登陆注册
1917500000024

第24章

24:1___Abraham_was_now_old_and_well_advanced_in_years,_and_the_LORD_had_blessed_him_in_every_way。

亚伯拉罕晚年期间,得到耶和华的赐福,一切事情都非常顺利。

24:2___He_said_to_the_chief_servant_in_his_household,_the_one_in_charge_of_all_that_he_had,_“Put_your_hand_under_my_thigh。

一天,亚伯拉罕叫来跟随多年的老管家,说:“你把手放在我大腿底下发誓。”

(注:大腿底下是圣约的印记——割礼所在的位置。就把手放在大腿底下发誓,其意义如同现代把手放在圣经上起誓一般。)

24:3___I_want_you_to_swear_by_the_LORD,_the_God_of_heaven_and_the_God_of_earth,_that_you_will_not_get_a_wife_for_my_son_from_the_daughters_of_the_Canaanites,_among_whom_I_am_living,

“我要你对着主宰天与地的耶和华上帝发誓,我如今虽是生活在迦南,但是你绝不能让我的儿子娶迦南女子为妻。”

24:4___but_will_go_to_my_country_and_my_own_relatives_and_get_a_wife_for_my_son_Isaac。“

“你要去到我的故乡,在我的亲族当中,为我的儿子以撒物色一个妻子。”

24:5___The_servant_asked_him,_“What_if_the_woman_is_unwilling_to_come_back_with_me_to_this_land?_Shall_I_then_take_your_son_back_to_the_country_you_came_from?“

老管家说:“倘若我物色的那女子,不肯随我来此地,那么,我是否要把少主带回您的故乡,与那女子成亲?”

24:6___“Make_sure_that_you_do_not_take_my_son_back_there,“_Abraham_said。

亚伯拉罕说:“你万万不能这样做。”

24:7___“The_LORD,_the_God_of_heaven,_who_brought_me_out_of_my_father's_household_and_my_native_land_and_who_spoke_to_me_and_promised_me_on_oath,_saying,_'To_your_offspring_I_will_give_this_land'--he_will_send_his_angel_before_you_so_that_you_can_get_a_wife_for_my_son_from_there。

“我事奉的耶和华上帝,在指引我离开故乡和本族时,曾经立下誓言‘我会将此地赐予你的后裔’。”

“因此,耶和华会派遣天使指引于你。你只需要去到我的故乡,就一定能在我的亲族中,为我的儿子物色到一个合适的妻子。”

24:8___If_the_woman_is_unwilling_to_come_back_with_you,_then_you_will_be_released_from_this_oath_of_mine。_Only_do_not_take_my_son_back_there。“

“倘若你物色的那女子不肯随你回来,你也算是完成了誓言。”

“只是,你要切记,绝不可带我的儿子回去我的故乡。”

24:9___So_the_servant_put_his_hand_under_the_thigh_of_his_master_Abraham_and_swore_an_oath_to_him_concerning_this_matter。

老管家就把手放在亚伯拉罕的大腿底下,发下誓言。

24:10__Then_the_servant_took_ten_of_his_master's_camels_and_left,_taking_with_him_all_kinds_of_good_things_from_his_master。_He_set_out_for_Aram_Naharaim_and_made_his_way_to_the_town_of_Nahor。

老管家在亚伯拉罕的驼群中选取了十头骆驼,带上各式各样的财物,前往美索不达米亚地区。

经过一番跋涉,他来到拿鹤的居城外。

24:11__He_had_the_camels_kneel_down_near_the_well_outside_the_town;_it_was_toward_evening,_the_time_the_women_go_out_to_draw_water。

这时是傍晚时分,老管家将驼队停歇在城外的水井旁。

24:12__Then_he_prayed,_“O_LORD,_God_of_my_master_Abraham,_give_me_success_today,_and_show_kindness_to_my_master_Abraham。

老管家向耶和华祈祷:“耶和华上帝,我主人亚伯拉罕事奉的上帝,求你赐福给我的主人,使我今天就能实现主人的愿望。”

24:13__See,_I_am_standing_beside_this_spring,_and_the_daughters_of_the_townspeople_are_coming_out_to_draw_water。

“我如今站在水井旁,城中的女子将会来此地打水。”

24:14__May_it_be_that_when_I_say_to_a_girl,_'Please_let_down_your_jar_that_I_may_have_a_drink,'_and_she_says,_'Drink,_and_I'll_water_your_camels_too'--let_her_be_the_one_you_have_chosen_for_your_servant_Isaac。_By_this_I_will_know_that_you_have_shown_kindness_to_my_master。“

“我会对那些女子说,‘请你放下你的水罐,让我喝一点水’,如果有女子说,‘你喝吧,我会再打些水,让你的骆驼也喝个够’——那么,这个女子便是我主耶和华为您的仆人以撒所挑选的妻子。”

“仁慈的上帝,请如我的主人所说那样,派遣天使指引我吧!”

24:15__Before_he_had_finished_praying,_Rebekah_came_out_with_her_jar_on_her_shoulder。_She_was_the_daughter_of_Bethuel_son_of_Milcah,_who_was_the_wife_of_Abraham's_brother_Nahor。

老管家还没有祈祷完,利百加就托着水罐来到水井旁。

利百加是彼土利的女儿,彼土利是密迦为拿鹤所生的儿子,拿鹤就是亚伯拉罕的兄弟。

24:16__The_girl_was_very_beautiful,_a_virgin;_no_man_had_ever_lain_with_her。_She_went_down_to_the_spring,_filled_her_jar_and_came_up_again。

利百加长得非常美貌,她是一个处女,没有跟任何男人亲近过。

利百加把水罐垂落井中,灌满清水,提了上来,就准备离去。

24:17__The_servant_hurried_to_meet_her_and_said,_“Please_give_me_a_little_water_from_your_jar。“

老管家连忙拦住她,说:“请你把水罐里的水分一点给我喝。”

24:18__“Drink,_my_lord,“_she_said,_and_quickly_lowered_the_jar_to_her_hands_and_gave_him_a_drink。

利百加说:“请喝水吧,尊贵的客人。”

她把水罐从肩上拿了下来,倾斜的托在手中,方便老管家喝水。

24:19__After_she_had_given_him_a_drink,_she_said,_“I'll_draw_water_for_your_camels_too,_until_they_have_finished_drinking。“

老管家喝完了水,利百加又说:“让我再打些水,让你的骆驼也喝个够吧。”

24:20__So_she_quickly_emptied_her_jar_into_the_trough,_ran_back_to_the_well_to_draw_more_water,_and_drew_enough_for_all_his_camels。

利百加就把水罐剩下的清水,倾倒在牲口的饮水槽中,然后又回到水井边继续打水,一直到所有骆驼都喝足了。

24:21__Without_saying_a_word,_the_man_watched_her_closely_to_learn_whether_or_not_the_LORD_had_made_his_journey_successful。

老管家静静的看着利百加的一举一动,观察她是否符合耶和华的启示。

24:22__When_the_camels_had_finished_drinking,_the_man_took_out_a_gold_nose_ring_weighing_a_beka_and_two_gold_bracelets_weighing_ten_shekels。

等骆驼喝完水后,老管家取了一只重半舍客勒的金鼻环,和两只重十舍客勒的金手镯,佩戴到利百加身上。

24:23__Then_he_asked,_“Whose_daughter_are_you?_Please_tell_me,_is_there_room_in_your_father's_house_for_us_to_spend_the_night?“

老管家问利百加:“请告诉我,你是谁家的女儿?你父亲家中有没有地方可以让我们住宿?”

24:24__She_answered_him,_“I_am_the_daughter_of_Bethuel,_the_son_that_Milcah_bore_to_Nahor。“

利百加说:“我的父亲是彼土利,他是密迦为拿鹤所生之子。”

24:25__And_she_added,_“We_have_plenty_of_straw_and_fodder,_as_well_as_room_for_you_to_spend_the_night。“

“我家里有足够的草料喂食你的骆驼,我家也有足够多的房间让你们歇息。”

24:26__Then_the_man_bowed_down_and_worshiped_the_LORD,

老管家听了,就跪伏在地上,全心全意叩拜耶和华。

24:27__saying,_“Praise_be_to_the_LORD,_the_God_of_my_master_Abraham,_who_has_not_abandoned_his_kindness_and_faithfulness_to_my_master。_As_for_me,_the_LORD_has_led_me_on_the_journey_to_the_house_of_my_master's_relatives。“

老管家说:“赞美耶和华上帝,赞美我主人亚伯拉罕事奉的上帝,您是如此的仁慈,您是如此的守信,您引领着我,使我直接就找到了我主人的亲族。”

24:28__The_girl_ran_and_told_her_mother's_household_about_these_things。

利百加跑回家中,对母亲和家人说了老管家要来借宿的事。

24:29__Now_Rebekah_had_a_brother_named_Laban,_and_he_hurried_out_to_the_man_at_the_spring。

利百加的哥哥名叫拉班,他听了后,就马上跑去水井旁找人。

24:30__As_soon_as_he_had_seen_the_nose_ring,_and_the_bracelets_on_his_sister's_arms,_and_had_heard_Rebekah_tell_what_the_man_said_to_her,_he_went_out_to_the_man_and_found_him_standing_by_the_camels_near_the_spring。

拉班看到利百加身上佩戴的鼻环和手镯,就知道来人的身份非同一般。

他按照利百加的描述,在水井旁找到了老管家和驼队。

24:31__“Come,_you_who_are_blessed_by_the_LORD,“_he_said。_“Why_are_you_standing_out_here?_I_have_prepared_the_house_and_a_place_for_the_camels。“

拉班说:“蒙耶和华赐福的尊贵客人,请跟我来。我已经为你收拾好了房间,也准备好了骆驼休息的地方。”

24:32__So_the_man_went_to_the_house,_and_the_camels_were_unloaded。_Straw_and_fodder_were_brought_for_the_camels,_and_water_for_him_and_his_men_to_wash_their_feet。

老管家随拉班去到他家中。

拉班卸下了骆驼的背负,用草料喂食它们,又取来清水,让老管家和他的随人洗脚。

24:33__Then_food_was_set_before_him,_but_he_said,_“I_will_not_eat_until_I_have_told_you_what_I_have_to_say。“_“Then_tell_us,“_Laban_said。

拉班将食物放在老管家面前时,老管家说:“在我还没有说清楚来意之前,我一口东西都不会吃的。”

拉班就说:“那请告诉我们。”

24:34__So_he_said,_“I_am_Abraham's_servant。

老管家说:“我是亚伯拉罕的仆人”

24:35__The_LORD_has_blessed_my_master_abundantly,_and_he_has_become_wealthy。_He_has_given_him_sheep_and_cattle,_silver_and_gold,_menservants_and_maidservants,_and_camels_and_donkeys。

“我的主人蒙耶和华大大的赐福,他非常的富裕。”

“耶和华赐给了我的主人羊群、牛群、金银、仆婢、以及驼群和驴群。”

24:36__My_master's_wife_Sarah_has_borne_him_a_son_in_her_old_age,_and_he_has_given_him_everything_he_owns。

“我的主母在晚年时,为我的主人生下了一个儿子,他继承了我主人的一切。”

24:37__And_my_master_made_me_swear_an_oath,_and_said,_'You_must_not_get_a_wife_for_my_son_from_the_daughters_of_the_Canaanites,_in_whose_land_I_live,

“我的主人后来让我发誓,他说,‘我虽然生活在迦南,但是你绝对不能让我的儿子娶迦南女子为妻。’”

24:38__but_go_to_my_father's_family_and_to_my_own_clan,_and_get_a_wife_for_my_son。'

“‘你要去到我的故乡,在我的亲族当中,为我的儿子物色一个妻子。’”

24:39__“Then_I_asked_my_master,_'What_if_the_woman_will_not_come_back_with_me?'

“当时我问主人,‘如果那女子不肯随我回来呢?’”

24:40__“He_replied,_'The_LORD,_before_whom_I_have_walked,_will_send_his_angel_with_you_and_make_your_journey_a_success,_so_that_you_can_get_a_wife_for_my_son_from_my_own_clan_and_from_my_father's_family。

“我的主人说,‘我事奉的耶和华上帝,会派遣天使指引你。你会顺利的去到我的故乡,找到我的亲族,你也必定能会为我的儿子物色到一个合适的妻子。’”

24:41__Then,_when_you_go_to_my_clan,_you_will_be_released_from_my_oath_even_if_they_refuse_to_give_her_to_you--you_will_be_released_from_my_oath。'

“‘你只需要去到我的故乡,找到我的亲族,并物色到那个女子,就算你完成了誓言。——即使我的亲族不肯把那女子交给你,那是与你无关的。’”

24:42__“When_I_came_to_the_spring_today,_I_said,_'O_LORD,_God_of_my_master_Abraham,_if_you_will,_please_grant_success_to_the_journey_on_which_I_have_come。

“我今天来到水井旁,向耶和华祈祷,我说,‘耶和华上帝,我主人亚伯拉罕事奉的上帝,求你能使我实现主人的愿望。’”

24:43__See,_I_am_standing_beside_this_spring;_if_a_maiden_comes_out_to_draw_water_and_I_say_to_her,_“Please_let_me_drink_a_little_water_from_your_jar,“

“‘我如今站在水井旁,我会对前来打水的少女说:请你放下你的水罐,让我喝一点水。’”

24:44__and_if_she_says_to_me,_“Drink,_and_I'll_draw_water_for_your_camels_too,“_let_her_be_the_one_the_LORD_has_chosen_for_my_master's_son。'

“若是女子这样回应:‘你喝吧,我会再打些水,让你的骆驼也喝个够。’那么,她就是耶和华为我的少主挑选的妻子。”

24:45__“Before_I_finished_praying_in_my_heart,_Rebekah_came_out,_with_her_jar_on_her_shoulder。_She_went_down_to_the_spring_and_drew_water,_and_I_said_to_her,_'Please_give_me_a_drink。'

“我心中的话还没有祈祷完,利百加就托着水罐出现了。她把水罐垂落井中,灌满清水,提了上来,我就对她说,‘请让我喝一点水’。”

24:46__“She_quickly_lowered_her_jar_from_her_shoulder_and_said,_'Drink,_and_I'll_water_your_camels_too。'_So_I_drank,_and_she_watered_the_camels_also。

“她马上把水罐从肩上拿了下来,说‘请喝水吧,我还会打一些水,让你的骆驼也喝个够。’我喝完了水,她又从井里打来水,让我的骆驼也喝足了。”

24:47__“I_asked_her,_'Whose_daughter_are_you?'_“She_said,_'The_daughter_of_Bethuel_son_of_Nahor,_whom_Milcah_bore_to_him。'_“Then_I_put_the_ring_in_her_nose_and_the_bracelets_on_her_arms,

“我就问她,‘你是谁家的女儿?’她说‘我的父亲是彼土利,他是密迦为拿鹤所生之子。’我就把鼻环和手镯佩戴在她身上。”

24:48__and_I_bowed_down_and_worshiped_the_LORD。_I_praised_the_LORD,_the_God_of_my_master_Abraham,_who_had_led_me_on_the_right_road_to_get_the_granddaughter_of_my_master's_brother_for_his_son。

“然后,我就跪伏在地上,全心全意的叩拜耶和华。”

“我赞美耶和华上帝,我赞美主人亚伯拉罕事奉的上帝,他引领着我,找到了我的主人外孙女,她就是耶和华为我的少主挑选的妻子。”

24:49__Now_if_you_will_show_kindness_and_faithfulness_to_my_master,_tell_me;_and_if_not,_tell_me,_so_I_may_know_which_way_to_turn。“

“这便是我的来意。如若你们是以慈爱诚恳对待我的主人,那么请给我一个答覆,无论愿意是否,我也好知道接下来该如何去做。”

24:50__Laban_and_Bethuel_answered,_“This_is_from_the_LORD;_we_can_say_nothing_to_you_one_way_or_the_other。

拉班和彼土利说:“既然这事是耶和华的安排,我们就没有什么可说的了。”

24:51__Here_is_Rebekah;_take_her_and_go,_and_let_her_become_the_wife_of_your_master's_son,_as_the_LORD_has_directed。“

“你把利百加带走吧,遵照耶和华之意,让你的少主娶她为妻子。”

24:52__When_Abraham's_servant_heard_what_they_said,_he_bowed_down_to_the_ground_before_the_LORD。

老管家听了,跪伏在地上,叩谢耶和华的恩典。

24:53__Then_the_servant_brought_out_gold_and_silver_jewelry_and_articles_of_clothing_and_gave_them_to_Rebekah;_he_also_gave_costly_gifts_to_her_brother_and_to_her_mother。

老管家取出了金器、银器和衣服送给利百加,又取出许多贵重的礼物,送给利百加的哥哥和母亲。

24:54__Then_he_and_the_men_who_were_with_him_ate_and_drank_and_spent_the_night_there。_When_they_got_up_the_next_morning,_he_said,_“Send_me_on_my_way_to_my_master。“

安排好一切后,老管家就跟随从一起进食,歇息了一晚。

第二天一早,老管家说:“我要返回主人那里了。”

24:55__But_her_brother_and_her_mother_replied,_“Let_the_girl_remain_with_us_ten_days_or_so;_then_you_may_go。“

利百加的哥哥和母亲说:“让利百加再多陪伴我们一些日子,至少要十天,那时你才带她离开吧。”

24:56__But_he_said_to_them,_“Do_not_detain_me,_now_that_the_LORD_has_granted_success_to_my_journey。_Send_me_on_my_way_so_I_may_go_to_my_master。“

老管家说:“我得到耶和华的指引,如今要赶回主人那里,请不要阻止我。”

24:57__Then_they_said,_“Let's_call_the_girl_and_ask_her_about_it。“

利百加的哥哥和母亲说:“让我们问问利百加的意见吧。”

24:58__So_they_called_Rebekah_and_asked_her,_“Will_you_go_with_this_man?“_“I_will_go,“_she_said。

他们叫来利百加,说:“你愿意随这个人去那遥远的地方吗?”

利百加说:“我愿意。”

24:59__So_they_sent_their_sister_Rebekah_on_her_way,_along_with_her_nurse_and_Abraham's_servant_and_his_men。

他们只好送利百加离去,利百加的乳母陪伴着她,随她一起离去。

24:60__And_they_blessed_Rebekah_and_said_to_her,_“Our_sister,_may_you_increase_to_thousands_upon_thousands;_may_your_offspring_possess_the_gates_of_their_enemies。“

临行前,他们祝福利百加:“我们的妹妹,我们愿你的子孙兴旺,愿你的子孙能够战胜他们的敌人。”

24:61__Then_Rebekah_and_her_maids_got_ready_and_mounted_their_camels_and_went_back_with_the_man。_So_the_servant_took_Rebekah_and_left。

利百加和乳母骑上了骆驼,随同老管家的驼队离开了。

24:62__Now_Isaac_had_come_from_Beer_Lahai_Roi,_for_he_was_living_in_the_Negev。

当时,以撒居住在尼革夫,他刚从庇耳拉海莱的旷野回来。

24:63__He_went_out_to_the_field_one_evening_to_meditate,_and_as_he_looked_up,_he_saw_camels_approaching。

一天傍晚,以撒在田野中漫步沉思,他看见一支驼队迎面而来。

24:64__Rebekah_also_looked_up_and_saw_Isaac。_She_got_down_from_her_camel

利百加骑在一匹骆驼上,她看到以撒,就急忙下了骆驼。

24:65__and_asked_the_servant,_“Who_is_that_man_in_the_field_coming_to_meet_us?“_“He_is_my_master,“_the_servant_answered。_So_she_took_her_veil_and_covered_herself。

利百加问那老管家:“在田野中向我们走来的那人是谁?”

老管家说:“那就是我的少主。”

于是,利百加就按照习俗,取了纱巾蒙在面上。

24:66__Then_the_servant_told_Isaac_all_he_had_done。

老管家向以撒说了事情的经过。

24:67__Isaac_brought_her_into_the_tent_of_his_mother_Sarah,_and_he_married_Rebekah。_So_she_became_his_wife,_and_he_loved_her;_and_Isaac_was_comforted_after_his_mother's_death。

以撒就带着利百加进入母亲撒拉的帐棚,娶她为妻子。

以撒非常喜爱利百加,这是以撒在母亲去世后,心灵首次得到慰藉。

同类推荐
  • 傻子世子

    傻子世子

    他是远近闻名的蠢材,人人视他为恶,只有她以瘦弱之躯一直护着他,真相背后他究竟是愚蠢,还是另有所图。一遭蒙难,再度醒来,不记前尘往事。一诗成名,难忆旧容,处处危机四伏。一发冲冠,为己做主,排异己立己身。一句淡写,引出祸端,难论人性善恶。报母仇!改天地!论尊卑!要让世人看看,人终归是可以平等的!
  • 大唐兵圣

    大唐兵圣

    武德九年,张策穿越大唐陈家村获得万界神将系统,其弟大婚之日,蛮夷来犯,张策一人屠杀数百蛮夷,此后,突厥来犯,一人一枪,独守孤城。城下数万敌军,望而生畏,张策从那年名声大振
  • 春熙路史记:一条街与一座城

    春熙路史记:一条街与一座城

    围绕春熙路一线(劝业场、科甲巷、城守大街、北新街等)的沧桑巨变,以地理为经,以人事为纬,钩稽历史秘闻,打捞人物传奇,梳理街道演变,彰显成都人文精神,展示了春熙路长盛不衰的秘密。而本书的民间价值立场,注重细节,注重叙事,决定了本书强烈的复原历史真相的民间文化向度。
  • 写给上班族的世界史:风流总被雨打风吹去

    写给上班族的世界史:风流总被雨打风吹去

    本套书是一套大众流行历史类读物,它描述了文艺复兴前欧洲历史上四个重要的历史片段。本书为下卷,主要讲述两个大事件:具有划时代意义的十字军东征及席卷整个欧洲、带来灾难性后果的黑死病。大事件、大人物,在作者笔下,得到不一样的解读,更具传奇色彩。与绝大多数历史书不同,作者用华丽的语言,对历史进行了文学书写,阅读起来戏剧冲突感十足,震撼人心,带给读者不一样的阅读体验。
  • 穿越成为原始人的神

    穿越成为原始人的神

    穿越为只有12个原始人的部落图腾,帮助部落发展,抵抗野兽,制造工具,一步步强化部落实力,有点儿像荒野生存不过会有比较轻松一些,比较搞笑一些,欢迎大家阅读哦
热门推荐
  • 陌远笙隐

    陌远笙隐

    坐落在连接倪国四大城池的梵隐城繁华的街道边脚新开了一家名为合歌药堂的药房在这个外稳内乱的国家,四处暗藏杀机,同时还深深地掩埋着千百年前那被人们所遗忘的秘密,和背后的故事
  • 从火影开始吃

    从火影开始吃

    意外身亡成为一只萌萌哒的史莱姆,对!没错!就是与萌王一样,拥有「大贤者」和「捕食者」的史莱姆。不过,暴风龙什么的,怎么没有出现?唉?木叶村火影岩?火影世界?!不差!也还行!不过,九尾砸脸是什么鬼啊!
  • 万界之道行

    万界之道行

    楚岚,灵玉你们可要为众弟子做出榜样啊!咳咳神威你也不要放弃!萧炎你要是再放火,我就让你知道什么叫火!月初啊~你要记住作为我的后裔,绝对不要丢脸!靠!唐三暗器别玩了!小桐人看这才叫装币!哪吒你别欺负你师弟敖丙。(二次元—武侠—电影等)一人,画江湖,双星,魔道,约战,狐妖,斗破……
  • 晚清幅匪当道

    晚清幅匪当道

    执戈横槊,山川城郭,听四郊野兽正横行,嗥声恶。卫家国,驱侵略,护儿女,扶老弱,急擂战鼓摇山岳,教兽兵流血灌吾田,尸满壑。穿越到晚清,面对湘淮楚军的三排线列步兵,孙化城与他的幅军反贼们迈着坚定的步伐迎面走去,排队枪毙才是男人的浪漫。
  • 这个悍夫该休了

    这个悍夫该休了

    【伪女尊文,1V1,双强,双洁,欢迎入坑!】一朝穿越,摆脱先天性心脏病的她,彻底放飞自我。吃喝玩乐样样精通,装逼耍帅无所不能!一时间,如鱼得水,好不自在!本来这一切都非常完美,可是这个突然冒出来的未婚夫是什么鬼?据说身材魁梧,面貌粗犷。额,可不可以不娶?咦,她好像忘记了,这个世界的审美与现代不同。她新娶的这个夫君,似乎有点好看啊!但问题是,爷不就去喝了个花酒吗?你那是什么眼神?不服?不服憋着!这是爷的地盘!“卧槽,你别过来!大哥,有话好说!我错了还不行吗?”“早晚有一天,爷一定要……”休了他!“一定要怎么样?”“爷一定要让世人知道,爷的君卿俊美无俦,貌比潘安,才高八斗,学富五车,能文能武,经天纬地,爷能娶了你这样的王君,真是三生有幸!”“呵,姑且信了你!”的鬼话!
  • 虚夜的世界漫游

    虚夜的世界漫游

    近期需要修改第一卷的内容,不影响第二卷的剧情,基本设定也不会改变,请放心观看——————————————————————————————————一次悲催的古墓考察,一张偶获的传承纸片,一场漫漫的世界旅途从此虚夜踏入旅程,领略世界的美好悲虐,委屈,心伤喜悦,欢乐,幸福悠然的日常,旖旎的战斗请慢慢欣赏……
  • TFBOYS之霸道易少盛夏初恋

    TFBOYS之霸道易少盛夏初恋

    安沫可是安氏的千金大小姐。她在第一眼见到王俊凯的时候,就知道非追他不可了。但是,在与王俊凯的交往中,易烊千玺居然…。他和安沫可会怎样?
  • 浴火重生邪妃祸天下

    浴火重生邪妃祸天下

    当现代异能特工,重生到月府庶出三小姐,如何一路逆天。降神兽,收美男。我第一次写,写的不好,各位看官表见意。
  • 这种感觉你不懂

    这种感觉你不懂

    爱情在云雾边,婚姻在泥土上;性在细节里,美在想象中;从北京到深圳,从深圳到香港……
  • 那年冷冬

    那年冷冬

    本小说讲述了一个真实的故事,讲述了一个中学生由情貌初开经历很多事情,走去社会的故事