登陆注册
34538600000623

第623章

Not knowing what else to say, I took her hand and promised to return the next day and hear her decision, for it was absolutely necessary that she should decide on some plan. I went away by the ladder, and gave a second louis to the worthy woman, telling her that I should be with her on the morrow at the same hour, but that I should like to be able to enter by the door. I begged her to give the lay-sister a stronger dose of opium, so that there should be no fear of her awaking while I talked with the young nun.

I went to bed glad at heart that I had been wrong in thinking that the nun was M---- M----. Nevertheless the great likeness between them made me wish to see her nearer at hand, and I was sure that she would not refuse me the privilege of looking at her the next day. I

smiled at the thought of the ardent kisses I had given her, but I

felt that I could not leave her to her fate. I was glad to find that I did not need any sensual motive to urge me to a good deed, for as soon as I found that it was not M---- M---- who had received those tender kisses I felt ashamed of having given them. I had not even given her a friendly kiss when I left her.

In the morning Desarmoises came and told me that all the company, not seeing me at supper, had been puzzling itself to find out what had become of me. Madame Zeroli had spoken enthusiastically about me, and had taken the jests of the two other ladies in good part, boasting that she could keep me at Aix as long as she remained there herself. The fact was that I was not amorous but curious where she was concerned, and I should have been sorry to have left the place without obtaining complete possession of her, for once at all events.

I kept my appointment, and entered her room at nine o'clock exactly.

I found her dressed, and on my reproaching her she said that it should be of no consequence to me whether she were dressed or undressed. I was angry, and I took my chocolate without so much as speaking to her. When I had finished she offered me my revenge at piquet, but I thanked her and begged to be excused, telling her that in the humour in which she had put me I should prove the better player, and that I did not care to win ladies' money. So saying I

rose to leave the room.

"At least be kind enough to take me to the fountain."

"I think not. If you take me for a freshman, you make a mistake, and I don't care to give the impression that I am pleased when I am displeased. You can get whomsoever you please to take you to the fountain, but as for me I must beg to be excused. Farewell, madam."

With these words I went out, paying no attention to her efforts to recall me.

I found the inn-keeper, and told him that I must leave at three o'clock without a fail. The lady, who was at her window, could hear me. I went straight to the fountain where the chevalier asked me what had become of his wife, and I answered that I had left her in her room in perfect health. In half an hour we saw her coming with a stranger, who was welcomed by a certain M. de St. Maurice. Madame Zeroli left him, and tacked herself on to me, as if there had been nothing the matter. I could not repulse her without the most troublesome consequences, but I was very cold. After complaining of my conduct she said that she had only been trying me, that if I

really loved her I should put off my departure, and that I should breakfast with her at eight o'clock the next day. I answered coolly that I would think it over. I was serious all dinner-time, and said once or twice that I must go at three o'clock, but as I wanted to find some pretext for staying on account of the nun, I let myself be persuaded into ****** a bank at faro.

I staked all the gold I had, and I saw every face light up as I put down about four hundred louis in gold, and about six hundred francs in silver. "Gentlemen," said I, "I shall rise at eight o'clock precisely." The stranger said, with a smile, that possibly the bank might not live so long, but I pretended not to understand him. It was just three o'clock. I begged Desarmoises to be my croupier, and I began to deal with due deliberation to eighteen or twenty punters, all professional gamblers. I took a new pack at every deal.

By five o'clock I had lost money. We heard carriage wheels, and they said it was three Englishmen from Geneva, who were changing horses to go on to Chamberi. A moment after they came in, and I bowed. It was Mr. Fox and his two friends, who had played quinze with me. My croupier gave them cards, which they received gladly, and went ten louis, playing on two and three cards, going paroli, seven and the 'va', as well as the 'quinze', so that my bank was in danger of breaking. However, I kept up my face, and even encouraged them to play, for, God being neutral, the chances were in my favour. So it happened, and at the third deal I had cleared the Englishmen out, and their carriage was ready.

While I was shuffling a fresh pack of cards, the youngest of them drew out of his pocket-book a paper which he spewed to his two companions. It was a bill of exchange. "Will you stake the value of this bill on a card, without knowing its value?" said he.

"Yes," I replied, "if you will tell me upon whom it is drawn, and provided that it does not exceed the value of the bank."

After a rapid glance at the pile of gold before me, he said, "The bill is not for so large a sum as your bank, and it is payable at sight by Zappata, of Turin."

I agreed, he cut, and put his money on an ace, the two friends going half shares. I drew and drew and drew, but no ace appeared. I had only a dozen cards left.

"Sir," said I, calmly to the punter, "you can draw back if you like."

"No, go on."

Four cards more, and still no ace; I had only eight cards left.

"My lord," said I, "it's two to one that I do not hold the ace, I

repeat you can draw back."

"No, no, you are too generous, go on."

同类推荐
热门推荐
  • 清血玫瑰

    清血玫瑰

    血玫瑰有着一个凄凉的传说:人间有两位男子非常相爱,但却招众人眼中的异类,被人们排挤,其中一位男子不幸被那些狠毒的人们刺杀,另一位男子十分愤怒,强大的怨念使他化为了血玫瑰,一个人孤独的活着。如果将它献给你的爱人,就代表着你们永世不能分离,如果违抗这个命令,就将以你的鲜血染化那纯洁天真的白玫瑰。那所谓伟大的白玫瑰女王,只不过是个四处寻找妹妹的神明罢了。血玫瑰可以满足自己的愿望,弥补自己的遗憾,堪比后悔药,可是里面存在着的,终将是一个悲催的故事,忘掉它,能再相遇,做你永远的血玫瑰。
  • 风云中州

    风云中州

    二十五年前,扶桑浪人柳生十二郎携娇妻伊藤嘉美渡东海来中原。意图挑战中州各大门派,欲做中州霸主。神剑山庄庄主关天赐闻讯赶去阻止。太湖边上,二人大战一场,柳生大败,为关天赐追迫。逃去秦淮河边万花楼里躲避。萧中泰去万花楼游逛,偶遇伊藤嘉美,因慕其美,为柳生十二郎获悉。交战一场,萧中泰丧于柳生之手。留下遗孤萧爻(yao),由其父萧万立抚养,并传授萧爻一身武艺,待其长大,命其出山为萧中泰报仇。萧爻出山报仇,途中巧遇奇异女子纪诗嫣,深慕于纪。然纪乃柳生之徒,纪因此故阻挠萧爻。虽事近荒唐,不可信之。唯个中恩怨纠葛,爱恨交织,常令人难以释怀。词意浅近,通俗易懂,乃磨牙允血以求达者。呜呼,若能为读者破闷消忧,全一笑耳,则幸之甚矣。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 超能双生子

    超能双生子

    一场实验引发的蝴蝶效应,地外生物与人类的结合,是人性的泯灭还是研究的必要?未知情况出现时,道德的底线能降到什么程度?
  • 跨镜域

    跨镜域

    普通高中生谢疑在一次噩梦中醒来,大汗淋漓,拿上衣服去洗澡,突然从镜子里面爬出来一个帅哥,不过他只记得自己的名字叫林祁寒,其余都想不起来了,谢疑本不想搭理他,可是林祁寒不断纠缠,谢疑便随口答应帮助他找回记忆,可这个随口答应让他的生活不再普通了.........
  • 逆风学院

    逆风学院

    小风看到这些魔兽虽然战斗力不行,但是它们的数量太多了,要是就这样一直释放魔法,恐怕魔兽没被消灭他们倒是先挂了!不过这些魔兽好香,为什么想吃它们的感觉越来越强烈?怎么办?必须忍住!
  • 总裁追妻:姐妹偷种生子

    总裁追妻:姐妹偷种生子

    总裁兄弟两被强了!!!两个没谈过恋爱,却对男人失望透顶的女人,她们不想结婚,却想生儿子,怎么办???——偷种生子。于是,颜洛、颜御两兄弟,因为优秀的基因,华丽丽中标了……夏小满,六年前,你把我睡了,六年后你还要设计让别的女人来睡我,偷走我的心,现在又毫不犹豫地丢掉,很好,看来我不必对你仁慈了……
  • 天魔界主

    天魔界主

    某黄花大闺女:“夏凡,你个杀千刀的魔头,为什么要偷偷翻进我的院子,我的清白啊!”(翻出来墙后可能不是了)一白衣飘飘的自带仙气的大高手飘立在空中:“夏凡魔头,你屠杀我城中百万人命,我与你不共戴天!”一国之主:“我把国家都送你了,一颗心都在你身上,你为何不连我的人一起带走,呜呜呜,…”魔,魔由心生,带你走进一个真正的魔道中人的世界。“叮,我呢,我呢,我这么可爱,咋不介绍我一下?”某可爱系统……夏凡:“我要毁灭此方宇宙以证我道心!”
  • 神思所属

    神思所属

    时常有人感慨命运,有的人说,命里有的,不用强求,命里无的,去争也是徒然。也有人不甘于命运的安排,为了自己想要的不顾一切。和尚说,你随波逐流是命,你逆流而上也是命。这个世界很大,总有些奇特的地方,有趣的人。终年积雪的冰原,也有像胧月村这样四季如春的世外桃源,我们的故事,就在这里开始了。