登陆注册
32298600000002

第2章 The Cop andthe Anthem(2)

But as Soapy set foot inside the restaurant door the head waiters eye fell upon his frayed trousers and decadent shoes. Strong and ready hands turned him about and conveyed him in silence and haste to the sidewalk and avertedavert v.转移 the ignoble fate of the menacedmenace n.威胁, 危险物 v.恐吓, 危及, 威胁 mallard.

可是,索比的脚刚踏进门,领班侍者的眼睛便落在了他那旧裤子和破皮鞋上。强壮迅急的手掌推了他个转身,悄无声息地被押了出来,推上了人行道,拯救了那只险遭毒手的野鸭的可怜命运。

Soapy turned off Broadway. It seemed that his route to the coveted island was not to be an epicureanepicurean adj.伊壁鸠鲁的, 贪口福的, 享乐主义的n.信奉伊比鸠鲁学说者, 享乐主义者, 美食家 one. Some other way of entering limbo must be thought of.

索比离开了百老汇大街。看起来,靠大吃一通走向垂涎三尺的岛上,这办法是行不通了。要进监狱,还得另打主意。

At a corner of Sixth Avenue electric lights and cunningly displayed wares behind plateglass made a shop window conspicuous. Soapy took a cobblestonecobblestonen.圆石, 鹅卵石 and dashed it through the glass. People came running around the corner, a policeman in the lead. Soapy stood still, with his hands in his pockets, and smiled at the sight of brass buttons.

在第六大街的拐角处,灯火通明、陈设精巧的大玻璃橱窗内的商品尤其引人注目。索比捡起一块鹅卵石,向玻璃窗砸去。人们从转弯处奔来,领头的就是一位巡警。索比一动不动地站在原地,两手插在裤袋里,对着黄铜纽扣微笑。

“Wheres the man that done that?” inquired the officer excitedly.

“肇事的家伙跑哪儿去了?”警官气急败坏地问道。

“Dont you figure out that I might have had something to do with it?” said Soapy, not without sarcasmsarcasm n.挖苦, 讽刺, but friendly, as one greets good fortune.

“你不以为这事与我有关吗?”索比说,多少带点嘲讽语气,但很友好,如同他正交着桃花运呢。

The policemans mind refused to accept Soapy even as a clue. Men who smash windows do not remain to parley with the laws minions. They take to their heels. The policeman saw a man half way down the block running to catch a car. With drawn club he joined in the pursuit. Soapy, with disgust in his heart, loafed along, twice unsuccessful.

警察根本没把索比看成作案对象。毁坏窗子的人绝对不会留在现场与法律的宠臣攀谈,早就溜之大吉啦。警察看到半条街外有个人正跑去赶一辆车,便挥舞着警棍追了上去。索比心里十分憎恶,只得拖着脚步,重新开始游荡。他再一次失算了。

On the opposite side of the street was a restaurant of no great pretensionspretension n.借口, 要求, 主张, 自负, 骄傲。 It catered to large appetites and modest purses. Its crockery and atmosphereatmosphere大气, 空气 were thick; its soup and napery thin. Into this place Soapy took his accusive shoes and telltale trousers without challenge. At a table he sat and consumed beefsteak, flapjacksflapjackn.烙饼, 大薄煎饼, 烤饼, 小粉盒, doughnuts and pie. And then to the waiter be betrayed the fact that the minutest coin and himself were strangers.

对面街上,有一家不太招眼的餐厅,它可以填饱肚子,又花不了多少钱。它的碗具粗糙,空气混浊,汤菜淡如水,餐巾薄如绢。索比穿着那令人诅咒的鞋子和暴露身份的裤子跨进餐厅,上帝保佑,还没遭到白眼。他走到桌前坐下,吃了牛排,煎饼、炸面饼圈和馅饼。然后,他向侍者坦露真相:他和钱老爷从无交往。

“Now, get busy and call a cop.” said Soapy. “And dont keep a gentleman waiting.”

“现在,快去叫警察。”索比说。“别让大爷久等。”

“No cop for youse.” said the waiter, with a voice like butter cakes and an eye like the cherry in a Manhattan cocktail. “Hey, Con!”

“用不着找警察。”侍者说,声音滑腻得如同奶油蛋糕,眼睛红得好似曼哈顿开胃酒中的樱桃。“喂,阿康!”

Neatly upon his left ear on the callouscallousadj.无情的, 冷淡的, 硬结的, 起老茧的 pavement two waiters pitched Soapy. He arose, joint by joint, as a carpenters rule opens, and beat the dust from his clothes. Arrest seemed but a rosy dream. The Island seemed very far away. A policeman who stood before a drug store two doors away laughed and walked down the street.

两个侍者干净利落地把他推倒在又冷又硬的人行道上,左耳着地。索比艰难地一点一点地从地上爬起来,好似木匠打开折尺一样,接着拍掉衣服上的尘土。被捕的愿望仅仅是美梦一个,那个岛子是太遥远了。相隔两个门面的药店前,站着一名警察,他笑了笑,便沿街走去。

Five blocks Soapy travelled before his courage permitted him to woo capture again. This time the opportunity presented what he fatuously termed to himself a “cinch”。 A young woman of a modest and pleasing guiseguise n.外观, 姿态, 装束, 伪装 v.伪装 was standing before a show window gazing with sprightly interest at its display of shaving mugs and inkstands, and two yards from the window a large policeman of severe demeanourdemeanour n.行为, 举止 leaned against a water plug.

索比走过五个街口之后,设法被捕的勇气又回来了。这一次出现的机会极为难得,他满以为十拿九稳哩。一位衣着简朴但讨人喜欢的年轻女人站在橱窗前,兴趣十足地瞪着陈列的修面杯和墨水瓶架入了迷。而两码之外,一位彪形大汉警察正靠在水龙头上,神情严肃。

It was Soapys design to assume the role of the despicable and execrated “masher”。 The refined and elegant appearance of his victim and the contiguitycontiguityn.接触, 接近, 邻近 of the conscientious cop encouraged him to believe that he would soon feel the pleasant official clutch upon his arm that would insure his winter quarters on the right little, tight little isle.

索比的计划是装扮成一个下流、讨厌的“捣蛋鬼”。他的对象文雅娴静,又有一位忠于职守的警察近在眼前,这使他足以相信,警察的双手抓住他的手膀的滋味该是多么愉快啊,在岛上的小安乐窝里度过这个冬季就有了保证。

Soapy straightened the lady missionarys readymade tie, dragged his shrinking cuffs into the open, set his hat at a killing cant and sidled toward the young woman. He made eyes at her, was taken with sudden coughs and “hems”, smiled, smirked and went brazenly through the impudent and contemptiblecontemptible adj.可鄙的 litanylitany n.连祷,冗长而枯燥的故事(或陈述) of the “masher”。 With half an eye Soapy saw that the policeman was watching him fixedly. The young woman moved away a few steps, and again bestowedbestowvt.给予, 安放 her absorbed attention upon the shaving mugs. Soapy followed, boldly stepping to her side, raised his hat and said:“Ah there, Bedelia! Dont you want to come and play in my yard?”

索比扶正了教会的女士送给他的领结,拉出缩进去的衬衣袖口,把帽子往后一掀,歪得几乎要落下来,侧身向那女人挨将过去。他对她送秋波,清嗓子,哼哼哈哈,嬉皮笑脸,把小流氓所干的一切卑鄙无耻的勾当表演得惟妙惟肖。他斜眼望去,看见那个警察正死死盯住他。年轻女人移开了几步,又沉醉于观赏那修面杯。索比跟过去,大胆地走近她,举了举帽子,说:“啊哈,比德莉亚,你不想去我的院子里玩玩吗?”

The policeman was still looking. The persecuted young woman had but to beckon a finger and Soapy would be practically en route for his insularinsularadj.海岛的, 岛民的, 岛特有的, 孤立的, 超然物外的 haven. Already he imagined he could feel the cozy warmth of the stationhouse. The young woman faced him and, stretching out a hand, caught Soapys coat sleeve.

警察仍旧死死盯住。受人轻薄的年轻女人只需将手一招,就等于已经上路去岛上的安乐窝了。在想像中,他已经感觉到警察分局的舒适和温暖了。年轻女人转身面对着他,伸出一只手,捉住了索比的上衣袖口。

同类推荐
  • 大学生导读

    大学生导读

    本书包括:大学教育与利用图书馆、综合素质推荐书目、公共课推荐书目、专业推荐书目四部分。
  • 相约在微博——弗洛伊德的欲望之说

    相约在微博——弗洛伊德的欲望之说

    《相约在微博:弗洛伊德的欲望之说》精选了弗洛伊德经典著作中的闪光点,并在每段智慧的文字之后附上简短智慧小语,让您与弗洛伊德相约在徽博,从而列轻松、曼便捷、更深刻地了解弗洛伊德思想之精华。弗洛伊德创造了用精神分析来治疗精神病的方法:同时他系统地论述了人的个性结构学说,将人类面对欲望所产生的一系列焦虑、压抑进行深刻剖析,提出了焦虑的防御、阉割情绪、抑制和升华等解决人格发展困境的方法,对于人类不断完善自我有不可替代的作用。
  • 提高思考记忆能力

    提高思考记忆能力

    青少年是祖国的未来和希望,培养综合素质高的接班人是我们教育的天职。当今社会,我们国家在现代化发展的道路上正面临着极大的机遇和巨大的挑战。要应对挑战就必须使未来的建设者们具备全面的素质;不但要有自然科学的知识,同时也必须掌握人文科学的知识。只有具备综合素质的人,才能称得上是合格的人才。一个民族的全体国民要想全面提高人文素质,就必须以提高综合素质为突破口。本选题是为青少年量身定做的综合素质提高自助读本。
  • 伴随女孩成长的公主故事(小学生爱读本)

    伴随女孩成长的公主故事(小学生爱读本)

    每个女孩都是公主,每个女孩都该拥有纯真、勇敢、善良的心灵。女孩像一朵花,需要呵护,而不是溺爱。粉红色的公主之梦要用自己的努力来实现。成长过程中不可缺少的公主故事,会为女孩的童年点亮一盏明灯,让她们以自信、开朗、仁爱的良好心态度过这段美丽的岁月。
  • 习惯成就未来

    习惯成就未来

    本书是一位民办教师多年来总结的教学经验集结,共分三编,内容有我们的班级教育行为、我们的语文教学活动、我们的师生真情。
热门推荐
  • 异界重生之龙神纪元

    异界重生之龙神纪元

    守护一族的废材少族长为护至宝而死却意外获得始祖黄帝传承重生异世,且看他如何异界逍遥
  • 末日甜宠

    末日甜宠

    一个偶然的机会,林晗重生了。重生在了一本末日文里。遇到了重生前杀了她的末日反派boss。林晗泪流满面,管他什么反派的,先抱了大腿再说。于是,林晗在末日开始了“跟着反派有饭吃”的生活。可……林晗感觉到了点不对劲。怎么大反派变成了一只小忠犬,不摸头会死那种?看着眼前殷勤讨好的某男,林晗淡定摸了把头。害,真是让人不省心。
  • 重生之我是只猪

    重生之我是只猪

    异能觉醒之时,谁料生死轮回,携前世记忆,开创兽族峥嵘,修八门之力,闯无尽风华。
  • 重生之农妇大翻身

    重生之农妇大翻身

    恶妇?苏荷疑惑,她向来尊老爱幼,啥米时候成了村子里出名的恶妇了?殴打婆婆?苏荷纳闷,她都还没有结婚,怎么就能够直接殴打婆婆了?弃妇?苏荷刚刚接受了穿越的事实,却是马上要面临着成为弃妇的危机。看着对自己怒目而视的小姑,床上躺着失望至极的婆婆,漠然背对着自己的相公。苏荷轻轻一笑,这样也好!她苏荷在现代的时候,就是靠自己一手打拼,创出了一番不小的事业。而现在只是换了一个环境而已,她一样能够轻松搞定。于是,她开始了农妇人的大翻身,誓要活出自己的风采。上山,下田,卖特产,建工厂,她成了村子里一道独特的风景线。而苏荷只是微微一笑,继续埋头苦干,为了她的终极目标而奋斗不止。
  • 九霄星神

    九霄星神

    一位平凡少年走出山野小村,开始独自闯荡神秘莫测的修真界。千难万险曲折离奇,坎坷奇遇异彩纷呈。扑朔迷离的身世之谜;爱恨交织的恩怨情仇;缠绵悱恻的柔情旖旎;惊心动魄的血腥杀戮;机关算尽的阴谋诡谲……步步杀机中拈花一笑;重重迷雾里大道禅音。且看不羁少年如何从零崛起,屠魔戮仙,经天纬地,证道成就九霄星神!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • Tfboys之一念之间

    Tfboys之一念之间

    三个女孩邂逅了自己喜欢的明星,可是明星说并没有对她们有感觉,三女孩悄悄出国了,男孩知道了心仪,可他们已经走了。几年后她们回来了,变成了明星,可是已回不到从前了………………
  • 祖先在上

    祖先在上

    孟轲冲击化神期失败身死道消,元婴都被雷劫劈成八瓣。却没想到,死后回归地球的时候被人一脚踹了回来。“连仙都不是就算了,家族连一个天才弟子都没培育出来,你居然还有脸回来?拿上这个金手指滚回去重修,家族达不到仙族别说自己来自地球,我们丢不起这个人!”孟轲苦哈哈的又回到青云州,面对一大家子嗷嗷待哺的后代,只觉心累无比。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异世灭个神

    异世灭个神

    本来只是做个小手术,可当杜楠醒来时,却惊讶的发现自己身处一个诡异的洞穴,更让他难以接受的是,自己变成了一副怪物的身躯!当他还在困惑震惊之时,两名女怪物猎人已经找上门来,对他拔出利剑......