楚于是乎能官人。官人,国之急也。能官人,则民无觎心②。《诗》云:“嗟我怀人,置彼周行。”能官人也。王及公、侯、伯、子、男、甸、采、卫、大夫,各居其列,所谓周行也。

郑尉氏、司氏之乱,其馀盗在宋。郑人以子西、伯有、子产之故,纳赂于宋,以马四十乘与师、师慧。三月,公孙黑为质焉。司城子罕以堵女父、尉翩、司齐与之;良司臣而逸之,托诸季武子,武子置诸卞,郑人醢之三人也。

师慧过宋朝,将私③焉。其相曰:“朝也。”慧曰:“无人焉。”相曰:“朝也,何故无人?”慧曰:“必无人焉!若犹有人,岂其以十乘之相易淫乐之?必无人焉故也。”子罕闻之,固请而归之。

夏,齐侯围成,贰于晋故也。于是乎城成郛。

秋,邾人伐我南鄙,使告于晋。晋将为会以讨邾、莒,晋侯有疾,乃止。冬,晋悼公卒,遂不克会。郑公孙夏如晋奔丧,子送葬。

宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与我,皆丧宝也;不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。十二月,郑人夺堵狗之妻而归诸范氏。

[注释]

①寻:重温。②觎心:非分之心。③私:小便。

[译文]

十五年春天,宋国的向戌来鲁国聘问,而且重温从前结盟的友好。见了孟献子,批评他的房子太过漂亮,说:“您有美好的名声却把房子修饰得太华丽,这不是人们所希望的。”孟献子答复说:“是我在晋国的时候,我哥哥修建的。毁弃它又加重劳力负担,何况不敢说哥哥做的事不对。”

官师跟着单靖公在齐国迎接王后。卿没有去,这是不合乎礼的。

楚国的公子午做令尹,公子罢戎做右尹,子冯做大司马,公子橐师做右司马,公子成做左司马,屈到做莫敖,公子追舒做箴尹,屈荡做连尹,养由基做宫厩尹,以安定国都的人心。君子觉得楚国在这个时候可以恰当地任命官员。任命官员,是国家最急切的事情。可以恰当地任用,那么民众就没有非分的念头。《诗》说:“嗟叹我所怀念的贤人,要将他们都放在合适的地方。”这就是可以恰当地任命官员。天子和公、侯、伯、子、男、甸、采、卫及各级大夫,各自都在他们的位置,这便是所说的“周行”了。

郑国以前尉氏、司氏的叛乱中,余下的叛乱分子留在宋国。郑国人由于子西、伯有、子产的原因,向宋国赠送马一百六十匹和师茷、师慧作为财礼。三月,公孙黑前往宋国做人质。司城子罕把堵女父、尉翩、司齐送交给郑国;认为司臣贤能而放走了他,交托给鲁国的季武子,武子把他安放在卞地。郑国人把这三个人剁成了肉酱。

师慧经过宋国朝廷,准备小便。扶持他的人说:“这里是朝廷。”师慧说:“没有人在这儿啊。”扶持他的人说:“朝廷,为何没有人?”师慧说:“必定没有人啊,要是还有人,难道会用拥有千辆战车的大国的相国去交换一个演唱淫乐的盲人吗?必定是由于这里没有人的原因。”子罕听到了师慧的话,坚决向宋平公请求让师慧回国。

夏季,齐灵公包围鲁国的成池,是由于对晋国有了二心的原因。鲁国此时就在成地修建外城。

秋天,邾国人进攻鲁国南部边境,鲁国派人向晋国报告。晋国准备举行会见以征讨邾国、莒国,因晋悼公生病,停止下来。冬季,晋悼公卒,就没有能举行见面。郑国的公孙夏前去晋国奔丧吊唁,子参加送葬。

宋国有人获得一块美玉,献给子罕。子罕不接受。献玉的人讲:“拿给玉工看过,玉工觉得是宝物,故而才进献。”子罕说:“我把不贪婪作为宝物,你把玉作为宝物。要是把玉给了我,我们两人都丢失了宝物;还不如各人保有自己的宝物。”献玉的人叩头告诉子罕说:“小人带着玉璧,不可以越过乡里,送给您是用来请求免于一死的。”子罕把美玉放在自己的乡里,让玉工替他雕琢,卖了出去,让献玉的人富有之后才让他回到家里。十二月,郑国人抢夺堵狗的妻子,并让她回到娘家范氏去。

襄公十六年

[原文]

〔经〕十有六年春,王正月,葬晋悼公。三月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子于梁。戊寅,大夫盟。晋人执莒子、邾子以归。齐侯伐我北鄙。夏,公至自会。五月甲子,地震。叔老会郑伯、晋荀偃、卫宁殖、宋人伐许。秋,齐侯伐我北鄙,围成。大雩。冬,叔孙豹如晋。

[原文]

〔传〕十六年春,葬晋悼公。平公即位,羊舌为傅,张君臣为中军司马,祁奚、韩襄、栾盈、士鞅为公族大夫,虞丘书为乘马御。改服修官,于曲沃。警守而下,会于梁。命归侵田。以我故,执邾宣公、莒犁比公。且曰:“通齐、楚之使。”

晋侯与诸侯宴于温,使诸大夫舞,曰:“歌诗必类!”齐高厚之诗为类。荀偃怒,且曰:“诸侯有异志①矣!”使诸大夫盟高厚,高厚逃归。于是叔孙豹、晋荀偃、宋向戌、卫宁殖、郑公孙虿、小邾之大夫盟曰:“同讨不庭。”

许男请迁于晋。侯诸遂迁许,许大夫不可,晋人归诸侯。郑子闻将伐许,遂相郑伯以从诸侯之师。穆叔从公。齐子帅师会晋荀偃。书曰:“会郑伯。”为夷故也。

夏六月,次于林。庚寅,伐许,次于函氏。晋荀偃、栾黡帅师伐楚,以报宋扬梁之役。楚公子格帅师及晋帅战于湛阪,楚师败绩。晋师遂侵方城之外,夏伐许而还。

秋,齐侯围成,孟孺子速徼之。齐侯曰:“是好勇,去之以为之名。”速遂塞海陉而还。

冬,穆叔如晋聘,且言齐故。晋人曰:“以寡君之未祀②,与民之未息。不然,不敢忘。”穆叔曰:“以齐人之朝夕释憾于敝邑之地,是以大请。敝邑之急,朝不及夕,引领西望曰:‘庶几乎!’比执事之间,恐无及也。”见中行献子,赋《圻父》。献子曰:“偃知罪矣!敢不从执事以同恤社稷,而使鲁及此。”见范宣子,赋《鸿雁》之卒章。宣子曰:“匄在此,敢使鲁无鸠乎?”

[注释]

①异志:即二心,别的想法。②(dì帝)祀:终丧后的祭,此指晋悼公丧后的祭。

[译文]

鲁襄公十六年春季,安葬了晋悼公。晋平公就位,羊舌肸做太傅,张君臣做中军司马,祁奚、韩襄、栾盈、士鞅做公族大夫、虞丘书做乘马御。改穿吉服选贤任能,在曲沃举办蒸祭。平公领着警戒守备国都的军队沿黄河而下,跟襄公、宋公,卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、祀伯、小邾子在梁见面。命令诸侯退还相互侵占的土地。因为我国的原因,拘捕了邾宣公、莒犁比公,而且说:“他们跟齐、楚两国的使者私下往来。”

晋侯跟诸侯在温地宴会,让诸侯的大夫舞蹈,说:“唱诗必定要和舞蹈相配!”齐国高厚的诗跟舞蹈不相配合。荀偃很气愤,而且说:“诸侯有二心了!”让诸侯的大夫跟高厚盟誓,高厚逃走回国。那时鲁国叔孙豹、晋国荀偃、宋国向戌、卫国宁殖、郑国公孙虿、小邾国的大夫盟誓说:“一起征讨不忠于盟主的人。”

许男向晋国请求迁往许都。诸侯便让许国迁移,许国大夫不同意,晋国人让诸侯回国。郑国子听说要攻击许国,就辅助郑伯跟从诸侯的军队。穆叔跟随着鲁襄公。齐子领着军队会合晋国荀偃。《春秋》记录说:“会郑伯”,是为了摆平次序的原因。

夏天六月,军队屯驻在林。六月初九,进攻许国,驻扎在函氏。晋国荀偃、栾黡领着军队进攻楚国,报复在宋国扬梁的战役。楚国公子格领着军队和晋国军队在湛阪战斗,楚国军队大败。于是晋军袭击楚国方城山的外围,再次进攻许国而后回国。

秋季,齐侯领兵包围鲁国成邑,孟孺子速截击齐军。齐侯说:“此人喜好勇猛,我们撤离这儿以成其好勇之名。”于是孟孺子速堵塞海陉隘道而后回国。

冬季,穆叔到晋国聘问,而且研究齐国侵袭鲁国的事。晋国人说:“由于寡君还没有举行祭,和民众没有休息,故而不能出兵救援。要是不是这样,是不敢忘掉的。”穆叔说:“因为齐国人早晚在敝邑的土地上发泄愤恨,故而才郑重地请求。敝邑的危急,朝不保夕,伸长脖子望着西方说:‘差不多快来救助了吧!’等到执事有空,恐怕来不及了。”穆叔进见中行献子,赋了《圻父》这首诗。中行献子讲:“偃晓得罪过了!如何敢不跟随执事来共同忧虑国家,而让鲁国到了这个地步。”进见范宣子,赋《鸿雁》的最后一章。范宣子说:我在这儿,敢让鲁国不得安宁吗?”

襄公十七年

[原文]

〔经〕十有七年春,王二月庚午,邾子卒,宋人伐陈。夏,卫石买帅师伐曹。秋,齐侯伐我北鄙,围桃。齐高厚帅师伐我北鄙,围防。九月,大雩。宋华臣出奔陈。冬,邾人伐我南鄙。

[原文]

〔传〕十七年春,宋庄朝伐陈,获司徒,卑宋也。

卫孙蒯田于曹隧,饮马于重丘,毁其瓶。重丘人闭门而诟之,曰:“亲逐而君,尔父为厉。是之不忧,而何以田为?”

夏,卫石买、孙蒯伐曹,取重丘。曹人于晋。

齐人以其未得志于我故,秋,齐侯伐我北鄙。围桃。高厚围臧纥于防。师自阳关逆臧孙,至于旅松。郰叔纥、臧畴、臧贾帅甲三百,宵犯齐师,送之而复。齐师去之。

齐人获臧坚。齐侯使夙沙卫唁之,且曰:“无死!”坚稽首曰:“拜命之辱!抑君赐不终,姑又使其刑臣礼于士。”以抉其伤而死。

冬,邾人伐我南鄙,为齐故也。

宋华阅卒。华臣弱皋比之室,使贼杀其宰华吴。贼六人以铍杀诸卢门合左师之后。左师惧曰:“老夫无罪!”贼曰:“皋比私有讨于吴。”遂幽其妻,曰:“畀余而大璧!”宋公闻之,曰:“臣也,不唯其宗室是暴,大乱宋国之政,必逐之!”左师曰:“臣也,亦卿也。大臣不顺,国之耻也。不如盖之。”乃舍之。左师为己短策,苟过华臣之门,必聘。

十一月甲午,国人逐狗①,狗入于华臣氏,国人从之。华臣惧,遂奔陈。宋皇国父为大宰,为平公筑台,妨于农收。子罕请俟农功之毕,公弗许。筑者讴曰:“泽门之皙,实兴我役。邑中之黔,实慰我心。”子罕闻之,亲执扑,以行筑者,而其不勉者,曰:“吾侪小人,皆有阖庐以辟燥湿寒暑。今君为一台而不速成,何以为役?”讴者乃止。或问其故,子罕曰:“宋国区区,而有诅有祝,祸之本也。”

齐宴桓子卒。晏婴粗缞斩,苴绖、带、杖,菅屦②,食粥,居倚庐,寝苫③,枕草。其老曰:“非大夫之礼也。”曰:“唯卿为大夫。”

[注释]

①(jì)狗:狂犬。②屦:草鞋。③苫(shān):草席。

[译文]

十七年春天,宋国的庄朝进攻陈国,抓捕了司徒。这是陈国小瞧宋国的结果。

同类推荐
  • 大话三国曹操传

    大话三国曹操传

    历史如白驹过隙,我又一次敲起键盘,来写一点自己喜欢的东西,
  • 大话三国杀

    大话三国杀

    刘玄德的做人宗旨:惟贤惟德,能服于女人;以德服女人。
  • 下弦月爱人(中)

    下弦月爱人(中)

    [花雨授权]只是想过平凡的生活,只是想做被你爱的自己,有那么困难吗?什么对生星、什么七界无敌的力量,谁知道得到这不想要的力量的代价,竟是和你的回忆!不想要什么力量,我只想做一个,被你爱的、平凡的自己……
  • 大明奸雄

    大明奸雄

    一个历史学家穿越到明朝,一个操握东厂和锦衣卫的假太监,他玩弄阴谋手段,杀人不眨眼,但此举只是因为“人在江湖,身不由己”。大明之势日进衰微,他要做一个卑鄙小人,还要做一个幕后英雄,他野心勃勃,南海各个番邦属国居心叵测犯我大明,要侵蚀大明疆土。且看假太监壮我中华雄伟,打击瓦剌蛮军,打走荷兰人,重创倭寇支援新罗,扫平交趾(今越南)小贼!
  • 临权谋

    临权谋

    一人魂穿两身,一场灭门案拉开此间序幕,面临着权与谋,答案只有一个
热门推荐
  • 远传的衣钵:日本传衍的敦煌佛教文学

    远传的衣钵:日本传衍的敦煌佛教文学

    《远传的衣钵:日本传衍的敦煌佛教文学》是《人文日本新书》系列中的一本,该系列是一套具有丰富文化内涵与深刻人文精神的新型文化学术类图书,每册突出一个人文主题,小题精作。其体现了学术前沿、专家功力;体现了中国学者透视日本文化的独到见解。语言规范而不板滞,平易流畅,理、趣相得益彰,体例设置灵活生动,图文并茂,亲近阅读。对增进国人对异质文化的认识与了解,扩大视野,提升跨文化平等对话的能力,促进中日两国人民之间的沟通与理解,具有深远而悠长的意义。
  • 霸道总裁坏坏爱:老公别太坏

    霸道总裁坏坏爱:老公别太坏

    女主先是惨遭未婚夫抛弃,之后再是妹妹对她的背叛,她决定了不能这样一直忍下去,她要复仇!洛熙喵第一次写这种文文不喜勿喷,还有噢此文宠文
  • 他女儿的小名是我的名字

    他女儿的小名是我的名字

    爱横情仇,他和她,一直不能原谅的人只是自己。
  • 乡村志·大城小城

    乡村志·大城小城

    这是一部长篇小说,记录社会变迁的“写真集”,描绘了乡村百姓融入城市的过程中酸甜苦辣、喜怒哀乐与春夏秋冬。故事从春节开始到第二年春节结束,看似一个圆环,但是一家人却发生了巨大的变化。小说一开始就富有戏剧性,贺世龙的妻子李春英老孃子在80岁大寿的时候举家团聚,却因情绪的波动突发脑溢血而离世,红事办成白事,而故事也由此展开。等到第二年团年的时候,家人之间的各种矛盾终被亲情化解,令人感动。
  • 三国随史

    三国随史

    三国,无数男儿梦想的时代,金戈铁马,气吞万里,指点江山。那是一个抛头颅,撒热血的时代;那是一个英雄辈出,你方唱罢我登场的时代。22世纪华夏国的军神,为心爱的女人,创越时空回到三国时代,历史也因此改变了原来的轨道……
  • 瑰宝的宝

    瑰宝的宝

    简介,意思是简单的介绍一下本书!本书有金手指一枚,女主一枚,男主一枚,配角一排【一个排】,关系人物一堆,路人甲乙丙丁一群【此群是升级群,少者200多者5000,上不封顶,你们懂的!!】。简介完毕!
  • 爹地小心,天才儿子不好惹

    爹地小心,天才儿子不好惹

    上辈恩怨,今朝如旧。他是国际王牌特工,陆军少校,残酷冷漠,腹黑无情;可翻山倒海,同样也视命如蚁。他与她敌对,却最后不慎一夜贪欢,她胆大包天地带球跑。“陆宦宸,我季晗青是你能搞定的人么?”五年后,她在他家老爷子生日会上隆重出席,妖娆舞姿、风情万种的神色令他按耐不住。他强行霸上,她却漠然甩下一句话:“陆先生,你如此死皮赖脸陆姥爷知道么?”待他见着一堆肉球时,“我是你爹,你尽帮着小三对付你爹。”宝贝无辜扑朔水眸“爹?爹是什么?可以吃么?”他与宝贝大眼瞪小眼,“把你妈骗过来,我就把未来陆家财产继承给你。”“就算我不帮你骗妈咪,你未来的一切也都是我的。”某男崩溃,他自嘲。“我是疯了,当初竟会放你走。
  • 蚀骨霸爱99次:老公,我们不约

    蚀骨霸爱99次:老公,我们不约

    彼此相爱却彼此折磨,无情背叛,反复报复。在爱的道路上越走越远…
  • 没事别老想着穿越

    没事别老想着穿越

    男主穿越到了真正的魔兽世界,而非游戏中。没有主角光环,没有洪荒之力,没有各种机缘。全书没有一句对话,全靠眼神交流。男主靠啪啪啪的开锁技能熬到天荒地老,只为找到自己失踪的妈!
  • 幽夜天尊

    幽夜天尊

    帝阁天骄洛风,风华绝代,天资卓越,八百年破镜成神,威名响天宇。红颜陨,天骄亡,恨意天为泣。天殛断,白花枯,悲歌天为扬。重生后的洛风,以恨为剑,开始了复仇之旅。书友群:816554961