登陆注册
25958200000005

第5章 读书的习惯重于方法(5)

And,as I listened to the song,

I thought my turn would come are long,

Thou knowest it is at Whitsuntide.

Thy cards forsooth can never lie.

[我听这歌时,

我就想,不久就要轮着我了,

你知道我的日期是在圣灵降临节的,

你的纸牌(算命的用牌)是不会说诳的。]

这四句里有多少错误?Turn并非僻字,译为“回来”,一错也。ere long是常见的习语,译为“早些时”,二错也。Whitsuntide乃是一个大节,什么小字典都可查,《英华双解辞汇》页一三七五并不难翻;今不译义,而加“那里”二字,可见译者又把此字当作“苏格兰的一地方名”了,三误也。这番话是盲女对那预言婆子说的,故说她的纸牌不会说诳。今译cards为“邀请单”,不知这位穷婆子邀请什么客?四误也。lie更非僻字,译作“止息”,五误也。forsooth译作“可证明”,六误也。即使老婆子发出邀请单,邀请单怎么会“证明永无止息时”呢?此七大误而一大不通也。

全篇像这样大谬的地方太多了,我再举一句作例罢:

他已来到!来到在末次!

原文是:

He has arrived!arrived at last!

这样的句子尚不能翻译,而妄想译诗,这真是大胆妄为了!

一千八百年前有位姓王的说:

世间书传多若等类,浮妄虚伪,没夺正是。心濆涌,笔手扰,安能不论? (《论衡·对作篇》)

近来翻译家犯的罪过确也不少了。但我们的朋友,负一时文誉如王统照先生者,也会做这种自欺欺人的事,我真有点“心渍涌,笔手扰”了。

十四、四、二五夜

(本文作于1925年4月25日夜,又题《胡说》。原载1925年5月2日《现代评论》第一卷第21期)

论短篇小说(节选)

这一篇乃是三月十五日在北京大学国文研究所小说科讲演的材料。原稿由研究员傅斯年君记出,载于《北京大学日刊》。今就傅君所记,略为更易,作为此文。

什么叫做“短篇小说”?

中国今日的文人大概不懂“短篇小说”是什么东西。现在的报纸杂志里面,凡是笔记杂纂,不成长篇的小说,都可叫做“短篇小说”。所以现在那些“某生,某处人,幼负异才,……一日,游某园,遇一女郎,睨之,天人也,……”一派的烂调小说,居然都称为“短篇小说”!其实这是大错的。西方的“短篇小说”(英文叫做short story),在文学上有一定的范围,有特别的性质,不是单靠篇幅不长便可称为“短篇小说”的。我如今且下一个“短篇小说”的界说:

短篇小说是用最经济的文学手段,描写事实中最精采的一段,或一方面,而能使人充分满意的文章。

这条界说中,有两个条件最宜特别注意。今且把这两个条件分说如下:

(一)“事实中最精采的一段或一方面”譬如把大树的树身锯断,懂植物学的人看了树身的“横截面”,数了树的“年轮”,便可知道这树的年纪。一人的生活,一国的历史,一个社会的变迁,都有一个“纵剖面”和无数“横截面”。纵面看去,须从头看到尾,才可看见全部。横面截开一段,若截在要紧的所在,便可把这个“横截面”代表这个人,或这一国,或这一个社会。这种可以代表全部的部分,便是我所谓“最精采”的部分。又譬如西洋照相术未发明之前,有一种“侧面剪影”(silhouette),用纸剪下人的侧面,便可知道是某人。(此种剪像曾风行一时。今虽有照相术,尚有人为之。)这种可以代表全形的一面,便是我所谓“最精采”的方面。若不是“最精采”的所在,决不能用一段代表全体,决不能用一面代表全形。

(二)“最经济的文学手段”形容“经济”两个字,最好是借用宋玉的话:“增之一分则太长,减之一分则太短;着粉则太白,施朱则太赤。”须要不可增减,不可涂饰,处处恰到好处,方可当“经济”二字。因此,凡可以拉长演作章回小说的短篇,不是真正“短篇小说”;凡叙事不能畅尽,写情不能饱满的短篇,也不是真正的“短篇小说”。

能合我所下的界说的,便是理想上完全的“短篇小说”。世间所称“短篇小说”,虽未能处处都与这界说相合,但是那些可传世不朽的“短篇小说”,决没有不具上文所说两个条件的。

如今且举几个例。西历一八七〇年,法兰西和普鲁士开战,后来法国大败,巴黎被攻破,出了极大的赔款,还割了两省地,才能讲和。这一次战争,在历史上,就叫做普法之战,是一件极大的事。若是历史家记载这事,必定要上溯两国开衅的远因,中记战争的详情,下寻战与和的影响:这样记去,可满几十本大册子。这种大事到了“短篇小说家”的手里,便用最经济的手腕去写这件大事的最精彩的一段或一面。我且不举别人,单举Daudet和Maupassant两个人为例。Daudet所做普法之战的小说,有许多种。我曾译出一种叫做《最后一课》(La derniére classe)(初译名《割地》,登上海《大共和日报》,后改用今名,登《留美学生季报》第三年)。全篇用法国割给普国两省中一省的一个小学生的口气,写割地之后,普国政府下令,不许再教法文法语。所写的乃是一个小学教师教法文的《最后一课》。一切割地的惨状,都从这个小学生眼中看出,口中写出。还有一种,叫做《柏林之围》(Le siege de Berlin,曾载《甲寅》第4号),写的是法皇拿破仑第三出兵攻普鲁士时,有一个曾在拿破仑第一麾下的老兵官,以为这一次法兵一定要大胜了,所以特地搬到巴黎,住在凯旋门边,准备着看法兵“凯旋”的大典。后来这老兵官病了,他的孙女儿天天假造法兵得胜的新闻去哄他。那时普国的兵已打破巴黎。普兵进城之日,他老人家听见军乐声,还以为是法兵打破了柏林奏凯班师呢!这是借一个法国极强时代的老兵来反照当日法国大败的大耻,两两相形,真可动人。

Maupassant所做普法之战的小说也有多种。我曾译他的《二渔夫》(Deuxamis),写巴黎被围的情形,却都从两个酒鬼身上着想。还有许多篇,如Mlle.Fifi之类(皆未译出),或写一个妓女被普国兵士掳去的情形,或写法国内地村乡里面的光棍,乘着国乱,设立“军政分府”,作威作福的怪状,……都可使人因此推想那时法国兵败以后的种种状态。这都是我所说的“用最经济的手腕,描写事实中最精采的片段,而能使人充分满意”的短篇小说。

(本文系1918年3月15日胡适在北京大学的演讲稿,傅斯年记录,原载1918年3月22日至27日《北京大学日刊》。后经胡适改定,又载1918年5月15日《新青年》第四卷第5号)

论读别字

关于读别字和写别字的问题,我主张我应该采用荀卿在两千多年前说的话:“名无固宜,约定俗成谓之宜。”名即是语言文字里用的“字”。语言文字都是依据大家的一种相互了解的。这种相互了解即是苟卿说的“约”。大家都承认了,就是“约定”;成为习惯了,就是“俗成”。约定了,用惯了,就是“宜”,就是不错的。

先说“写别字”。最奇怪的别字是“这”字。字书上,“这”音彦,迎也,绝无“此个”之意。据钱玄同先生的推测,古时只有“者个”有时写作“遮个”,抄写的人把“遮”字写成简笔的“这”,后人不知是“遮”字,就写作“这”字了。一千年来,约定俗成,这个别定就成了正字了。后世编字典的先生也就不能不承认这个“这”字了。

这一类的“别字”多极了,真是举不胜举。例如“他”字就是“它”的别字。“你”字就是“尔”的别字。例如说“他有一种很利害的毛病”,据章太炎先生说,毛病的“毛”字是“瘼”的别字;又近年有人嫌“利害”不通,往往写成“厉害”。又如“账簿”的“账”,古人本作“帐”;但今人若写“帐目”、“帐簿”,也许有人要认作别字了。此等别字,既经约定俗成,都应该认为正字。

次说“读别字”。“这”字本音彦,然而大家都读为“者”,“者”字既约定俗成,就是正音了。又如“铅”字,字典音“延”,但我们现在都读“愆”音,这就是正音了。再举个极端的例,我常听见有人读“酗酒”作“凶酒”,这是读偏旁的错误;然而几十年后,也许大家都不认得这个酗字的“煦”音而都读“凶”音了,那也可以说是正音了。

(本文作于1935年5月16日。原载1935年5月26日《独立评论》第152号“编辑后记”)

同类推荐
  • 职工职业道德与素质教育

    职工职业道德与素质教育

    这些知识内容具有很强的系统性、指导性和实用性,简明扼要,易学好懂,十分便于操作和实践,是广大企事业单位用以指导职工文化建设与素质修养的良好读物。
  • 中国广播影视发言人答问录

    中国广播影视发言人答问录

    广播影视在任何时候、任何情况下都必须始终坚持正确的舆论导向,为人们提供健康、有益的精神文化产品。坚持导向和面向市场并不矛盾,受众就是市场,占领市场就能够更好地为党和国家大局服务。
  • 公共服务型体育体制研究

    公共服务型体育体制研究

    党的“十七大”报告明确提出,要确保到2020年实现全面建成小康社会的奋斗目标,实现人均国内生产总值到2020年比2000年翻两番。社会主义市场经济体制更加完善,基本建立覆盖全社会的公共文化服务体系,因此,构建服务型政府已成为了我国新时期政府行政改革的发展方向。建立公共服务型体育体制,成为后奥运时代体育事业发展的重要任务,同时也是推动体育体制转型发展实现我国由体育大国向体育强国转变的必由之路。
  • 超越非洲范式:新形势下中国对非传播战略研究

    超越非洲范式:新形势下中国对非传播战略研究

    中非致力于建设全面战略伙伴关系,对非传播史中国对外传播重要组成部分。西方媒体如何报道非洲,为中国对非传播提供了生动范本,从中可选择中国的对非传播战略和外交战略。本书以西方媒体中的非洲形象为研究起点,详细剖析西方媒体与非洲形象建构的关系,认为非洲形象是西方媒体坚持“非洲范式”报道非洲的产物。进而提出中国对非传播实施精英化与大众化起头并进的传播战略,从而巩固中非关系,提升中国在非洲的软实力。从事国际新闻报道、非洲问题报道、非洲问题研究、媒体传播技巧研究、对外传播研究等工作和学习的读者能从本书收益。
  • 跨文化传播引论——语言符号文化

    跨文化传播引论——语言符号文化

    本书是作者李岗在多年研究生教学材料基础上整理而成。全书共分十章,内容包括:跨文化传播研究的产生背景,跨文化传播学的性质、对象与任务,跨文化传播研究的学科基础,跨文化传播原理和模式,跨文化传播研究的理论与方法,文化的认知要素和文化类型,语言与跨文化传播,非言语行为与跨文化传播,视觉符号与跨文化传播,跨文化传播研究作为一种理论观照。
热门推荐
  • 召唤之帝国再起

    召唤之帝国再起

    历史学家李辰穿越到异界,成为一个大人物的私生子,被冷落,被欺压,靠着自己在前世得到的一个珍宝,慢慢的升级,屯粮屯兵,慢慢的建立起了一个超大的帝国!新书发表,还请各位朋友们多多支持!
  • 火影之开局十连抽

    火影之开局十连抽

    XXX(将死之人不配拥有姓名)穿越了,开局十连抽,“叮!恭喜这位穿越者获得审判眼,GB炮,决裁眼,空间宝石,职位审判者,决心,满级厨师属性,满级政治属性,高级剑法,雷魔法……”
  • 恶妻当道:桃花扇成亲记

    恶妻当道:桃花扇成亲记

    本文讲述的是漂亮女人和妖精男人的故事呼唤:需要大家票票的支持!!!收藏+投票+留言【谢谢】此文为古代架空的市井文!!!非宫廷文!非穿越文!
  • 我和你不再联系

    我和你不再联系

    我和你断了联系,不代表我不想你,走到哪里还是会有惦记,而我也开始试着去忘记,抹去我们过去的所有交集。他们曾经无话不说;他们曾经平平淡淡;他们后来深爱对方;他们后来看清自己的心;可......这所有的一切都敌不过现实也敌不过内心的荒凉。萍之,我对你最后的疼爱是手放开。
  • 我夺舍了孙悟空

    我夺舍了孙悟空

    一个来自地球的少年吴倥被一道闪电劈中后,成为了异世界的孙悟空,自此开始了其非凡的修仙之旅……
  • 青枝的佛系种田系统

    青枝的佛系种田系统

    宋青枝穿越了,睁眼一看:寡母幼弟,一天只吃得起一餐。还好她绑定了系统,一步步总能解决温饱。系统:各种奖励来拿,芦荟、烤箱、三明治、大麦、绵羊……统统拿去发财吧宿主!宋青枝:??系统你玩我的吧?穷乡僻壤的,这些东西你告诉我怎么用才能发财?系统:……你不是还有一个颜值逆天的猎户吗?
  • 妖孽六人组之纵横天下

    妖孽六人组之纵横天下

    见过组团打boss的,但没见过组团来穿越,你们搞事情?莫麟微微一笑,看着对面的千军万马有点可惜地对身边的四人道:“可惜了,如果穿过来的时候多带点人就好了,或者多带几把枪也好啊。你们说我要不要回去带点过来?我们就五人还两手空空,一点气势也没有,你看看人家,啧,那气势爆棚了。”夜凤萱撇了一眼:“你以为你是顺丰快速?带带活物?”“顺丰都没他厉害,他还自带穿越功能呢。”“小心把你自己穿坏了哈。”“不不不,是小心卡在里面出不来了。”“你什么时候去?顺便帮我们打个头阵,看看到底能不能穿过去。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔女传说之萘

    魔女传说之萘

    魔女浅萘一生精彩纷呈,她守护过别人,也有人守护着她,人生何处不阴谋,除了克服她一无所求。
  • 异界丹王

    异界丹王

    天啦!为什么我这么倒霉?老天居然让我流落异界,搞附身?主角莫名其妙的到了异界,开始了精彩绝伦的异界之旅,练丹,我是高手,泡妞,不用我动手吧,美女们都喜欢我,况且我还有一只超级魔兽当跟班。