登陆注册
32298600000012

第12章 Friends in San Rosario(1)

圣罗萨里奥的朋友们

The westbound train stopped at San Rosario on time at 8∶20 A.M. A man with a thick blackleather wallet under his arm left the train and walked rapidly up the main street of the town. There were other passengers who also got off at San Rosario, but they either slouched limberly over to the railroad eatinghouse or the Silver Dollar saloon, or joined the groups of idlersidlern.懒惰者, 游手好闲的人, [机]惰轮 about the station.

上午八点二十分,西行的火车准时在圣罗萨里奥停了站。一个挟着鼓鼓的黑公事包的人下了火车,快步走向镇上的大街。在圣罗萨里奥下车的旅客不止他一个,但他们不是懒洋洋地走进铁路食堂,便是到银元酒店,再不然就同车站上一堆堆的闲人混在一起。

Indecision had no part in the movements of the man with the wallet. He was short in staturestaturen.身高, 身材, (精神、道德等的)高度, but strongly built, with very light, closelytrimmed hair, smooth, determined face, and aggressiveaggressiveadj.好斗的, 敢作敢为的, 有闯劲的, 侵略性的, goldrimmed nose glasses. He was well dressed in the prevailing Eastern style. His air denoted a quiet but conscious reserve force, if not actual authority.

这个挟黑公事包的人的举止没有丝毫迟疑。他身材矮小,但是很结实,浅色的头发剪得很短,修得光光的面孔显得非常果断,鼻子上夹着一副叫人望而生畏的金丝边眼镜。他的气派如果不是代表真正的权势,至少也代表着一种安详而自信的潜在力量。

After walking a distance of three squares he came to the centre of the towns business area. Here another street of importance crossed the main one, forming the hub of San Rosarios life and commerce. Upon one corner stood the postoffice. Upon another Rubenskys Clothing Emporium. The other two diagonally opposing corners were occupied by the towns two banks, the First National and the Stockmens National. Into the First National Bank of San Rosario the newcomer walked, never slowing his brisk step until he stood at the cashiers window. The bank opened for business at nine, and the working force was already assembled, each member preparing his department for the days business. The cashier was examining the mail when he noticed the stranger standing at his window.

走过三个街口后,他来到镇上的商业中心。在这里,另一条热闹的街道同大街相交,形成了圣罗萨里奥生活和商业的核心。一个角上是邮政局。另一个角上是鲁宾斯基服装公司。其余两个相对的角上则是镇上的两家银行,第一国民银行和国家畜牧银行。新来的人走进圣罗萨里奥第一国民银行。他跨着轻快的脚步,一直走到襄理的窗口。银行要九点钟才开始营业,工作人员却都到了,各自在做他那部门的准备工作。襄理在翻阅信件时,发觉这个陌生人站在他的窗前。

“Bank doesnt open tin nine.” he remarked curtlycurtlyadv.简略地, 草率地, but without feeling. He had had to make that statement so often to early birds since San Rosario adopted city banking hours.

“银行九点开始营业。”他爱理不理地草率地说。自从圣罗萨里奥按照城市银行的办公时间营业以来,他经常要对一些早来的顾客说这句话。

“I am well aware of that.” said the other man, in cool, brittle tones. “Will you kindly receive my card?”

“我很清楚。”对方说,声调冷淡而干脆。“请你看看我的名片。”

The cashier drew the small, spotless parallelogramparallelogram n.[数]平行四边形 inside the bars of his wicket, and read: J.F.C NettlewickNational Bank Examiner襄理把那张一尘不染的小小的卡片拿过窗口里,看到的是:J.F.C.内特尔威克,国家银行稽核“Oh—er—will you walk around inside, Mr.—er—Nettlewick. Your first visit—didnt know your business, of course. Walk right around, please.” The examiner was quickly inside the sacred precinctsprecinctn.区域, 围地, 范围, 界限, 选区 of the bank, where he was ponderously introduced to each employee in turn by Mr. Edlinger, the cashier—a middleaged gentleman of deliberationdeliberationn.熟思, 从容, 商议, 考虑, discretion, and method.

“哦——呃——请到里面来吧——内特尔威克先生。您初次来——当然不知道您的身份。请进来吧。稽核很快地进入银行神圣的区域,襄理埃德林格先生——一个谨慎而精明的中年人——唠唠叨叨地把他介绍给银行的每一个职员。

“I was kind of expecting Sam Turner round again, pretty soon.” said Mr. Edlinger. “Sams been examining us now, for about four years. I guess youll find us all right, though, considering the tightness in business. Not overly much money on hand, but able to stand the storms, sir, stand the storms.”

“我原以为这几天萨姆·特纳又会来的。”埃德林格先生说。“萨姆来我们这里检查将近有四个年头了。虽然市面比较紧,我想你会发现我们这里很正常。我们手头的钱并不太多,但是抵得住风浪,先生,抵得住风浪。”

“Mr. Turner and I have been ordered by the comptroller to exchange districts.” said the examiner, in his decisive, formal tones. “He is covering my old territory in Southern Illinois and Indiana. I will take the cash first, please.”

“特纳先生和我奉审计官的指示,交换了稽核区域。”稽核果断地、一本正经地说。“他检查我从前的南伊利诺伊和印第安纳的区域。我先查现金,请。”

Perry Dorsey, the teller, was already arranging his cash on the counter for the examiners inspectioninspectionn.检查, 视察。 He knew it was right to a cent, and he had nothing to fear, but he was nervous and flustered. So was every man in the bank. There was something so icy and swift, so impersonal and uncompromising about this man that his very presence seemed an accusationaccusationn.谴责, [律]指控。 He looked to be a man who would never make nor overlook an error.

出纳员佩里·多尔西已经把现金摆在柜台上等稽核来检查。他明知一分钱也不差,没什么可以害怕的,但还是紧张慌忙。银行里每个人都是这样。这个人是如此冷漠而敏捷,无动于衷而难以通融,以至他的存在仿佛就代表着指责。他似乎是一个永远不会犯错误,也不会放过错误的人。

Mr. Nettlewick first seized the currency, and with a rapid, almost juggling motion, counted it by packages. Then he spun the sponge cup toward him and verifiedverify vt.检验, 校验, 查证, 核实 [计]打开或关闭文件的读写校验 the count by bills. His thin, white fingers flew like some expert musicians upon the keys of a piano. He dumped the gold upon the counter with a crash, and the coins whined and sang as they skimmed across the marble slab from the tips of his nimble digits. The air was full of fractional currencyfractional currencyn.<美>[总称]辅币 when he came to the halves and quarters. He counted the last nickle and dime. He had the scales brought, and he weighed every sack of silver in the vault. He questioned Dorsey concerning each of the cash memoranda—certain checks, charge slips, etc., carried over from the previous days work—with unimpeachableunimpeachableadj.无懈可击的, 无可指责的, 无过失的,无可怀疑的 courtesy, yet with something so mysteriously momentous in his frigid manner, that the teller was reduced to pink cheeks and a stammering tongue.

同类推荐
  • 无声的课外老师:品德修养中遇到问题怎么办

    无声的课外老师:品德修养中遇到问题怎么办

    人生就像在广阔海洋里的远航,航船之外风雨大作时掀起的巨浪喧嚣,有前拥后呼的虚浮浪沫,有一望无际的汪洋大海。但是只要帆桅挺直,就可以不畏惧前方的惊涛骇浪,就可以不避身旁的暗流漩涡,就无须害怕波澜迭起的浪峰,最终抵达梦想的彼岸。品德修养就是人的帆桅。几乎所有的树根、花根都算不上美丽,但枝、叶、花长出地表却是美丽的。它们靠的是什么,是那并不美丽甚至有些丑陋的根来吸收养分和水分而长出那份美丽,世上很少有人因为长得美丽而受人尊重,更多人是因为内心的高尚而赢得人们的尊重与爱戴。
  • 学校表演项目的训练与比赛(上)

    学校表演项目的训练与比赛(上)

    本书是学校文化娱乐活动项目训练与比赛系列之一,学校的文化娱乐活动项目包括音乐、美术、舞蹈、文学、语言、曲艺、戏剧、表演、游艺等多方面内容,在这些文化娱乐活动中,广大青少年通过接受不同形式、不同内容的有益教育,能够受到潜移默化的作用,这对造就和培养有理想、有道德、有纪律、有文化、适应时代腾飞的新一代人才有着十分重要的作用。
  • 中学化学课程资源丛书-化学新领域

    中学化学课程资源丛书-化学新领域

    作为科学教育的重要组成部分,新的化学课程倡导从学生素质的培养和社会发展的需要出发,发挥学科自身的优势,将科学探究作为课程改革的突破口,激发学生的主动性和创新意识,促使学生积极主动地去学习,使获得化学知识和技能的过程也成为理解化学、进行科学探究、联系社会生活实际和形成科学价值观的过程。本套丛书集知识性与实用性于一体,是学生在学习化学知识及教师在进行引导的过程中不可或缺的一套实用工具书。
  • 中华典故修身律己的故事

    中华典故修身律己的故事

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数百则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 中学理科课程资源-追溯物理发展

    中学理科课程资源-追溯物理发展

    追溯数理化的演变历程,对话最新颖权威的方法,探索最成功的课程教学,感受最前沿的科技动态,理科教育的全程解码,数理化的直面写真。
热门推荐
  • 养殖超神基因

    养殖超神基因

    世间万物皆有所属,此乃基因本源,系统称之为‘种子’,熊小猛意外成为‘养殖者’,拥有了培养诸天万物基因的能力。秘籍?灵果?高科技产品?他都可以养,但还是‘养人’最划算。短期目标,想买座八十层商业楼,改建成‘养殖场’,先养八千只‘多宝菊花猪’,赚点小钱!其实,这就是一个‘啃老族’在都市里搞养殖的故事……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 极品总裁小心爱

    极品总裁小心爱

    [花雨授权]这个总裁大人有没有搞错呀?她是个形象顾问,要她只花两个月的时间,就把他“矮肥短”的亲妹妹,变成一个高贵大方的社交名媛?什么?她说要吃他、喝他、住他,最后还要嫁给他!嗯……这是没什么问题啦!
  • 九山

    九山

    本书已经完本!根据合约完成更新,没有版权问题。多谢大家的支持。
  • 我的明星老公是吸血鬼

    我的明星老公是吸血鬼

    被人人唾骂,嚣张跋扈,丧尽天良的孟梓晨。到了最后死无全尸。“呵!你们说我嚣张跋扈、丧尽天良,我就让你们知道知道什么是嚣张跋扈,丧尽天良”
  • 大汉王朝1

    大汉王朝1

    大汉王朝是一个充满了光荣与寂寥,童话般华丽的封建王朝,对于今天的中国人,这个伟大的帝国投下的背影与梦想仍值得我们去追忆与品位。“国恒以弱灭,而汉独以强亡!”
  • 世事烟雨难遇你我

    世事烟雨难遇你我

    关于曾经青春的岁月他遇见了TA以嬉闹开场关于爱恨(?°3°?),友情,岁月的故事き
  • 带着抽卡系统从崩坏世界开始

    带着抽卡系统从崩坏世界开始

    一觉醒来,突然发现自己身处于第三次崩坏的长空市,并且携带了一个不是那么靠谱的FGO抽卡系统。“啥?可以变成抽到的英灵?”“啥?变身时候要摆姿势还要喊henshin?你是不是还要给我一个变身器?”“等等,一秒十连钢之抱歉?辣鸡系统你赔我圣晶石!”如上所述,就是一个带着FGO抽卡系统用着假面骑士的变身姿势在崩坏世界开始的故事。(要素过多,想看主角去哪些世界请告诉我)新人新书,求支持。收藏过500就创书友群(卑微) 长空市—鬼灭之刃(当前)
  • tfboys之傻子别放手

    tfboys之傻子别放手

    六年前,他在险要关头救下了她。当六年后,相见时,情景是这样的:“我当初怎么会救了你呢?我真想拿块豆腐一头撞死。”“诶,别拿豆腐啊,拿语文书,保证一头撞得死。”
  • 穿越之农女喜良缘

    穿越之农女喜良缘

    天上地下的落差,不外乎从幸福快乐衣食无忧的‘小公主’突然变成饥寒交迫人人喊打的‘小娼妇’。唐无双穿越了,从‘小公主’变成了‘小娼妇’。爷是亲生的,老实纠结不给力;奶是后来的,狠毒偏心欺负人。叔叔不亲、婶婶算计,还有小姑来增加战斗力。这日子没法过了,为何敌人一个个都那么强悍,队友却一个个这么完蛋?不行,唐无双怒了,坚决改造!改造生活不是目的,改造性格才能满意。【男女篇】某男:娘子这庄园可是匠心独运、别具一格啊~某女:知道拍马屁最忌讳什么吗?最忌讳拍在马腿上!某男:……某女:谁是你娘子?本姑娘一没收过婚书、二没拿过聘礼,怎么就成你娘子了?嗯?某男:婚书?聘礼?难道为夫给娘子的那一对宝贝不是最好的证据吗?【宝宝篇】A宝:皇爷爷快看!某皇:慢点儿跑,什么事如此风风火火?A宝:快看我胸口长了一颗痣。娘亲说这叫“胸怀大志”!某皇:哈哈,乖孙居然知道胸怀大志啦?好啊,好!A宝:那当然!我还知道不想做皇帝的皇孙不是好皇孙呢,所以,皇爷爷,将来您直接把皇位传给我吧!某皇:那你父王和弟弟呢?A宝:他们胸口都没有痣啊!B宝:……(简介无能,总之这就是一部穿越女的奋斗史,温馨田园风,喜欢的请加入书架吧~)