登陆注册
19812600000063

第63章 PARIS AND HELEN(2)

Of Helen, from Homer, we know no more. Grace, penitence in exile, peace at home, these are the portion of her who set East and West at war and ruined the city of Priam of the ashen spear. As in the strange legend preserved by Servius, the commentator on Virgil, who tells us that Helen wore a red "star-stone," whence fell gouts of blood that vanished ere they touched her swan's neck; so all the blood shed for her sake leaves Helen stainless. Of Homer's Helen we know no more.

The later Greek fancy, playing about this form of beauty, wove a myriad of new fancies, or disinterred from legend old beliefs untouched by Homer. Helen was the daughter of the Swan--that is, as was later explained, of Zeus in the shape of a swan. Her loveliness, even in childhood, plunged her in many adventures.

Theseus carried her off; her brothers rescued her. All the princes of Achaea competed for her hand, having first taken an oath to avenge whomsoever she might choose for her husband. The choice fell on the correct and honourable, but rather inconspicuous, Menelaus, and they dwelt in Sparta, beside the Eurotas, "in a hollow of the rifted hills." Then, from across the sea, came the beautiful and fatal Paris, son of Priam, King of Troy. As a child, Paris had been exposed on the mountains, because his mother dreamed that she brought forth a firebrand. He was rescued and fostered by a shepherd; he tended the flocks; he loved the daughter of a river god, OEnone. Then came the naked Goddesses, to seek at the hand of the most beautiful of mortals the prize of beauty. Aphrodite won the golden apple from the queen of heaven, Hera, and from the Goddess of war and wisdom, Athena, bribing the judge by the promise of the fairest wife in the world. No incident is more frequently celebrated in poetry and art, to which it lends such gracious opportunities. Paris was later recognised as of the royal blood of Troy. He came to Lacedaemon on an embassy, he saw Helen, and destiny had its way.

Concerning the details in this most ancient love-story, we learn nothing from Homer, who merely makes Paris remind Helen of their bridal night in the isle of Cranae. But from Homer we learn that Paris carried off not only the wife of Menelaus, but many of his treasures. To the poet of the "Iliad," the psychology of the wooing would have seemed a ****** matter. Like the later vase-painters, he would have shown us Paris beside Helen, Aphrodite standing near, accompanied by the figure of Peitho--Persuasion.

Homer always escapes our psychological problems by throwing the weight of our deeds and misdeeds on a God or a Goddess, or on destiny. To have fled from her lord and her one child, Hermione, was not in keeping with the character of Helen as Homer draws it.

Her repentance is almost Christian in its expression, and repentance indicates a consciousness of sin and of shame, which Helen frequently professes. Thus she, at least, does not, like Homer, in his chivalrous way, throw all the blame on the Immortals and on destiny. The cheerful acquiescence of Helen in destiny makes part of the comic element in La Belle Helene, but the mirth only arises out of the incongruity between Parisian ideas and those of ancient Greece.

Helen is freely and bitterly blamed in the "Odyssey" by Penelope, chiefly because of the ruinous consequences which followed her flight. Still, there is one passage, when Penelope prudently hesitates about recognising her returned lord, which makes it just possible that a legend chronicled by Eustathius was known to Homer,--namely, the tale already mentioned, that Paris beguiled her in the shape of Menelaus. The incident is very old, as in the story of Zeus and Amphitryon, and might be used whenever a lady's character needed to be saved. But this anecdote, on the whole, is inconsistent with the repentance of Helen, and is not in Homer's manner.

The early lyric poet, Stesichorus, is said to have written harshly against Helen. She punished him by blindness, and he indited a palinode, explaining that it was not she who went to Troy, but a woman fashioned in her likeness, by Zeus, out of mist and light.

The real Helen remained safely and with honour in Egypt. Euripides has made this idea, which was calculated to please him, the groundwork of his "Helena," but it never had a strong hold on the Greek imagination. Modern fancy is pleased by the picture of the cloud-bride in Troy, Greeks and Trojans dying for a phantasm.

"Shadows we are, and shadows we pursue."

Concerning the later feats, and the death of Paris, Homer says very little. He slew Achilles by an arrow-shot in the Scaean gate, and prophecy was fulfilled. He himself fell by another shaft, perhaps the poisoned shaft of Philoctetes. In the fourth or fifth century of our era a late poet, Quintus Smyrnaeus, described Paris's journey, in quest of a healing spell, to the forsaken OEnone, and her refusal to aid him; her death on his funeral pyre. Quintus is a poet of extraordinary merit for his age, and scarcely deserves the reproach of laziness affixed on him by Lord Tennyson.

On the whole, Homer seems to have a kind of half-contemptuous liking for the beautiful Paris. Later art represents him as a bowman of girlish charms, wearing a Phrygian cap. There is a late legend that he had a son, Corythus, by OEnone, and that he killed the lad in a moment of jealousy, finding him with Helen and failing to recognise him. On the death of Paris, perhaps by virtue of the custom of the Levirate, Helen became the wife of his brother, Deiphobus.

同类推荐
  • 三冈识略

    三冈识略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百花野史

    百花野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 議處安南事宜

    議處安南事宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证治准绳·女科

    证治准绳·女科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说摩利支天经

    佛说摩利支天经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魂铺

    魂铺

    生魂当铺,寄于天地洪慌之间,为万物之信念而存,传世一魂一愿,生死由天。
  • 荣耀之大地剑圣

    荣耀之大地剑圣

    一张流传多代的黑卡,一段尘封已久的历史,一封突如其来的信件,让他改名换姓,重进游戏。从现在起,一切都是为了荣耀。
  • 爱妃再嫁我一次

    爱妃再嫁我一次

    南宫寒澈,她的夫君,却心早有所属,拒绝娶她,新婚之夜让她独守洞房花烛,然,为能夺回心爱的人,却和她达成荒谬的协议,可到头来谁才是他心中所爱?他道,“汝,嫁与本王为妻,有诸多过失,以淫荡由为甚之,正合七出之条,至此退还本宗,听凭改嫁,并无异言,此休书为凭。”她却笑道,“王爷果然言而有信。”她和他空有名分,无实的婚姻只为那荒唐的交易,然,这一纸休书却只是这段姻缘的开场白。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 微微暮色

    微微暮色

    二十年前的她,因为宫廷争斗惨遭生身母亲抛弃,二十年后的她伤痕累累,手执玉玺执掌国家终成一代女帝。可谁又知道,她的心早已随风远去。。。。。
  • 他不懂我的天真

    他不懂我的天真

    詹迪·尼尔森说过:遇见灵魂伴侣的感觉,就好像走进一座你曾经住过的房子里——你认识的那些家具,认识墙上的画,架上的书,抽屉里的东西。如果在这个房子里你陷入黑暗,你也仍然能够自如地四处行走。本书写的每一个故事,都是我们青春时代发生的事,或爱情,或友情,或亲情,希望故事能与你们产生共鸣。
  • 摩天轮上的幸福

    摩天轮上的幸福

    他说他会永远陪她,在笑。唇边勾起淡淡的弧度,一朵稚菊从嘴角绽开。她说永远都不要对她说对不起,因为她爱他。她还说,如果爱上了别人,就一定要跟她说。重要提示:第六章、第七章报废
  • 喵神的星球

    喵神的星球

    一个可爱的星球上,一群可爱的...生物,还有一些可爱的故事(*/?\*)当然后期可能就不可爱了……嘿嘿
  • 卢则天后宫:男宠三千

    卢则天后宫:男宠三千

    “给本宫站住!”夜垄觞嗲嗲的说道。“朕知道错了”卢隐菲噘噘嘴回复着。还记得相遇时,真的不是她爱嫌东嫌西,这个纨绔子弟真的太过分了,动不动就摆出皇恩浩荡的高姿态,硬当她是青楼女子般的要她陪酒,气得她牙痒痒的,好想偷整他一番,可从他嘴里吐出的浑话,却让她不得不谨慎行事——他说:她不像是伺候人的,也不是没人伺候就什么都不行的人,咦?这该不会是表示……他其实已识破她的身分?!嗯~~那她就得低调点,免得被他找出破绽。可当她试图逃出他的魔掌,却屡试屡败,而他,不但丝毫不肯检讨他的为人处事,还敢大言不惭的说:他绝不是个不拘小节、不记旧恶的好人;而是个很小心眼、脾气暴躁、个性恶劣、态度差劲的坏人。两人笑笑。
  • 猎心游戏:征服野性特工妻

    猎心游戏:征服野性特工妻

    (宠文,爽文,女主强大,非傻白甜)一场阴谋,让她失忆,连最爱的他也变成她最恨的人。传闻他是全球神秘组织暗狱幕后人,主宰暗黑世界。传闻他冷酷无情,心狠手辣,不近女色。传闻不近女色的他偏偏独宠她一人,宠她上天,疼她入骨。楚凛夜:“夏沫,你住在我左边第四根肋骨往里一寸的地方。”景夏沫:“那是什么地方?”“心脏”
  • 天玄四城

    天玄四城

    每个人都有爱有恨,有血有肉。在武侠的世界里,也有人生百态。豪情的人就要够豪,狂妄的人就要够狂。让我们踏上武侠这块宽广的土地,在刀光剑影中细细品尝个中滋味!