登陆注册
18951100000054

第54章 规 律 Rule (1)

爱美是所有健康人类天性中的本质。

The love of beauty is an essential part of all healthy human nature.

被逼过甚,最温顺者也会反抗。

Tread on a worm and it will turn.

别人肩上的担子总是轻的。

The burden is light on the shoulders of others.

Another man’s burden is always light.

播种早的收获早。

Early sow, early mow.

捕禽者声张,鸟儿不落网。

The noisy fowler catches no bird.

不曾拥有的,就永远不会失去。

You cannot lose what you never had.

不改则毁灭。

Mend or end.

Mend or mar.

不合理的事情难持久。

Things unreasonable are never durable.

不进行实践,希望只能化为乌有。

Without practice, hopes will be reduced to zero.

不劳则无获,患难才得福,有荣必有辱,无苦即无乐。

No pain, no palm; no thorns, no throne; no gall, no glory, no cross, no crown.

不确定是常理。

Nothing is certain but uncertainty.

不追求则无所获。

Nothing seek, nothing find.

草率从事不会有好结果。

Things rashly taken end as ill.

草率者易跌大跟头。

Hasty climbers have sudden falls.

常在河边走,哪有不湿鞋。

The pitcher / pot goes so often to the well that it is broken at last.

迟早会真相大白。

Sooner or later, the truth comes to light.

初生牛犊不怕虎。

They that know nothing fear nothing.

存在即为合理。

What is, must be.

错的永远对不了。

Wrong never comes right.

大楼越高,地基应该越深。

The loftier the building, the deeper the foundation should be laid.

当泥土铸成坟墓时,顿时神圣了。

Sacred is the earth when it comes over a grave.

当局者迷。灯塔照不到自己的底座。蜡烛不照己

The beacon does not shine on its own base.

The candle does not give light to itself.

The darkest place is under the candlestick.

当局者迷,旁观者清。

Lookers-on see more than players.

Lookers-on see most of the game.

Men are blind in their own cause.

Now we see through a glass darkly.

On-lookers have the best of game.

Standers-by see more than gamesters.

Bystanders sometimes see more than those who play the game.

The outsider sees the best / most of the game.

The on-looker sees most of the game.

当走投无路时,胆小鬼也会拼死一战。

When held at bay, cowards would fight desperately.

得到不费劲的东西,往往不被重视。

What costs little is little esteemed.

抵挡不住诱惑的人,必然走向毁灭

The fish follow the hook.

The fish who seeks the hook seeks his ruin.

The fish will soon be caught that nibbles at every bait.

第一道菜人人都觉得好吃。

The first dish pleases all.

多样性不会生厌腻。

Variety takes away satiety.

多样性是魅力所在。

Variety is charming.

多样性是生活的调味品。

Variety is the spice of life.

凡事都不如预想的好。

Nothing is as good as it seems beforehand.

凡事都要谨慎。每块石头底下都有蝎子。

There is a scorpion(蝎子)under every stone.

凡事开端都是渺小的。

The beginning of all things are small.

凡事难两全齐美。

The sun does not shine on both sides of the hedge at once

凡事总得有人打破僵局。

Somebody will have to break the ice.

凡物必有用。

Nothing but is good for something.

Nothing so bad, as not to be good for something.

Nothing so bad in which there is not something of good.

废品也是宝。

Where there’s muck there’s brass.

疯狗也会咬主人。

The mad dog bites his master.

否定之否定就是肯定。

Two negatives make an affirmative.

否认一切就是承认一切。

He who denies all confesses all.

复仇是快乐的。

Revenge is sweet.

害群之马处处有。

There are black sheep in every flock.

好事不出门,坏事行千里。

A good reputation sits still; a bad one runs about.

Bad news has wings.

Evil news rides post, while good news bates(鼓翅躁动).

Good news goes on crutches(拐杖).

Good travels at a small pace—but evil has wings.

Ill news comes unsent for.

Ill news comes too soon.

Ill news never comes too late.

Ill news comes travels apace.

Ill news never comes too late.

Nothing travels more swiftly than scandal.

Ten good turns lie ahead and one ill deed report abroad does spread.

好事总是紧跟在坏事后面。

Rain comes after sunshine, and after a dark cloud, a clear sky.

好事做过头反成坏事。

Too much of a good thing.

合适的就是最好的。

That suit is best that best suit me.

河水永远不能倒流。

Water cannot turn backward.

河有两岸,事有两面。

Every medal has its reverse(反面).

互相帮助是自然的规律。

Mutual help is the law of nature.

缓行则速达。

Ride softly that you may get home the sooner.

会安慰别人的人,自己从不烦恼。

The comforter’s head never aches.

婚姻和死亡都是命中注定的。

Wedding and hanging go by destiny.

机会不可待。

Opportunities do not wait.

Opportunity seldom knocks twice.

践踏规则的人,最终将受到真理的审判和规则的惩罚。

He who tramples upon practice will be tried eventually by truth and punished by practice.

江山易改,禀性难移。

A crow is never whiter for often washing.

A fox may grow grey, but never good.

A leopard cannot change its spots.

A sow, when washed, returns to the muck(粪堆).

An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet(鲜红色).

Can the leopard change his spots?

The leopard cannot change its spots.

The leopard can never change its spots.

Character is that diamond that scratches every other stone.

Crooked by nature is never made straight by education.

Send a fool to the, market and a fool he will return again.

The bear wants a tail, and cannot be lion.

The fox changes his skin, but not his habits.

The fox may lose his hair, but not his cunning.

The fox may grow grey, but never good.

The wolf may lose his teeth, but never his nature.

The wolf changes his coat, but not his disposition.

Though you cast out nature with a fork, it will still return.

Wash a dog, comb a dog, still a dog, remains a dog.

What is bred in the bone will not / never out of the flesh.

Who goes a geast to Rome a beast returns.

江山易改,禀性难移。除去俄罗斯人的假象,你将发现鞑靼人的本质。

Scratch a Russian, and you’ll find a Tartar.

姜还是老的辣。

You cannot catch old birds with chaff.

佼佼者易污。

A spot is most seen on the finest cloth.

The fairer the paper, the fouler the blot.

The fairest silk is soonest soiled.

结局检验一切。

The end tries all.

境中见人形,酒醉见人心。

In the looking-glass we see the form, in wine the heart.

酒存放年代越久越香,判断力随年龄在增长。

Wine and judgment mature with age.

酒后吐真言。

Ale will make a cat speak.

As the mirror reflects the appearance, so wine shows the true character of a man.

Good ale will make a cat speak.

In wine there is truth.

In vino veritas.(拉丁文)

The heart is seen in wine.

Truth is / lies at the bottom of the decanter.

What soberness conceals, drunkenness reveals.

When wine is in, truth is out.

Wine in, truth out.

Wine is mirror of the mind.

Drunkenness reveals what soberness conceals.

What soberness conceals, drunkenness reveals.

酒后显本性。

Wine makes all sorts of creatures at table.

酒神淹死的人比海深淹死的多。

Bacchus(酒神)has drowned more men than Neptune(海王星).

酒一下肚,言语糊涂。

When wine sinks, words swim.

酒越陈越香。

The best wine comes out of an old vessel.

客观需要不以主观意志为转移。

Need will have its course.

来之不易的东西最珍贵。

Things hardly attained are long retained.

老马识途。人越老见识越广。

Sense comes with age.

The devil knows many things because he is old.

The older one grows, the more one learns.

乐极生悲。

Pleasure has a sting in its tail.

The end of mirth is the beginning of sorrow.

理论证明一些事物,实践检验一切事物。

Theory is something, practice is everything.

理智常骗人,良心永不欺。

同类推荐
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 美丽英文:无法忘却的电影对白

    美丽英文:无法忘却的电影对白

    在这里,我们收集了电影长河中极具代表性的经典对白,再现原作的优美语言,配以精辟的译文,供读者朋友们品味精彩电影中的细腻和感动。那些意蕴悠长的行文,那些令人回味的意境,绽放出与众不同的精彩。让我们在温故经典电影的同时,感受中英双语的魅力,捕捉时光飞华的迷人瞬间吧!
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 美丽英文:致十年后的自己

    美丽英文:致十年后的自己

    本书精选的美文分为四个部分:在追忆中成长、勇于活在当下、永不放弃梦想、写给未来的自己,让读者在文字的馨香中回味过去、感受当下、放眼未来,并从中领悟到人生应有的生活姿态和态度。即使明天充满未知和迷茫,也能笃定地前行!
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 家庭实录

    家庭实录

    本套读物把阅读文学与掌握知识结合起来,扩大了中小学生的阅读深度和范围,这正是配套设计此套校园读物的最大特色。因此,本套校园读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性和趣味性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本,也非常适合各级图书馆装备陈列。
  • 入骨宠爱:重生甜妻超难哄

    入骨宠爱:重生甜妻超难哄

    都说姜家大小姐,人美嘴甜,眼睛却有点瞎,为了一个渣男,惨死一世。重来一世,她要一打十,做个怼天怼地的灭霸大大。
  • 一曲流觞画空肠

    一曲流觞画空肠

    谢清菡求了半辈子的执念,始终抵不过他一句;“缘尽缘散,再无瓜葛”。她喜欢皎如月华,风光霁月的公子。如今,她自己反到成了台上戏子,供人取笑。秦淮烟雨,自始至终不过她一人的旧梦沉沦,镜水月花,皆是迟来执迷。
  • 武林侠风传

    武林侠风传

    一个普通的废宅,只是玩个游戏就穿越了,很普通的套路,确实不一样的写法,当这个世界变得千奇百怪,穿越,真的非常精彩!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 女尊之路:女汉子如何炼成

    女尊之路:女汉子如何炼成

    月依原本是帝国大将军的掌上明珠,因为一场刺杀意外的遇见了夜风。原本以为是美满幸福的一生,却因为夜风那神秘的身世变得坎坷。从此化身为女汉子。“你太弱了,还不配作我儿的正妻,如果你能证道成圣,我会允许他纳你为妾。”“总有一天我会站在你的眼前,堂堂正正的打败你,带回我的丈夫。堵上我的一切再次立誓,绝对没有任何人可以阻挡我的路,就算你是他的父亲也一样挡不住我的道!”谁说女子修仙不如男,且看月依如何渡生死,踏轮回,证道成圣,明道为尊,化身为道,破道成神。
  • 你说的我都听

    你说的我都听

    “来根烟?”顾白宸和苏梦九的故事以一根烟开头。没有情伤,单纯爱抽烟的顾白宸嗜烟成瘾,却当苏梦九给他一盒糖之后他觉得,糖也不错。
  • 异族之神王眼

    异族之神王眼

    命运主宰着一切,高贵与低贱,富有与贫穷。有的人视低贱贫穷为命运,成为高贵与富有时称为打破了命运。然而生老病死,祸福相依,终究还是摆脱不了命运的操纵,世道的枷锁。但偶尔也有被命运抛弃的人,他就是这样的一个人。
  • 重生转行

    重生转行

    因为感情一无所有的女人,通过转行,从头再来的故事。
  • 末世重生之战神崛起

    末世重生之战神崛起

    末世病毒爆发,本以为即将死去的龙傲天居然重生到末世前!哼哼,那些曾经背叛我伤害我的人,我定让你们百倍奉还。what?他们是好人?哼。那只是他们的伪装罢了。这一世我会踩着背叛者和丧尸的头颅走向人类的巅峰!!