登陆注册
30977200000034

第34章 THE TRIAL.(5)

The cardinal made a deposit of six hundred thousand francs, and Bohmer and Bassenge gave him the necklace. It was the day before a great festival, and at the festival the queen wanted to wear the necklace. In the evening a trusted servant of the queen was to take the necklace from the dwelling of the Countess Lamotte-Valois. The countess herself requested the cardinal to be present, though unseen, when the delivery should take place.

In accordance with this agreement, the cardinal repaired to the palace of the countess on the evening of February 1st, 1784, accompanied by a trusted valet, who carried the casket with the necklace. At the doorway he himself took the collar and gave it to the countess. She conducted the cardinal to an alcove adjoining her sitting-room. Through the door provided with glass windows he could dimly see the sitting-room.

After some minutes the main entrance opened, and a voice cried: "In the service of the queen!" A man in the livery of the queen, whom the cardinal had often seen at the countess's, and whom she had told was a confidential servant of the queen, entered and demanded the casket in the name of the queen. The Countess Valois took it and gave it to the servant, who bowed and took his leave. At the moment when the man departed, bearing this costly set of jewels, the cardinal experienced an inexpressible sense of satisfaction at having had the happiness of conferring a service upon the Queen of France, the wife of the king, the mother of the future king,--not merely in the purchase of the diamonds which she desired, but still more in preventing the young and impulsive woman from taking the unbecoming step of applying to any other gentleman of the court for this assistance.

At these words the spectators broke into loud exclamations, and one of the veiled ladies cried: "Lords Vaudreuil and Coigny would not have paid so much, but they would have demanded more." And this expression, too, was greeted with loud acclaims.

The first president of the court, Baron de L'Aigre, here cast a grave look toward the tribune where the spectators sat, but his reproach died away upon lips which disclosed a faint inclination to smile.

"I now beg your eminence," he said, "to answer the following question: " Did Queen Marie Antoinette personally thank you for the great service which, according to your showing, you did her? How is it with the payments which the queen pledged herself to make?"

The cardinal was silent for a short time, and looked sadly before him. "Since the day when I closed this unfortunate purchase, I have experienced only disquietudes, griefs, and humiliations. This is the only return which I have received for my devotion. The queen has never bestowed a word upon me. At the great festival she did not even wear the necklace which she had sent for on the evening before.

I complained of this to the countess, and the queen had the goodness to write me a note, saying that she had found the necklace too valuable to wear on that day, because it would have attracted the attention of the king and the court. I confided in the words of the queen, and experienced no doubts about the matter till the unhappy day when the queen was to make the first payment to the jewellers, and when she sent neither to me nor to the jewellers a word. Upon this a fearful suspicion began to trouble me,--that my devotion to the queen might have been taken advantage of, in order to deceive and mislead me. When this dreadful thought seized me, I shuddered, and had not power to look down into the abyss which suddenly yawned beneath me. I at once summoned the Countess Lamotte, and desired her solution of this inexplicable conduct of the queen. She told me that she had been on the point of coming to me and informing me, at the request of the queen, that other necessary outlays had prevented the queen's paying me the six hundred thousand francs that I had disbursed to Bohmer at the purchase of the necklace, and that she must be content with paying the interest of this sum, thirty thousand francs. The queen requested me to be satisfied for the present with this arrangement, and to be sure of her favor. I trusted the words of the countess once more, took fresh courage, and sent word to the queen that I should always count myself happy to conform to her arrangements, and be her devoted servant. The countess dismissed me, saying that she would bring the money on the morrow. In the mean time, something occurred that awakened all my doubts and all my anxieties afresh. I visited the Duchess de Polignac, and while I was with her, there was handed her a note from the queen. I requested the duchess, in case the billet contained no secret, to show it to me, that I might see the handwriting of the queen. The duchess complied with my request, and--"

The cardinal was silent, and deep inward excitement made his face pale. He bowed his head, folded his hands, and his lips moved in whispered prayer.

The judges, as well as the spectators, remained silent. No one was able to break the solemn stillness by an audible breath-by a single movement.

At length, after a long pause, when the cardinal had raised his head again, the president asked gently: "And so your eminence saw the note of the queen, and was it not the same writing as the letters which you had received?"

同类推荐
  • 东方最胜灯王如来经

    东方最胜灯王如来经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮山法句

    浮山法句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说咒时气病经

    佛说咒时气病经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国雅品

    国雅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纸醉金迷·第二部:一夕殷勤·上(张恨水经典文学)

    纸醉金迷·第二部:一夕殷勤·上(张恨水经典文学)

    《纸醉金迷》作为讽刺暴露现实之作,作品将批判的锋芒直指抗战胜利前夕的国统区的丑陋、卑琐的世态炎凉。以抗战胜利前夕,小公务员魏端本和他的“抗战夫人”田佩芝在陪都重庆的命运起落为线索,写尽迷失在虚荣腐糜的“金色迷梦”中的扭曲人性和世态炎凉。田佩芝,艳冠群芳却又虚荣至极的一个女人,为了金钱和锦衣玉食,把丈夫送进了监狱而差点处以极刑;为了摆脱没有钱的生活,丈夫可以不要,孩子可以不认,最后钓上了一个有钱有声望的钱先生,眼看着就要成为万人瞩目的钱太太,抗战突然胜利,她却成了大汉奸的未婚妻和情妇。揭示了在特殊年代背景下,人性与金钱面前的迷失与挣扎。张恨水(1895年5月18日-1967年2月15日),原名心远,恨水是笔名,取南唐李煜词《相见欢》“自是人生长恨水长东”之意。张恨水是著名章回小说家,也是鸳鸯蝴蝶派代表作家。被尊称为现代文学史上的“章回小说大家”和“通俗文学大师”第一人。作品情节曲折复杂,结构布局严谨完整,将中国传统的章回体小说与西洋小说的新技法融为一体。更以作品多产出名,他五十几年的写作生涯中,创作了一百多部通俗小说,其中绝大多数是中、长篇章回小说,总字数三千万言,堪称著作等身。
  • 吞天魔神

    吞天魔神

    一个被家族抛弃的小孩在无尽之森醒来,神识被封印,忘记了自己是谁。一个意外神识的封印被打破,回忆起了自己的来历,他决定重回家族,要查清为什么自己会被抛弃。在重返家族的途中,他结识了很多朋友,当然还包括自己的爱人。时间流逝,他的境界越来越高,他的朋友却一个个离开人世,自己的爱人都变成了一具冰冷的,没有意识的躯体,自己的家族也被灭。他开始意识到了什么,好像自己被一双手控制着,和自己亲近的人没有一个好下场,而且自己也不断的被追杀。最后他发现这一切原来是天界众神在操控,他满腔怒火舍身成魔,打破了天界,重掌了轮回。可是这并不是结束,真正的幕后黑手才刚刚露出诡异的笑脸。
  • 绝世:倾城狂妃傲天下

    绝世:倾城狂妃傲天下

    她,是21世纪的特工之王,因一朵莲花,奇异穿越。神魔双星,扑朔迷离的身份,体内神秘的封印?她不怕!为解开身上的谜,竟然去当郡主的丫鬟?“我的小自尊啊!!!”她哀嚎一声。他,未来的地狱之王。邪魅而优雅的容貌,千万女子的梦中情人。“哼,千万女子与我何干?”他邪魅一笑,温柔一人……
  • 拽萌小姐复仇追爱史

    拽萌小姐复仇追爱史

    她是平凡女子却有些非常人的智商,因机缘认识他并与他结为夫妇,助他登上太子之位,他却推她入深渊,她曾深深爱着他,但是一夜之间他杀光她的家人,还抱着一个女人笑看遍体鳞伤的她,他转身,下令杀死她,然后无情离去。却不料邻国一位秘密人物救了她。三年后,她回来了,只因为她要讨回属于自己的一切,她要复仇。复仇情节1:“李靖远,我让你当上了太子,你没杀死我挺难过吧?”“哼,你这样的平民能够为我效力是你的福气!”槿析把刀从他的体内拔出,又捅下去,嘲讽的说道:“哦?是吗?那我还应该感到荣幸是不是?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 妖妃荷花

    妖妃荷花

    她一心只想报恩,不惜失去自己的记忆与身为荷花妖的所有法力,却不想卷入了后宫的争斗皇室的动乱;她是深深的爱着他,决心此生非他不嫁,他也曾相经那样霸道的要她永远不要离开他,可是她还是曾经被他忘记甚至被他怀疑完全的否认,她不恨他,只是选择了默默的离开,心,就此封存……
  • 掟上今日子的备忘录

    掟上今日子的备忘录

    本书是日本小说家西尾维新“忘却侦探”系列的第一部作品。美女侦探今日子小姐的记忆只能保持一天,一旦入睡,记忆就会重置。因此作为“最快侦探”,她必须要在一天内解决案件。身材娇小、满头白发的她因其出众的外表,时尚的穿搭非常惹人注目,同时她也是个“斤斤计较”视财如命的成熟社会人。对于自己应得的,一分也不能差!
  • 上身

    上身

    我原本就是一个宅男,若不是那次和朋友小红一起胡搞招来恶鬼,想必我还是会一如既往的过着宅男的生活,可自从那次之后,我的生活完全被打乱了,以至于这些年来一直过着与鬼神打交道的颠沛生活。现在回想起来悔不当初,偶然间突发奇想,想把这些年的经历在这里说给大家,以供借鉴。
  • 万界超级狂暴系统

    万界超级狂暴系统

    辰逸意外穿越异世,激活万界系统,从此开启装13打脸之路,猥琐发育?不存在的,老夫就是头铁,就一个字:莽!
  • 蜀山吊车尾

    蜀山吊车尾

    很老的那一套,却是不一样的仙侠,不一样奇闻鬼事,你若不信那就跟我一起来看。