登陆注册
34906000000091

第91章

Mr. Wickfield tapped at a door in a corner of the panelled wall, and a girl of about my own age came quickly out and kissed him. On her face, I saw immediately the placid and sweet expression of the lady whose picture had looked at me downstairs. It seemed to my imagination as if the portrait had grown womanly, and the original remained a child. Although her face was quite bright and happy, there was a tranquillity about it, and about her - a quiet, good, calm spirit - that I never have forgotten; that I shall never forget. This was his little housekeeper, his daughter Agnes, Mr. Wickfield said. When I heard how he said it, and saw how he held her hand, I guessed what the one motive of his life was.

She had a little basket-trifle hanging at her side, with keys in it; and she looked as staid and as discreet a housekeeper as the old house could have. She listened to her father as he told her about me, with a pleasant face; and when he had concluded, proposed to my aunt that we should go upstairs and see my room. We all went together, she before us: and a glorious old room it was, with more oak beams, and diamond panes; and the broad balustrade going all the way up to it.

I cannot call to mind where or when, in my childhood, I had seen a stained glass window in a church. Nor do I recollect its subject.

But I know that when I saw her turn round, in the grave light of the old staircase, and wait for us, above, I thought of that window; and I associated something of its tranquil brightness with Agnes Wickfield ever afterwards.

My aunt was as happy as I was, in the arrangement made for me; and we went down to the drawing-room again, well pleased and gratified.

As she would not hear of staying to dinner, lest she should by any chance fail to arrive at home with the grey pony before dark; and as I apprehend Mr. Wickfield knew her too well to argue any point with her; some lunch was provided for her there, and Agnes went back to her governess, and Mr. Wickfield to his office. So we were left to take leave of one another without any restraint.

She told me that everything would be arranged for me by Mr. Wickfield, and that I should want for nothing, and gave me the kindest words and the best advice.

'Trot,' said my aunt in conclusion, 'be a credit to yourself, to me, and Mr. ****, and Heaven be with you!'

I was greatly overcome, and could only thank her, again and again, and send my love to Mr. ****.

'Never,' said my aunt, 'be mean in anything; never be false; never be cruel. Avoid those three vices, Trot, and I can always be hopeful of you.'

I promised, as well as I could, that I would not abuse her kindness or forget her admonition.

'The pony's at the door,' said my aunt, 'and I am off! Stay here.'

With these words she embraced me hastily, and went out of the room, shutting the door after her. At first I was startled by so abrupt a departure, and almost feared I had displeased her; but when Ilooked into the street, and saw how dejectedly she got into the chaise, and drove away without looking up, I understood her better and did not do her that injustice.

By five o'clock, which was Mr. Wickfield's dinner-hour, I had mustered up my spirits again, and was ready for my knife and fork.

The cloth was only laid for us two; but Agnes was waiting in the drawing-room before dinner, went down with her father, and sat opposite to him at table. I doubted whether he could have dined without her.

We did not stay there, after dinner, but came upstairs into the drawing-room again: in one snug corner of which, Agnes set glasses for her father, and a decanter of port wine. I thought he would have missed its usual flavour, if it had been put there for him by any other hands.

There he sat, taking his wine, and taking a good deal of it, for two hours; while Agnes played on the piano, worked, and talked to him and me. He was, for the most part, gay and cheerful with us;but sometimes his eyes rested on her, and he fell into a brooding state, and was silent. She always observed this quickly, Ithought, and always roused him with a question or caress. Then he came out of his meditation, and drank more wine.

Agnes made the tea, and presided over it; and the time passed away after it, as after dinner, until she went to bed; when her father took her in his arms and kissed her, and, she being gone, ordered candles in his office. Then I went to bed too.

But in the course of the evening I had rambled down to the door, and a little way along the street, that I might have another peep at the old houses, and the grey Cathedral; and might think of my coming through that old city on my journey, and of my passing the very house I lived in, without knowing it. As I came back, I saw Uriah Heep shutting up the office; and feeling friendly towards everybody, went in and spoke to him, and at parting, gave him my hand. But oh, what a clammy hand his was! as ghostly to the touch as to the sight! I rubbed mine afterwards, to warm it, AND TO RUBHIS OFF.

It was such an uncomfortable hand, that, when I went to my room, it was still cold and wet upon my memory. Leaning out of the window, and seeing one of the faces on the beam-ends looking at me sideways, I fancied it was Uriah Heep got up there somehow, and shut him out in a hurry.

同类推荐
  • 易数钩深图

    易数钩深图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科十法

    外科十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 栾城遗言

    栾城遗言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jezebel's Daughter

    Jezebel's Daughter

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 诸天崩坏纪元

    诸天崩坏纪元

    全球灾变,求存艰难。游荡在荒野上的生物,只听从霸主级的号召,可汇聚成攻城洪流;大洋中的主宰者们,略一翻身,沿海的地区就会迎来滔天海啸;昆仑山上的巨龙,它的龙眸静静地俯视着神州大地;地中海上空,长年有五彩神凰飞过,留下无数血腥的传说;美洲大地上,神像高举炎神的火把,禁锢着人类的自由;古老的埃及,亡灵与它们的法王在千年的沉睡中苏醒,打破黎明的曙光;南极无数万年的冰川组合成一个巨大的坐标,隐有上苍源界... Ps:(本书不是传统意义上的诸天万界穿梭执行任务文,而是以地球为开端,诸天各界的崩坏与新生。 已经签约,更新稳定,节奏快,爽点足,无尿点,请放心阅读。 可先试读三章,若是觉得不错还请动动手指头收藏,各类票以及打赏,也是多多益善!!!)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 针路图

    针路图

    本书以潮汕近百年的历史风云为背景。自明清以来,潮汕人凭借巨型的木帆船——红头船,以一本世代相传的本书纵横海上,闯出了一条经商贸易的海上通道。本书以陈家的本书为象征,以陈、林、蔡三家在近百年的商海风雨中求生存谋发展的历程为经,以陈家三代媳妇蔡雁秋、温雪菲、林绿依的情感纠葛为纬,展示了自清末至民国以来发生在南中国海滨这片以潮命名的土地上波澜壮阔的历史画卷。从此岸到彼岸,多少热血男儿风潮激荡,多少痴情女子魂牵梦绕。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越之残王毒妃

    穿越之残王毒妃

    她相府嫡出五小姐,刚出生脸上就带有一块巴掌大得黑色胎记,拖自己母亲的福,从小与尊贵无比的太子订婚……她现代医学世家第一百二十代传人医毒双绝天之骄女,一朝穿越,被退婚?被毒杀?被暗杀?被各种杀?且看本小姐如何虐太子,虐白莲花姐姐。只是被硬凑一对的某男?能不能不要无耻的总往这边凑?本小姐跟你不熟。某男:“摸也摸了,看也看了,不准备负责?”“……”
  • 英吉沙刀

    英吉沙刀

    都是玫瑰戒惹的祸,然而也是玫瑰戒给的那一切.......
  • 灵能猎人

    灵能猎人

    他出生便伴随着一枚赤红色的瞳仁,能够看到常人视野之外的事物。在他还小的时候,跟妈妈一起目睹了马路上一位孤身老人被车撞。当时好多人都看到了惨烈血腥的画面,只有他看到一个孩子拉着老人的手来到路中间。这是阴阳眼,能看到常人视野所及之外事物的眼睛。相比某些人认为是上天赋予的礼物,他更习惯称之为与生俱来的诅咒。当然,这有些过分,后面他也懂了,因为在遇到她之后,他才明白什么是真正的诅咒……
  • 佞臣宠妻日常

    佞臣宠妻日常

    纳兰青桑发誓,她跟那个权倾朝野的佞臣苏羡真的不熟……虽然她前世死在了他怀里。苏羡笑得漫不经心:怎会不熟?我明明收到了你的定情信物。一只威风凛凛的白虎叼着荷包:虎证物证俱全,你就是我娘。纳兰青桑笑容一阵扭曲:都是误会,是误会,当时我才三岁。……这是一篇节奏较慢的重生宅斗虐渣文。女主三观正,智商在线,一路虐渣;男主略偏执,宠妻宠虎,超级护短;PS:烂俗的梗,不一样的新鲜,如果你也喜欢,请支持推荐呦!
  • 夏缘

    夏缘

    千年前的战斗,让夏缘濒临灭亡。他们的后代玄琳,将如何带领肖奈三人,击败邪恶的上官墨影,还世界一片光明?一路的曲折坎坷,玄琳等人将会突破重重阻碍,与上官墨影和他的三部下生死搏斗!千年之后,末日之战爆发,他们终于赢得了最后的胜利,与心爱的人一起好好的生活下去……
  • Consensus Through Conversations

    Consensus Through Conversations

    Dressler shows how to cultivate six "stances" —mental, emotional, and physical — that will keep you steady, impartial, purposeful, compassionate, and good-humored. he helps you keep your cool and make the kind of inventive, split-second decisions these pressure-cooker situations demand.