登陆注册
33137500000009

第9章

Tell the judges, then, who is their improver; for you must know, as you have taken the pains to discover their corrupter, and are citing and accusing me before them. Speak, then, and tell the judges who their improver is.--Observe, Meletus, that you are silent, and have nothing to say. But is not this rather disgraceful, and a very considerable proof of what I was saying, that you have no interest in the matter? Speak up, friend, and tell us who their improver is.

The laws.

But that, my good sir, is not my meaning. I want to know who the person is, who, in the first place, knows the laws.

The judges, Socrates, who are present in court.

What, do you mean to say, Meletus, that they are able to instruct and improve youth?

Certainly they are.

What, all of them, or some only and not others?

All of them.

By the goddess Here, that is good news! There are plenty of improvers, then. And what do you say of the audience,--do they improve them?

Yes, they do.

And the senators?

Yes, the senators improve them.

But perhaps the members of the assembly corrupt them?--or do they too improve them?

They improve them.

Then every Athenian improves and elevates them; all with the exception of myself; and I alone am their corrupter? Is that what you affirm?

That is what I stoutly affirm.

I am very unfortunate if you are right. But suppose I ask you a question:

How about horses? Does one man do them harm and all the world good? Is not the exact opposite the truth? One man is able to do them good, or at least not many;--the trainer of horses, that is to say, does them good, and others who have to do with them rather injure them? Is not that true, Meletus, of horses, or of any other animals? Most assuredly it is; whether you and Anytus say yes or no. Happy indeed would be the condition of youth if they had one corrupter only, and all the rest of the world were their improvers. But you, Meletus, have sufficiently shown that you never had a thought about the young: your carelessness is seen in your not caring about the very things which you bring against me.

And now, Meletus, I will ask you another question--by Zeus I will: Which is better, to live among bad citizens, or among good ones? Answer, friend, I say; the question is one which may be easily answered. Do not the good do their neighbours good, and the bad do them evil?

Certainly.

And is there anyone who would rather be injured than benefited by those who live with him? Answer, my good friend, the law requires you to answer--does any one like to be injured?

Certainly not.

And when you accuse me of corrupting and deteriorating the youth, do you allege that I corrupt them intentionally or unintentionally?

Intentionally, I say.

But you have just admitted that the good do their neighbours good, and the evil do them evil. Now, is that a truth which your superior wisdom has recognized thus early in life, and am I, at my age, in such darkness and ignorance as not to know that if a man with whom I have to live is corrupted by me, I am very likely to be harmed by him; and yet I corrupt him, and intentionally, too--so you say, although neither I nor any other human being is ever likely to be convinced by you. But either I do not corrupt them, or I corrupt them unintentionally; and on either view of the case you lie. If my offence is unintentional, the law has no cognizance of unintentional offences: you ought to have taken me privately, and warned and admonished me; for if I had been better advised, I should have left off doing what I only did unintentionally--no doubt I should; but you would have nothing to say to me and refused to teach me. And now you bring me up in this court, which is a place not of instruction, but of punishment.

It will be very clear to you, Athenians, as I was saying, that Meletus has no care at all, great or small, about the matter. But still I should like to know, Meletus, in what I am affirmed to corrupt the young. I suppose you mean, as I infer from your indictment, that I teach them not to acknowledge the gods which the state acknowledges, but some other new divinities or spiritual agencies in their stead. These are the lessons by which I corrupt the youth, as you say.

Yes, that I say emphatically.

Then, by the gods, Meletus, of whom we are speaking, tell me and the court, in somewhat plainer terms, what you mean! for I do not as yet understand whether you affirm that I teach other men to acknowledge some gods, and therefore that I do believe in gods, and am not an entire atheist--this you do not lay to my charge,--but only you say that they are not the same gods which the city recognizes--the charge is that they are different gods. Or, do you mean that I am an atheist simply, and a teacher of atheism?

I mean the latter--that you are a complete atheist.

What an extraordinary statement! Why do you think so, Meletus? Do you mean that I do not believe in the godhead of the sun or moon, like other men?

I assure you, judges, that he does not: for he says that the sun is stone, and the moon earth.

Friend Meletus, you think that you are accusing Anaxagoras: and you have but a bad opinion of the judges, if you fancy them illiterate to such a degree as not to know that these doctrines are found in the books of Anaxagoras the Clazomenian, which are full of them. And so, forsooth, the youth are said to be taught them by Socrates, when there are not unfrequently exhibitions of them at the theatre (Probably in allusion to Aristophanes who caricatured, and to Euripides who borrowed the notions of Anaxagoras, as well as to other dramatic poets.) (price of admission one drachma at the most); and they might pay their money, and laugh at Socrates if he pretends to father these extraordinary views. And so, Meletus, you really think that I do not believe in any god?

I swear by Zeus that you believe absolutely in none at all.

同类推荐
热门推荐
  • 毕业后,工作局面是怎么打开的

    毕业后,工作局面是怎么打开的

    走出校园后,很多毕业生又走入职场的迷惘中。有太多的人毕业十年都会在迷惘和不甘心中徘徊。这个时候,需要学习一下别人出成绩的经验。但是毕业生又很难了解到那些打开工作局面的方法,为此我们把职场中普通员工出成绩的经验搜集和挑选,助毕业生到了职场好好发展。
  • 总裁到我怀里来

    总裁到我怀里来

    古代的刁蛮公主穿越到了现代,遇到了两位帅气迷人的男子,刚进现代,就被人用脚踹到了子宫,又被的寒夜非无缘无故所扇,臣妾冤枉啊
  • 鹤衔花

    鹤衔花

    一本琴谱引发了各国纷争。一场爱与权利的斗争谁输谁赢?爱本是禁锢,若在权力面前这禁锢又算得上什么?狡猾和阴险,在这场没有硝烟的战场上谁又能笑到最后?连接在一起的故事环环相扣,而最后真相又指向何处。本文是合写文,是公子和渡一起合写的。
  • 风雪浪情

    风雪浪情

    一个普通女孩,无意间发现了一个秘密通道,穿越世界,开始了一段恋情...
  • 万法至尊

    万法至尊

    当这天,已经开始崩塌!当这法,已经开始紊乱!当这虚空,已经失去了秩序!一个背负着背叛和耻辱的少年,从灵脉矿洞之中走出来终有一日,我萧易要成为脚踏虚空的人物,要这个世间因我而改变这天,由我来撑,这地,任我践踏当一切已成定数,漫天神佛都已经无能为力的时候,就由我来度化苍生!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 朕替女帝穿嫁衣

    朕替女帝穿嫁衣

    这是个一心搞事业的女尊人,美男皆反派。南北朝乱世,童谣唱紫微女帝星下凡,得娶十四宫星君以杀止杀。她为齐国披坚执锐,盖世美将都直呼妻猛!兰陵王:“你若嫁,本王此生只有丧偶,没有和离。”女尊人不嫁还逃婚?兰陵王直接去太后那告状,落网之后,九幽含泪跨国接圣旨:“周国女王爷独孤九幽,于赤水之战欺凌战俘,军中红帐强取豪夺,赐娶齐国兰陵王。”她认贼作父回到周国,一边忙着和反派皇族智斗,又禁不住冷艳皇帝以身试爱。“君侯,皇上请您去欣赏大周国宝!”不去?“妻主,朕错了!再问就告你欺君犯上!”因被杀父仇人策反,她得以用女尊身份横行京城之后,义父:“爹给你挑了三十个面首,下旨独你女尊,忘记那些狗男人,去学山阴公主吧。”皇上、兰陵王、小竹马、后院男妾等…:“?”来自女尊的活兵器是把双刃剑,在被亲情和爱情束缚之间,男尊诸位无所不用其极,最终达成共识,把人撵出去打仗。就连被扔到叛军驻地,她都能诡计取胜,一觉泯恩仇。“唤郁将军来本督军大帐,有军机要务。”一进帐刚喊句“末将在”就被摁在案上剥盔甲的、某男咬牙恨齿!“独孤九幽!这就是你说的军机要务?”“本督军奉旨平叛,将在外!军令以我为尊。”
  • 流花剑

    流花剑

    诞生于凡间的莫云在成年后开启了亡父从次天界”中天域“家族带下来的血脉传承。并以此成长,一步步完成父亲未完成的任务。最后傲立九天。多少爱恨离愁,多少腥风血雨。且以身闯之!流花剑下亡魂泣,唯留桃花落满地。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 破武御道

    破武御道

    把人物介绍拿来装装门面主角(剑主)无边杀气伏道首,血雨腥风浸魔尸,世间人命握谁手,骨山独倚暗剑楼!(道王)抚琴听萧傲寰宇,仗剑诗酒叩玄门。谁言此间无高手?行道卫界灭诸邪!------------------------道剑:金风未动蝉不觉,道剑收命藐无常。吾笑苍生皆黄土,生死何曾你做主?关越:青锋玄剑划阴阳,乱光寒影定乾坤,意气横剑识道真,太游方外睨红尘!张紫云:飘雪人间红颜舞,九幽问世天下寒。纵横逍遥娇颜俏,傲立巅峰道王笑!炎凰儿:凤鸣九霄风云避,混沌阴阳姻缘合,一剑天来妃子笑,万火朝凰剑王归!楚泪儿:魔血道身载韶华,仙音神乐伴剑心,灵眸穿云天意显,纤指弄弦鬼门开!道非一:一念烽火天地乱,一怒劫雷神魔慌。一术道火万业焚,一眼青穹星海沉!木武意:挥手万军烽火定,滴血不染征尘衣。兵锋过境鬼神惊,血旗飘扬仙魔避!李天行:仙踪王影天齐名,玄歌浪蹈水中行。浮名本是身外物,何必逐尘争令名!易冷:断刀惊起千秋乱,一式寂寥天下寒。乱局诛魔平道界,末世扶道灭鬼神!