登陆注册
30969500000010

第10章

"Well, was it not that ill-used man who has just carried off eight hundred thousand francs of his clients' money, and reduced several families to despair, who effected the settlement of Chabert's estate?

I fancy I have seen that in the documents in our case of Ferraud."

"Yes," said Crottat. "It was when I was third clerk; I copied the papers and studied them thoroughly. Rose Chapotel, wife and widow of Hyacinthe, called Chabert, Count of the Empire, grand officer of the Legion of Honor. They had married without settlement; thus, they held all the property in common. To the best of my recollections, the personalty was about six hundred thousand francs. Before his marriage, Colonel Chabert had made a will in favor of the hospitals of Paris, by which he left them one-quarter of the fortune he might possess at the time of his decease, the State to take the other quarter. The will was contested, there was a forced sale, and then a division, for the attorneys went at a pace. At the time of the settlement the monster who was then governing France handed over to the widow, by special decree, the portion bequeathed to the treasury."

"So that Comte Chabert's personal fortune was no more than three hundred thousand francs?"

"Consequently so it was, old fellow!" said Crottat. "You lawyers sometimes are very clear-headed, though you are accused of false practices in pleading for one side or the other."

Colonel Chabert, whose address was written at the bottom of the first receipt he had given the notary, was lodging in the Faubourg Saint-Marceau, Rue du Petit-Banquier, with an old quartermaster of the Imperial Guard, now a cowkeeper, named Vergniaud. Having reached the spot, Derville was obliged to go on foot in search of his client, for his coachman declined to drive along an unpaved street, where the ruts were rather too deep for cab wheels. Looking about him on all sides, the lawyer at last discovered at the end of the street nearest to the boulevard, between two walls built of bones and mud, two shabby stone gate-posts, much knocked about by carts, in spite of two wooden stumps that served as blocks. These posts supported a cross beam with a penthouse coping of tiles, and on the beam, in red letters, were the words, "Vergniaud, dairyman." To the right of this inscription were some eggs, to the left a cow, all painted in white. The gate was open, and no doubt remained open all day. Beyond a good-sized yard there was a house facing the gate, if indeed the name of house may be applied to one of the hovels built in the neighborhood of Paris, which are like nothing else, not even the most wretched dwellings in the country, of which they have all the poverty without their poetry.

Indeed, in the midst of the fields, even a hovel may have a certain grace derived from the pure air, the verdure, the open country--a hill, a serpentine road, vineyards, quickset hedges, moss-grown thatch and rural implements; but poverty in Paris gains dignity only by horror. Though recently built, this house seemed ready to fall into ruins. None of its materials had found a legitimate use; they had been collected from the various demolitions which are going on every day in Paris. On a shutter made of the boards of a shop-sign Derville read the words, "Fancy Goods." The windows were all mismatched and grotesquely placed. The ground floor, which seemed to be the habitable part, was on one side raised above the soil, and on the other sunk in the rising ground. Between the gate and the house lay a puddle full of stable litter, into which flowed the rain-water and house waste. The back wall of this frail construction, which seemed rather more solidly built than the rest, supported a row of barred hutches, where rabbits bred their numerous families. To the right of the gate was the cowhouse, with a loft above for fodder; it communicated with the house through the dairy. To the left was a poultry yard, with a stable and pig-styes, the roofs finished, like that of the house, with rough deal boards nailed so as to overlap, and shabbily thatched with rushes.

Like most of the places where the elements of the huge meal daily devoured by Paris are every day prepared, the yard Derville now entered showed traces of the hurry that comes of the necessity for being ready at a fixed hour. The large pot-bellied tin cans in which milk is carried, and the little pots for cream, were flung pell-mell at the dairy door, with their linen-covered stoppers. The rags that were used to clean them, fluttered in the sunshine, riddled with holes, hanging to strings fastened to poles. The placid horse, of a breed known only to milk-women, had gone a few steps from the cart, and was standing in front of the stable, the door being shut. A goat was munching the shoots of a starved and dusty vine that clung to the cracked yellow wall of the house. A cat, squatting on the cream jars, was licking them over. The fowls, scared by Derville's approach, scuttered away screaming, and the watch-dog barked.

"And the man who decided the victory at Eylau is to be found here!" said Derville to himself, as his eyes took in at a glance the general effect of the squalid scene.

The house had been left in charge of three little boys. One, who had climbed to the top of the cart loaded with hay, was pitching stones into the chimney of a neighboring house, in the hope that they might fall into a saucepan; another was trying to get a pig into a cart, to hoist it by ****** the whole thing tilt. When Derville asked them if M. Chabert lived there, neither of them replied, but all three looked at him with a sort of bright stupidity, if I may combine those two words. Derville repeated his questions, but without success. Provoked by the saucy cunning of these three imps, he abused them with the sort of pleasantry which young men think they have the right to address to little boys, and they broke the silence with a horse-laugh. Then Derville was angry.

同类推荐
  • 宋季三朝政要

    宋季三朝政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浔阳记

    浔阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁古塔村屯里数

    宁古塔村屯里数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唇口门

    唇口门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄靖先生遗集

    庄靖先生遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界正在淘汰的三种人

    世界正在淘汰的三种人

    送给正在挣扎的人群,此刻你一定无助,但是你还有自己!
  • 星辰中摘月

    星辰中摘月

    对于沫星辰来说,洛摘月是属于她的月亮,是光。
  • 奇侠高手闯都市

    奇侠高手闯都市

    高手林风,奉师父命令下山保护小师妹,揭开了一段恩怨情仇……
  • 禁锢之六翼天使

    禁锢之六翼天使

    “从来没有什么绝对的郑毅和绝对的邪恶”看似平静的各国之间却暗藏杀机,几乎人人都已利欲熏心,打着正义的名号做着只为满足自己的肮脏勾当。各强国也因矛盾激化都在秘密寻找着传说中的“堕天使”并尝试将它们唤醒并加以利用,并以此称霸于世。数百年研究未果却在21新世纪到来之时有了突破,德国的一处秘密研究室“伊甸园”找到了借助人体释放恶魔的方法。然而突如其来的变故使“伊甸园”发生爆炸,即将完成的实验体也生死未卜。在人们以为实验体已经死亡的时候,它竟以人类之躯携灵归来,并以撒旦之名起誓终将吞噬即将苏醒的余孽,将真正的光明从地狱带到人间。
  • 清晨里的阳光

    清晨里的阳光

    十年前我们认识,离开七年,你还喜欢我吗?
  • 章大力先生稿

    章大力先生稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吾道独余

    吾道独余

    这是一个原始但不混沌的世界,是九天十地里无数强者的争霸,是热血沸腾的大争之世,是人命贱如草芥,强者扭转日月乾坤的世界。这又是一段新的传奇。且看他一日同风起,扶摇直上九万里。
  • 猎奇之上古大战

    猎奇之上古大战

    自盘古开天以来,清气上浮,浊气下沉,皇天后土各执一才。及到炎黄之时,已成大国之势。有一妖鬼,修炼千年,广寒宫上,拔出塞天之栓,故而天地异变,生魑魅魍魉千万。天地南北,黄帝与蚩尤对峙,神兵天将,万鬼妖魔,从此混沌再临,未知胜负若何,还请看猎奇系列完结之作——上古大战。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 影后云舒

    影后云舒

    无神的娱乐圈,缔就了一个神话般的影后,却暗含着诡谲。(娱乐圈文)