登陆注册
34388800000001

第1章 THE LOTUS(1)

In those days there were many hermits living in the desert.On both banks of the Nile numerous huts, built by these solitary dwellers, of branches held together by clay, were scattered at a little distance from each other, so that the inhabitants could live alone, and yet help one another in case of need.Churches, each surmounted by a cross, stood here and there amongst the huts, and the monks flocked to them at each festival to celebrate the services or to partake of the Communion.There were also, here and there on the banks of the river, monasteries, where the cenobites lived in separate cells, and only met together that they might the better enjoy their solitude.

Both hermits and cenobites led abstemious lives, taking no food till after sunset, and eating nothing but bread with a little salt and hyssop.Some retired into the desert, and led a still more strange life in some cave or tomb.

All lived in temperance and chastity; they wore a hair shirt and a hood, slept on the bare ground after long watching, prayed, sang psalms, and, in short, spent their days in works of penitence.As an atonement for original sin, they refused their body not only all pleasures and satisfactions, but even that care and attention which in this age are deemed indispensable.They believed that the diseases of our members purify our souls, and the flesh could put on no adornment more glorious than wounds and ulcers.Thus, they thought they fulfilled the words of the prophet, "The desert shall rejoice and blossom as the rose."Amongst the inhabitants of the holy Thebaid, there were some who passed their days in asceticism and contemplation; others gained their livelihood by plaiting palm fibre, or by working at harvest-time for the neighbouring farmers.The Gentiles wrongly suspected some of them of living by brigandage, and allying themselves to the nomadic Arabs who robbed the caravans.But, as a matter of fact, the monks despised riches, and the odour of their sanctity rose to heaven.

Angels in the likeness of young men, came, staff in hand, as travellers, to visit the hermitages; whilst demons--having assumed the form of Ethiopians or of animals--wandered round the habitations of the hermits in order to lead them into temptation.When the monks went in the morning to fill their pitcher at the spring, they saw the footprints of Satyrs and Aigipans in the sand.The Thebaid was, really and spiritually, a battlefield, where, at all times, and more especially at night, there were terrible conflicts between heaven and hell.

The ascetics, furiously assailed by legions of the damned, defended themselves--with the help of God and the angels--by fasting, prayer, and penance.Sometimes carnal desires pricked them so cruelly that they cried aloud with pain, and their lamentations rose to the starlit heavens mingled with the howls of the hungry hyaenas.Then it was that the demons appeared in delightful forms.For though the demons are, in reality, hideous, they sometimes assume an appearance of beauty which prevents their real nature from being recognised.The ascetics of the Thebaid were amazed to see in their cells phantasms of delights unknown even to the voluptuaries of the age.But, as they were under the sign of the Cross, they did not succumb to these temptations, and the unclean spirits, assuming again their true character, fled at daybreak, filled with rage and shame.It was not unusual to meet at dawn one of these beings, flying away and weeping, and replying to those who questioned it, "I weep and groan because one of the Christians who live here has beaten me with rods, and driven me away in ignominy."The power of the old saints of the desert extended over all sinners and unbelievers.Their goodness was sometimes terrible.They derived from the Apostles authority to punish all offences against the true and only God, and no earthly power could save those they condemned.

Strange tales were told in the cities, and even as far as Alexandria, how the earth had opened and swallowed up certain wicked persons whom one of these saints struck with his staff.Therefore they were feared by all evil-doers, and particularly by mimes, mountebanks, married priests, and prostitutes.

Such was the sanctity of these holy men that even wild beasts felt their power.When a hermit was about to die, a lion came and dug a grave with its claws.The saint knew by this that God had called him, and he went and kissed all his brethren on the cheek.Then he lay down joyfully, and slept in the Lord.

Now that Anthony, who was more than a hundred years old, had retired to Mount Colzin with his well-beloved disciples, Macarius and Amathas, there was no monk in the Thebaid more renowned for good works than Paphnutius, the Abbot of Antinoe.Ephrem and Serapion had a greater number of followers, and in the spiritual and temporal management of their monasteries surpassed him.But Paphnutius observed the most rigorous fasts, and often went for three entire days without taking food.He wore a very rough hair shirt, he flogged himself night and morning, and lay for hours with his face to the earth.

His twenty-four disciples had built their huts near his, and imitated his austerities.He loved them all dearly in Jesus Christ, and unceasingly exhorted them to good works.Amongst his spiritual children were men who had been robbers for many years, and had been persuaded by the exhortations of the holy abbot to embrace the monastic life, and who now edified their companions by the purity of their lives.One, who had been cook to the Queen of Abyssinia, and was converted by the Abbot of Antinoe, never ceased to weep.There was also Flavian, the deacon, who knew the Scriptures, and spoke well; but the disciple of Paphnutius who surpassed all the others in holiness was a young peasant named Paul, and surnamed the Fool, because of his extreme simplicity.Men laughed at his childishness, but God favoured him with visions, and by bestowing upon him the gift of prophecy.

同类推荐
热门推荐
  • 朝天子之潜龙勿用

    朝天子之潜龙勿用

    建元元年的七月初八,雷雨中,长安城的天空中有一白、一青两条光带游动,最终均飞向皇宫,百姓纷纷目睹真龙降世;皇宫中,内侍向秦帝赢骢报告,中宫卫皇后和漪澜殿贾美人各诞下一位皇子,两人出生时序不分先后;天赐异象,双龙降世,不分先后,究竟谁才是命主帝位的继承人?十年后,冬至大节上皇帝赢骢的突然昏厥使储君之争提上议程;传说中的青、白两条真龙降世,究竟谁才是天命所归?出现在皇帝梦境中的黑龙,究竟预示着包藏祸心的异族?还是贵不可言储君?阴谋与成长,荣耀和勇气,究竟谁才会成为大秦帝国的继承人?架空秦、非考据,一切设定习俗为故事和人物服务,这正是架空之魅力所在,有历史依托但又不必拘泥于历史结果,不喜误入;POV+上帝视角、有女主、无CP、非言情、正剧向;
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我和偶像的cp结婚了

    我和偶像的cp结婚了

    吕希涵只是想好好粉自己偶像,结果惹上了被广大网友配对的偶像cp……顾希辰只是想逗逗这个女孩,没想到把自己搭进去了……叶初晗只是想给比自己大两岁的偶像cp做做饭,结果做了一辈子……周瑾南只是想尝尝这个女孩的饭,没想到吃了一辈子……吕希泽表示为什么只有我一个人在吃狗粮,旺旺~(本书涉及所有人物、事件纯属虚构,请勿带入现实!!!)
  • 如梦仙缘

    如梦仙缘

    一个被修真者圈养之地,出生里面的人,似乎注定只是局中的一枚棋子……当修真之路,就在眼前,你除了坚持,似乎别无选择……
  • 三石的亲儿子

    三石的亲儿子

    第一本小说,也不算,是第一本想好好写的,本人打算写关于倩女幽魂这个游戏的没有那么多装B打脸,也没有那么多憨憨,温馨文,主人公了话就是有我自己的一些特征,还有会和游戏有些出处,不要喷,我只是业余的。
  • 梦里故人,相思入骨

    梦里故人,相思入骨

    玉琉璃,狐族前族长之女,为寻传世之宝——琉璃盏,不得不入世红尘。却遇到她此生都难以逃过的劫……琉璃盏,燃尽多少泪?桃花起,尘缘万千始。一眼间,心动凡尘中,舞蹁跹,琴音落,有道是无关风月,只为伊人。雷声震,雨泣鸣,纵是生离又死别,怎相伴随?
  • 古风歌曲词集

    古风歌曲词集

    【古风音乐·每日推荐】珍藏每个感人至深的古风音乐,铭记每个拨动心弦的美好瞬间。
  • 生活的闲碎

    生活的闲碎

    小短句,集生活,情感,工作之杂感,让你能够寻访到几丝自己的身影。
  • 召唤游戏角色穿越异界

    召唤游戏角色穿越异界

    两个超神魔法学院的男生,带着两个同班女生,利用召唤术随手拈来游戏角色,穿越到异界闯荡,并擦出了爱的火花!穿越期间,男主白皓不但得到了魔音盒,还提升了自己的魔法水平。尤其是白皓成为魔法学院的学尊后,带领所有同学,以四色衣超级魔法师为榜样,利用各种方式,提高大家的魔法水平……
  • 先爱后婚:女人,你别跑

    先爱后婚:女人,你别跑

    一个对男人、爱情、婚姻都充满怀疑的大龄剩女,为了‘老有所依’决定偷“种”,当个单身妈妈,——这个男人够冷静、够风流、够花心、够有品味,绝对的优良品“种”,就他了……本书的书友QQ群是:462427939