登陆注册
30977200000177

第177章 THE HOBBY-HORSE.(4)

"Help me faithfully to save the prince, Simon, and you will have a good conscience all the rest of your life, for you will have done a grand and noble deed."

"In your eyes," whispered Simon, "but not in those of the Convention, and when they learn about it--but here we are, and our talk and reconsideration are too late."

He struck three times with his fist against the closed gate of the outer court. The porter opened, and let the two men in, only saying that the guard had given his special consent to the bringing in of the hobhy-horse.

"But about the commissioner whom you bring with you," said the porter, reflectively, "he did not make any mention, and I can only allow him to take your plaything into the second court. He must not go into the Temple."

"It is no particular wish of mine to go into a prison," answered the commissioner, carelessly. "It is a good deal easier to get in than to get out again. Well, take hold, Citizen Simon; forward!"

They walked on to the second court. "Now, then," whispered Toulan, "for caution and thoughtfulness! Tomorrow at ten o'clock I will be standing before the door, and you will call me in to help you in your moving."

"I wish it were all over," groaned Simon. "It seems to me as if my head were shaking on my shoulders, and my heart beats as if I were a young girl."

"Courage, Simon, only courage! Remember that tomorrow you are to be a free and a rich man. Then, as soon as you give your basket to the washerwoman at the Macon gate, I will pay you the promised twenty thousand francs. And--"

"Halt!" cried the sentinel at the entrance to the Temple. "No one can go in here without a pass."

"You do not want a pass for my rocking-horse, brother citizen, do you?" asked Simon, with a laugh.

"Nonsense! I am speaking about the commissioner."

"He is going of himself, and does not want to go in. But look him square in the face, for he will come to-morrow morning again. I have secured him in advance, to help me in moving out. Bring a wagon along, commissioner, for the things will be too heavy to carry without one. And now help put the horse on my shoulders. So! Well, then, to-morrow morning at ten, commissioner."

"To-morrow morning at ten," replied Toulan, nodding to Simon, and slowly sauntering through the court. He stopped at the outer gate, told the porter that he was going to assist Simon in his moving on the morrow, and then asked in an indifferent tone whether Simon's successor at the Temple was appointed.

"Why, would you like the place?" asked the porter, gruffly.

"No, indeed, not I! I have no taste for such work. It must be an awful air in the prison."

"It is that," replied the porter. "And so after Simon has moved out, they are going to cleanse the place a little, and give it an airing, and the successor will move in about noon."

"Well, I don't envy the man who moves in," said Toulan, with a laugh. "Good-by, citizen, we shall see each other to-morrow."

He went out into the street, and slowly sauntered along. At the end of it he stopped and gave a trifle to a beggar who, supported by a crutch, was leaning against a house.

"Is it all right thus far?"

"Yes, marquis, thank God, thus far every thing has gone on well. The horse is in the Temple, and nothing is discovered."

"May the grace of God stand by us to-morrow!" whispered the beggar.

"You are sure that all the arrangements are carefully attended to?"

"Entirely sure, M. de Jarjayes. While you are leaving Paris in the garb of a washerwoman, our two allies will both be driving out of two other gates, with the boy, in stylish carriages."

"And it will be you, Toulan, who will have saved the King of France," whispered the beggar. "Oh! be sure that all France will thank you for it some day, and give you the title of savior of your country!"

"Baron," said Toulan, shaking his head, "for me there is but one title of honor, that which the Queen of France gave me. I am called Fidele, and I want no other name. But this one I will maintain so long as I live. Good-by till we meet to-morrow at the Porte Macon!"

Little Prince Louis Charles received the hobby-horse, which Simon carried into the chamber, with a little more interest than in the case of the other playthings. He even raised himself up a little on his mattress, and directed a long, searching gaze at the tall, handsome wooden creature.

"Well," asked the official, who had gone with Simon into the dungeon, and had watched the effect of the toy, "well, how does your horse please you, little Capet?"

The boy nodded slowly, but made no reply; he only reached out his long, thin, right hand, and made a motion as if he wanted to rise.

"To-morrow, little Capet," cried Jeanne Marie, holding him back.

"To-day you must keep entirely still, so the doctor said, and I will cut your hair off directly, as the doctor ordered. But I should like to have you here, citizen, and oversee the operation. The boy will look much changed, when his long, yellow hair is cut off, and afterward it might be supposed--"

"Yes, certainly," interrupted Simon, with a laugh, "afterward it might be supposed that it is not the stupid youngster who has troubled us so long, that out of pure tenderness and love we had taken him along with us."

"No one would consider the republican Simon capable of such a thing," replied the official, "and besides, the boy will stay here, and no substitute for him can fall out of the clouds. Be free from care, Simon. I myself shall recognize the boy to-morrow, and if he should look changed in appearance, I shall know how it comes."

"Yes, he will know how it comes," said Simon, with a grin, as he watched the retreating form of the official, now leaving the prison.

"Lock the door, Simon," whispered Jeanne Marie. "We must let the boy out of this if he is not to be stifled!"

同类推荐
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四愿经

    四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咸宾录

    咸宾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无言童子经

    佛说无言童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易集注

    周易集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 故纸堆里

    故纸堆里

    小梦大半不知岁月,故纸堆里字短情长。辑旧日记发之。
  • 圣尊千世情劫

    圣尊千世情劫

    …………不知道该怎么说,我弃文,不够好,一切推倒重来一次吧
  • 奉命行恶

    奉命行恶

    宅男江铭轩莫名其妙穿越到了异界,成为了罪恶系统的挑战者。更为悲剧的,他必须按照系统提出的要求,去行恶事,否者地球将遭受打击。心本不恶的江铭轩面对这个难题,又该如何选择?一连串的啼笑皆非,一路上的艰难险阻,且看少年如何奉命行恶,成为罪恶之神!
  • 江山远不及你

    江山远不及你

    江山如画却不及你笑靥如花山水之美却不及你心灵之美
  • 我的炒股日记

    我的炒股日记

    个人的炒股日记。如实的记载本人的股票交易记录。以及附带个人对股票的看法和判断包括预估。
  • 那些悸动都是你的

    那些悸动都是你的

    陈家三个女儿的对爱情,家庭的真实定义。相遇是需要付出代价的。这代价是无法述说的痛。让人陷入情伤,也令人热泪盈眶。
  • 斗煞癫疯

    斗煞癫疯

    在一场大爆炸之中,李疯癫的灵魂穿越到了兽魔大陆,碰巧这个时候仙帝剑帝因为被戴绿帽道心被破堕入轮回,两魂相撞其魂相融而后又一分为二:其一得剑帝对武学的不屈之心,撞入枸巅之身从而轮回重生;其二得剑帝之天赋、剑帝之部分记忆及剑帝对女性报复之执念同样轮回重生,其名迎风。两魂都拥有李疯癫的部分记忆。然而,二人轮回后兽魔大陆修仙时代竟已过去万年,而今竟已步入斗气时代!?修仙,已然过时!斗气修炼分三部分:体斗气、器斗气、魂斗气。要在兽魔大陆成为强者最重要的是什么?不是际遇,不是天资,而是魂品!
  • 汐江月

    汐江月

    林月汐:我从来没想过报仇,这根本就是个圈套……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 世界军事百科之现代陆战

    世界军事百科之现代陆战

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。