登陆注册
34840300000142

第142章

A strange place was this humble kitchen for such occupants! Who were they? They could not be the daughters of the elderly person at the table; for she looked like a rustic, and they were all delicacy and cultivation. I had nowhere seen such faces as theirs:and yet, as I gazed on them, I seemed intimate with every lineament. I cannot call them handsome—they were too pale and grave for the word: as they each bent over a book, they looked thoughtful almost to severity. A stand between them supported a second candle and two great volumes, to which they frequently referred, comparing them, seemingly, with the smaller books they held in their hands, like people consulting a dictionary to aid them in the task of translation. This scene was as silent as if all the figures had been shadows and the firelit apartment a picture: so hushed was it, I could hear the cinders fall from the grate, the clock tick in its obscure corner; and I even fancied I could distinguish the click-click of the woman’s knitting-needles. When, therefore, a voice broke the strange stillness at last, it was audible enough to me.

“Listen, Diana,” said one of the absorbed students;“Franz and old Daniel are together in the night-time, and Franz is telling a dream from which he has awakened in terror—listen!” And in a low voice she read something, of which not one word was intelligible to me; for it was in an unknown tongue—neither French nor Latin. Whether it were Greek or German I could not tell.

“That is strong,” she said, when she had finished:“I relish it.”The other girl, who had lifted her head to listen to her sister, repeated, while she gazed at the fire, a line of what had been read. At a later day, I knew the language and the book; therefore, I will here quote the line: though, when I first heard it, it was only like a stroke on sounding brass to me—conveying no meaning:—

“‘Da trat hervor Einer, anzusehen wie die Sternen Nacht.’ Good! good!” she exclaimed, while her dark and deep eye sparkled. “There you have a dim and mighty archangel fitly set before you! The line is worth a hundred pages of fustian. ‘Ich w?ge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms.’ I like it!”

Both were again silent.

“Is there ony country where they talk i’ that way?” asked the old woman, looking up from her knitting.

“Yes, Hannah—a far larger country than England, where they talk in no other way.”

“Well, for sure case, I knawn’t how they can understand t’one t’other: and if either o’ ye went there, ye could tell what they said, I guess?”

“We could probably tell something of what they said, but not all—for we are not as clever as you think us, Hannah. We don’t speak German, and we cannot read it without a dictionary to help us.”

“And what good does it do you?”

“We mean to teach it some time—or at least the elements, as they say; and then we shall get more money than we do now.”

“Varry like: but give ower studying; ye’ve done enough for to-night.”

“I think we have: at least I’m tired. Mary, are you?”

“Mortally: after all, it’s tough work fagging away at a language with no master but a lexicon.”

“It is, especially such a language as this crabbed but glorious Deutsch. I wonder when St. John will come home.”

“Surely he will not be long now: it is just ten (looking at a little gold watch she drew from her girdle). It rains fast, Hannah: will you have the goodness to look at the fire in the parlour?”

The woman rose: she opened a door, through which I dimly saw a passage: soon I heard her stir a fire in an inner room; she presently came back.

“Ah, childer!” said she, “it fair troubles me to go into yond’ room now: it looks so lonesome wi’ the chair empty and set back in a corner.”

She wiped her eyes with her apron: the two girls, grave before, looked sad now.

“But he is in a better place,” continued Hannah:“we shouldn’t wish him here again. And then, nobody need to have a quieter death nor he had.”

“You say he never mentioned us?” inquired one of the ladies.

“He hadn’t time, bairn: he was gone in a minute, was your father. He had been a bit ailing like the day before, but naught tosignify; and when Mr. St. John asked if he would like either o’ ye to be sent for, he fair laughed at him. He began again with a bit of a heaviness in his head the next day—that is, a fortnight sin’—and he went to sleep and niver wakened: he wor a’most stark when your brother went into t’ chamber and fand him. Ah, childer! that’s t’ last o’ t’ old stock—for ye and Mr. St. John is like of different soart to them ’at’s gone; for all your mother wor mich i’ your way, and a’most as book-learned. She wor the pictur’ o’ ye, Mary: Diana is more like your father.”

I thought them so similar I could not tell where the old servant (for such I now concluded her to be) saw the difference. Both were fair complexioned and slenderly made; both possessed faces full of distinction and intelligence. One, to be sure, had hair a shade darker than the other, and there was a difference in their style of wearing it; Mary’s pale brown locks were parted and braided smooth: Diana’s duskier tresses covered her neck with thick curls. The clock struck ten.

“Ye’ll want your supper, I am sure,” observed Hannah;“and so will Mr. St. John when he comes in.”

And she proceeded to prepare the meal. The ladies rose; they seemed about to withdraw to the parlour. Till this moment, I had been so intent on watching them, their appearance and conversation had excited in me so keen an interest, I had half-forgotten my own wretched position: now it recurred to me. More desolate, more desperate than ever, it seemed from contrast. And how impossible did it appear to touch the inmates of this house with concern on my behalf; to make them believe in the truth of my wants and woes—to induce them to vouchsafe a rest for my wanderings! As I groped out the door, and knocked at it hesitatingly, I felt that last idea to be a mere chimera. Hannah opened.

“What do you want?” she inquired, in a voice of surprise, as she surveyed me by the light of the candle she held.

“May I speak to your mistresses?” I said.

同类推荐
热门推荐
  • 蜜桃味的汽水

    蜜桃味的汽水

    楚蜜凌城第二初中初三学生,凌城小魔头有四个哥哥楚封,楚倾,楚昀,楚耽大哥楚封医学天才,二哥楚倾霸道总裁,三哥楚昀最帅哥哥,四哥楚耽高中生,作为最小的楚蜜当然是团宠就连最好的几个闺密都不是个普通人。男主嘛慕齐州喜欢楚蜜(团宠+天赋异禀+校园+……)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 再见地平线

    再见地平线

    匪夷所思的小提琴天才,放荡不羁的长号浪子,吊儿郎当的小号倒霉蛋,加上一个事事操心的小管家婆......部队火锅一样热热闹闹的乐队,明媚的笑容后是怎样刻骨的孤独,刻薄腹黑因为曾历经怎样的残酷。什么是青春,是那些回首才觉得美好的日子......
  • 汉末乱风云

    汉末乱风云

    莫名来到汉末,刘晟成了渤海王世子,可是,蝴蝶扇动翅膀带来的变化,让汉末乱了。刘志有了孩子……窦武没有死……赵苞,黄忠,曹操,刘备……命运都改变了。
  • 霸噬天下

    霸噬天下

    拥有基因进化晶片,就拥有无限可能!带着晶片穿越而来的蒙山,演绎一篇辉煌的霸世人生。新书上传,求收藏、推荐。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 医学天才废材五小姐

    医学天才废材五小姐

    25世纪的医学鬼才一朝穿越,居然变成了一个废物?虽然爷爷家大业大,各种亲人宠着捧着,但是!没有实力又有什么有?于是,一代女皇就此来袭!可是一旦遇见他,身份神秘,容貌不知的霸道总裁范的这个男人,似乎一切都变了
  • 期限

    期限

    在远古开地初开之时,便有一个约定,为了这个约定,天地人三界仙神不得其安,到低是什么约定呢?怎看主角带你走进远古那未完成的事……
  • 一步云宵

    一步云宵

    致力于让反派们有礼貌有秩序的一个一个来为啥取个名字这么难啊这么难,想个名字有人写,想个名字有人写……我太难了……
  • 人鬼相公等等我

    人鬼相公等等我

    我,从小右眼就能看到鬼可能说我是鬼最可口的“食物”吧。这导致我身边的人总是很倒霉。我身边的人恐怕只有阿泽歌和大叔在我身边吧,只有他们不会抛弃我离开我。他们是我这一生最重要的人吧,可是..因为我的失忆..让我与我这一生最重要的两个人..的距离..越来越远...