登陆注册
33137500000006

第6章

byPlatoTranslated by Benjamin Jowett How you, O Athenians, have been affected by my accusers, I cannot tell; but I know that they almost made me forget who I was--so persuasively did they speak; and yet they have hardly uttered a word of truth. But of the many falsehoods told by them, there was one which quite amazed me;--I mean when they said that you should be upon your guard and not allow yourselves to be deceived by the force of my eloquence. To say this, when they were certain to be detected as soon as I opened my lips and proved myself to be anything but a great speaker, did indeed appear to me most shameless--unless by the force of eloquence they mean the force of truth; for is such is their meaning, I admit that I am eloquent. But in how different a way from theirs! Well, as I was saying, they have scarcely spoken the truth at all;but from me you shall hear the whole truth: not, however, delivered after their manner in a set oration duly ornamented with words and phrases. No, by heaven! but I shall use the words and arguments which occur to me at the moment; for I am confident in the justice of my cause (Or, I am certain that I am right in taking this course.): at my time of life I ought not to be appearing before you, O men of Athens, in the character of a juvenile orator--let no one expect it of me. And I must beg of you to grant me a favour:--If I defend myself in my accustomed manner, and you hear me using the words which I have been in the habit of using in the agora, at the tables of the money-changers, or anywhere else, I would ask you not to be surprised, and not to interrupt me on this account. For I am more than seventy years of age, and appearing now for the first time in a court of law, I am quite a stranger to the language of the place; and therefore I would have you regard me as if I were really a stranger, whom you would excuse if he spoke in his native tongue, and after the fashion of his country:--Am I ****** an unfair request of you? Never mind the manner, which may or may not be good; but think only of the truth of my words, and give heed to that: let the speaker speak truly and the judge decide justly.

And first, I have to reply to the older charges and to my first accusers, and then I will go on to the later ones. For of old I have had many accusers, who have accused me falsely to you during many years; and I am more afraid of them than of Anytus and his associates, who are dangerous, too, in their own way. But far more dangerous are the others, who began when you were children, and took possession of your minds with their falsehoods, telling of one Socrates, a wise man, who speculated about the heaven above, and searched into the earth beneath, and made the worse appear the better cause. The disseminators of this tale are the accusers whom I dread; for their hearers are apt to fancy that such enquirers do not believe in the existence of the gods. And they are many, and their charges against me are of ancient date, and they were made by them in the days when you were more impressible than you are now--in childhood, or it may have been in youth--and the cause when heard went by default, for there was none to answer. And hardest of all, I do not know and cannot tell the names of my accusers; unless in the chance case of a Comic poet. All who from envy and malice have persuaded you--some of them having first convinced themselves--all this class of men are most difficult to deal with; for I cannot have them up here, and cross-examine them, and therefore I must simply fight with shadows in my own defence, and argue when there is no one who answers. I will ask you then to assume with me, as I was saying, that my opponents are of two kinds; one recent, the other ancient: and I hope that you will see the propriety of my answering the latter first, for these accusations you heard long before the others, and much oftener.

Well, then, I must make my defence, and endeavour to clear away in a short time, a slander which has lasted a long time. May I succeed, if to succeed be for my good and yours, or likely to avail me in my cause! The task is not an easy one; I quite understand the nature of it. And so leaving the event with God, in obedience to the law I will now make my defence.

I will begin at the beginning, and ask what is the accusation which has given rise to the slander of me, and in fact has encouraged Meletus to proof this charge against me. Well, what do the slanderers say? They shall be my prosecutors, and I will sum up their words in an affidavit:

'Socrates is an evil-doer, and a curious person, who searches into things under the earth and in heaven, and he makes the worse appear the better cause; and he teaches the aforesaid doctrines to others.' Such is the nature of the accusation: it is just what you have yourselves seen in the comedy of Aristophanes (Aristoph., Clouds.), who has introduced a man whom he calls Socrates, going about and saying that he walks in air, and talking a deal of nonsense concerning matters of which I do not pretend to know either much or little--not that I mean to speak disparagingly of any one who is a student of natural philosophy. I should be very sorry if Meletus could bring so grave a charge against me. But the ****** truth is, OAthenians, that I have nothing to do with physical speculations. Very many of those here present are witnesses to the truth of this, and to them Iappeal. Speak then, you who have heard me, and tell your neighbours whether any of you have ever known me hold forth in few words or in many upon such matters...You hear their answer. And from what they say of this part of the charge you will be able to judge of the truth of the rest.

同类推荐
热门推荐
  • 血泪天使

    血泪天使

    坠落的天使却变成了高高在上的女王。恶魔也不敢与她作对,但却逃不过爱的束缚。
  • 冠位指定RedAlert

    冠位指定RedAlert

    未知的对手,未知的世界,谈判已经破裂,剩下的就只有战争。为了人类的未来,在此向神明宣战!——莱因哈德?冯?舍尔
  • 物理与生活

    物理与生活

    物理学是一门非常有趣又有用的自然科学,它研究的内容十分广泛。其实,在生活中,无处不在的物理知识你都可以运用到!本书很好阐述了物理与生活的联系!
  • 总经理一定要掌控人脉

    总经理一定要掌控人脉

    "美国成功学大师卡耐基经过长期研究得出这样一个结论:“一个人的成功,15%归功于他个人的专业知识,85%归功于他的人脉关系。”也许这并不是放诸四海皆准的信条,但现代社会的发展已经显示。在技术、资金、人力资源等生产力要素中,人的重要性越来越凸现。人脉资源的地位也越来越显著。可以说,在当今社会,能成就大业者,一定要拥有广阔而实用的人脉。
  • 初见的夏天

    初见的夏天

    初一的她,懵懵懂懂。初入校园的她,暗恋上了大她两级的学长。当她的好闺蜜鼓励她,她终于鼓起勇气向他表白时,她才发现他原来有女票了。初二时,她放荡不羁,向喜欢的学长表白被拒后,她十分颓废。她渐渐开始逃学。渐渐开始学会了混社会。后来她勇敢的可怕,抽烟喝酒样样不差。她在社会上认识了一群大哥大姐,她自甘堕落,因为他。她变坏了,身边的男伴几日一换。她不是坏孩子,只是内心太孤独。初三时,她决定好好学习,好好生活。和社会上的人断绝来往。当“大哥大姐”恼凶成怒时,一个男孩突然出现救了她。她很感激,只是感激。男孩却似乎很喜欢她,整天各种追求。当她决定跟这个男孩在一起时,却又得知学长和女票分手了......
  • 悠悠茉莉心

    悠悠茉莉心

    民安是茉莉的祖父,家中排行老大,父亲早逝,未成年就挑起家中重担。因为家中太穷,大龄青年却无婚配。与黄家小姐一见钟情,最终组成家庭,育有一儿三女。生活的摩擦让这四兄妹关系僵持,最终在民安死于车祸之时破裂。而茉莉眼见一切无能为力。她从小就是留守儿童,跟着祖母生活,祖母病逝之后,又跟着姑姑,因为家中重男轻女,学习之路坎坷不平。亲情的空虚得不到弥补,上学期间网恋异地小哥,毕业之后飞蛾补火般奔赴爱情……
  • 大隋堂

    大隋堂

    王侯将相,宁有种乎?庙堂之高,江湖之远。大隐于市,小隐于林。乱世之人,修身、治国、齐家、平天下。文能提笔安天下,武能上马定乾坤。临了,道一声,柳树前的她还安在,会否以嫁做他人妇。
  • 这个仙界有毒

    这个仙界有毒

    开篇结局见过没?倒着写书听过吗?奇迹是怎样诞生!这是一个奇葩而又神奇的世界。
  • 呼伦贝尔没有风

    呼伦贝尔没有风

    这个世界上,没有谁可以轻而易举的得到一份独一无二的爱情,不管你是谁在做什么工作将来会成为如何优秀的人,你都必须为此付出。陈小戚对别人的付出没能得到一份肯定,而秦渊对她是似鲸向海,飞鸟投林般的坚定,他相信他会打开陈小戚封尘的心,得到一份心有灵犀。--情节虚构,请勿模仿
  • 与你近一点

    与你近一点

    陈沐雪经历了难以言说的童年,因为杨一和江霖帮助和鼓励,她总是保持着乐观。只是她始终记得也想念着小苏。直到她遇见了他——苏梓寒。“为什么不能让我再靠近你一点点,哪怕一点点。我早该知道我喜欢你,从你离开的那一刻就该知道……”