登陆注册
34543200000005

第5章

In a letter to a person of honour Written in the year 1708 My Lord,In obedience to your Lordship's commands, as well as to satisfy my own curiosity, I have for some days past enquired constantly after Partridge the almanack-maker, of whom it was foretold in Mr. Bickerstaff's predictions, publish'd about a month ago, that he should die on the 29th instant about eleven at night of a raging fever. I had some sort of knowledge of him when I was employ'd in the Revenue, because he used every year to present me with his almanack, as he did other gentlemen, upon the score of some little gratuity we gave him. I saw him accidentally once or twice about ten days before he died, and observed he began very much to droop and languish, tho' I hear his friends did not seem to apprehend him in any danger. About two or three days ago he grew ill, and was confin'd first to his chamber, and in a few hours after to his bed, where Dr. Case and Mrs. Kirleus were sent for to visit, and toprescribe to him. Upon this intelligence I sent thrice every day one servant or other to enquire after his health; and yesterday, about four in the afternoon, word was brought me that he was past hopes: Upon which, I prevailed with myself to go and see him, partly out of commiseration, and I confess, partly out of curiosity. He knew me very well, seem'd surpriz'd at my condescension, and made me compliments upon it as well as he could, in the condition he was. The people about him said, he had been for some time delirious; but when I saw him, he had his understanding as well as ever I knew, and spake strong and hearty, without any seeming uneasiness or constraint. After I told him how sorry I was to see him in those melancholy circumstances, and said some other civilities, suitable to the occasion, I desired him to tell me freely and ingeniously, whether the predictions Mr. Bickerstaff had publish'd relating to his death, had not too much affected and worked on his imagination. He confess'd he had often had it in his head, but never with much apprehension, till about a fortnight before; since which time it had the perpetual possession of his mind and thoughts, and he did verily believe was the true natural cause of his present distemper: For, said he, I am thoroughly persuaded, and I think I have very good reasons, that Mr. Bickerstaff spoke altogether by guess, and knew no more what will happen this year than I did myself. I told him his discourse surprized me; and I would be glad he were in a state of health to be able to tell me what reason he had to be convinc'd of Mr. Bickerstaff's ignorance. He reply'd, I am a poor ignorant fellow, bred to a mean trade, yet I have sense enough to know that all pretences of foretelling by astrology are deceits, for this manifest reason, because the wise and the learned, who can only know whether there be any truth in this science, do all unanimously agree to laugh at and despise it; and none but the poor ignorant vulgar give it any credit, and that only upon the word of such silly wretches as I and my fellows, who can hardly write or read. I then asked him why he had not calculated his own nativity, to see whether it agreed with Bickerstaff's prediction? at which he shook his head, and said, Oh! sir, this is no time for jesting, but for repenting those fooleries, as I do now from the very bottom of my heart. By what I can gather from you, said I, the observations and predictions you printed, with youralmanacks, were mere impositions on the people. He reply'd, if it were otherwise I should have the less to answer for. We have a common form for all those things, as to foretelling the weather, we never meddle with that, but leave it to the printer, who takes it out of any old almanack, as he thinks fit; the rest was my own invention, to make my almanack sell, having a wife to maintain, and no other way to get my bread; for mending old shoes is a poor livelihood; and, (added he, sighing) I wish I may not have done more mischief by my physick than my astrology; tho' I had some good receipts from my grandmother, and my own compositions were such as I thought could at least do no hurt.

I had some other discourse with him, which now I cannot call to mind; and I fear I have already tired your Lordship. I shall only add one circumstance, That on his death-bed he declared himself a Nonconformist, and had a fanatick preacher to be his spiritual guide. After half an hour's conversation I took my leave, being half stifled by the closeness of the room. I imagine he could not hold out long, and therefore withdrew to a little coffee-house hard by, leaving a servant at the house with orders to come immediately, and tell me, as near as he could, the minute when Partridge should expire, which was not above two hours after; when, looking upon my watch, I found it to be above five minutes after seven; by which it is clear that Mr. Bickerstaff was mistaken almost four hours in his calculation. In the other circumstances he was exact enough. But whether he has not been the cause of this poor man's death, as well as the predictor, may be very reasonably disputed. However, it must be confess'd the matter is odd enough, whether we should endeavour to account for it by chance, or the effect of imagination: For my own part, tho' I believe no man has less faith in these matters, yet I shall wait with some impatience, and not without some expectation, the fulfilling of Mr. Bickerstaff's second prediction, that the Cardinal de Noailles is to die upon the fourth of April, and if that should be verified as exactly as this of poor Partridge, I must own I should be wholly surprized, and at a loss, and should infallibly expect the accomplishment of all the rest.

An Elegy on the supposed Death of Partridge, the Almanack-Maker.

同类推荐
  • REZANOV

    REZANOV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐诗纪事

    唐诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说学斋稿

    说学斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 请宾头卢法

    请宾头卢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 花季妙龄为何心苦涩

    花季妙龄为何心苦涩

    本书是指导青少年学生进行心理素质培养和健康生命教育的最佳读物。通过一些具体的典型故事来启示学生心理健康成长。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 豪门重生之主母归来

    豪门重生之主母归来

    陈氏集团独生女陈阮,是A市最丑最单蠢的豪门千金。一场飞机失事,陈氏集团董事长夫妇双双遇难,婚礼当天,青梅竹马的未婚夫亲手将她推入地狱的深渊,怀孕两个月的亲爱表妹摇身一变小三逼宫。一桶硫酸迎面扑来,冰冷地下室囚禁了她的一生,直到七年后器官衰竭而死!一觉醒来,重生在七年前,老天开眼!准备好了吗,欠了债的人。真正的豪门千金,浴火重生,惊艳归来!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 辐射世界

    辐射世界

    2078年,核战爆发,地球表面瞬间成为荒芜,10年后,当幸存的人们从避难所出来的时候,整个世界已经改变。到处是荒原,奇异的吃人植物,巨大的变异野兽,以及被辐射后已经变异的还留在地面的类人生命……比如僵尸,变种人等等。人类在这样恶劣的条件下挣扎着生存。我们的主角,就重生在这样一个世界!-----------------------------------------------------------这不是一个很标准的末日流小说,这里更多的是描写一个新世界的开端,描写的是废墟中不屈不挠的精魄,或者,你也可以认为,这是一个探险与传奇的故事。废土的传奇!
  • 樱花之泪

    樱花之泪

    她只是一名普通的初中生,却被友谊深深的牵绊住,她恨她,却一次又一次的帮助了她,那个她却让她家破人亡,天人永隔,饱受无尽的折磨......
  • 废柴丹药师:绝色王妃

    废柴丹药师:绝色王妃

    她是凉府的嫡系大小姐,却是无娘疼爹不爱,庶妹欺凌,兄弟挤兑,更是被未婚夫劈腿自己的妹妹遭退婚。她是木府的小姐,本是千万宠爱集于一身的她,却遭到家族内斗,落得一个家破人亡的下场。当她变成她,又会演绎一段怎样的精彩人生?创造出怎样的一段传奇?
  • 入职需要如何准备

    入职需要如何准备

    为什么我面试老是被拒绝呢?为什么领导总对我不满意?为什么我的绩效达不了标?为什么我辛苦加班却没有加班费?为什么我得病却报不了医药费?为什么无缘无故要辞退我?……面对千变万化的职场,面对职业生涯中可能出现的种种问题,你该怎么办?别着急,让资深人力资源专家来为你解疑答惑,活用制度、妙用方法,保护自己、驰骋职场!
  • 王妃家的醋坛子又翻了

    王妃家的醋坛子又翻了

    一觉醒来就莫名其妙的穿越,而且直接越过了谈恋爱,直接晋级成为有夫之妇。天啦噜!这是什么剧情?谁可以来告诉她,这个表面表面看起来高冷的王爷,现在撒娇卖萌是怎么肥事???片段一:“方才宴会上有人盯着你看!”表面高冷的王爷一不小心醋坛子打翻了。“那是敬酒,敬酒的时候看着对方是出于礼节!”晏璃璃扶额,表示她不想和这个醋坛子说话。“你敷衍本王?”表面高冷的王爷说着一双丹凤眼里流露出委屈,“我们不是说好了的嘛,你只爱本王一人,绝不变心。”“……”晏璃璃无语了,这话她有说过吗?片段二:“刚刚你和外人共处一室,说,你是不是变心了。”傲娇王爷吃醋中,空气里都散发着浓浓的醋味。“我那是在办正事。”晏璃璃扶额,无语中不想和醋坛子解释。“办什么正事,能有本王重要?”说道着傲娇王爷眼泪汪汪的看着晏璃璃,就像是被抛弃的怨妇。“你给我滚……”外人只知道裕国王爷杀伐果断,冷血无情,只有晏璃璃知道这家伙就一个容易翻的醋坛子,而且黏人撒娇!【1v1双洁】【伪高冷王爷vs机灵鬼璃】不喜勿喷,作者玻璃心,有什么意见评论区提,谢谢配合!书友群:727428658欢迎各位小阔爱加入~
  • 华谊内幕

    华谊内幕

    本书将为你揭示明星“梦工厂”——华谊兄弟公司制造一部部大片的诸多内幕、令人惊异的商业逻辑和成功背后的种种奥秘,首次为你揭开华谊兄弟高速持续成长之谜。
  • 装穷公主邂逅冤家王子

    装穷公主邂逅冤家王子

    因为无聊,她玩上了“装穷女孩”的游戏,结果不小心的招来了恶魔。被称为“格奥四少”的这个臭家伙有什么了不起的?不就长得帅了点,做事酷了点,可她就是不喜欢他!但是,她怎么也没想到,在她最危险的时候,他却冒着生命危险出现!于是,冤家最后变成了情人!