登陆注册
34939700000051

第51章

"Cursed, cursed creator! Why did I live? Why, in that instant, did I not extinguish the spark of existence which you had so wantonly bestowed? Iknow not; despair had not yet taken possession of me; my feelings were those of rage and revenge. I could with pleasure have destroyed the cottage and its inhabitants, and have glutted myself with their shrieks and misery.

"When night came, I quitted my retreat, and wandered in the wood; and now, no longer restrained by the fear of discovery, I gave vent to my anguish in fearful howlings. I was like a wild beast that had broken the toils;destroying the objects that obstructed me, and ranging through the wood with a stag like swiftness. O! what a miserable night I passed! the cold stars shone in mockery, and the bare trees waved their branches above me: now and then the sweet voice of a bird burst forth amidst the universal stillness. All, save I, were at rest or in enjoyment: I, like the arch-fiend, bore a hell within me; and, finding myself unsympathised with, wished to tear up the trees, spread havoc and destruction around me, and then to have sat down and enjoyed the ruin.

"But this was a luxury of sensation that could not endure; I became fatigued with excess of bodily exertion, and sank on the damp grass in the sick impotence of despair. There was none among the myriads of men that existed who would pity or assist me; and should I feel kindness towards my enemies? No: from that moment I declared everlasting war against the species, and, more than all, against him who had formed me, and sent me forth to this insupportable misery.

"The sun rose; I heard the voices of men, and knew that it was impossible to return to my retreat during that day. Accordingly I hid myself in some thick underwood, determining to devote the ensuing hours to reflection on my situation.

"The pleasant sunshine, and the pure air of day, restored me to some degree of tranquillity; and when I considered what had passed at the cottage, I could not help believing that I had been too hasty in my conclusions.

I had certainly acted imprudently. It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. I ought to have familiarised the old De Lacey to me, and by degrees to have discovered myself to the rest of his family, when they should have been prepared for my approach. But I did not believe my errors to be irretrievable; and, after much consideration, I resolved to return to the cottage, seek the old man, and by my representations win him to my party.

"These thoughts calmed me, and in the afternoon I sank into a profound sleep; but the fever of my blood did not allow me to be visited by peaceful dreams. The horrible scene of the preceding day was for ever acting before my eyes; the females were flying, and the enraged Felix tearing me from his father's feet. I awoke exhausted; and, finding that it was already night, I crept forth from my hiding-place, and went in search of food.

"When my hunger was appeased, I directed my steps towards the well known path that conducted to the cottage. All there was at peace. I crept into my hovel, and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose. That hour passed, the sun mounted high in the heavens, but the cottagers did not appear. I trembled violently, apprehending some dreadful misfortune. The inside of the cottage was dark, and I heard no motion; I cannot describe the agony of this suspense.

"Presently two countrymen passed by; but, pausing near the cottage, they entered into conversation, using violent gesticulations; but I did not understand what they said, as they spoke the language of the country, which differed from that of my protectors. Soon after, however, Felix approached with another man: I was surprised, as I knew that he had not quitted the cottage that morning, and waited anxiously to discover, from his discourse, the meaning of these unusual appearances.

"`Do you consider,' said his companion to him, `that you will be obliged to pay three months' rent, and to lose the produce of your garden? I do not wish to take any unfair advantage, and I beg therefore that you will take some days to consider of your determination.'

"`It is utterly useless,' replied Felix; `we can never again inhabit your cottage. The life of my father is in the greatest danger, owing to the dreadful circumstance that I have related. My wife and my sister will never recover their horror. I entreat you not to reason with me any more.

Take possession of your tenement, and let me fly from this place.'

"Felix trembled violently as he said this. He and his companion entered the cottage, in which they remained for a few minutes, and then departed.

I never saw any of the family of De Lacey more.

"I continued for the remainder of the day in my hovel in a state of utter and stupid despair. My protectors had departed, and had broken the only link that held me to the world. For the first time the feelings of revenge and hatred filled my bosom, and I did not strive to control them;but, allowing myself to be borne away by the stream, I bent my mind towards injury and death. When I thought of my friends, of the mild voice of De Lacey, the gentle eyes of Agatha, and the exquisite beauty of the Arabian, these thoughts vanished, and a gush of tears somewhat soothed me. But again, when I reflected that they had spurned and deserted me, anger returned, a rage of anger; and, unable to injure anything human, I turned my fury towards inanimate objects. As night advanced, I placed a variety of combustibles around the cottage; and, after having destroyed every vestige of cultivation in the garden, I waited with forced impatience until the moon had sunk to commence my operations.

同类推荐
热门推荐
  • 吉卦

    吉卦

    新书《爱妃救命》【1对1宠文,爆宠】上山看见一帅哥,出尘如谪仙。玉珩:若皇位与你只可选一样,那么季云流,我只选你。万人之上,不及你一目光。有个书友群:4-2-1-1-5-6-9-1-6进群打猪脚名字哦(⊙o⊙)
  • 亡者乐章

    亡者乐章

    重病缠身的小男孩不甘命运的摆弄,应战斗的感召来到了另一个世界,他的到来会给这个世界带来整样的改变呢?敬请期待……欢迎走入亡者的殿堂,近距离接触一位英灵君王传奇而伟大的一生……ps:各位注意,本文不是单穿而是群穿
  • 快穿文一不小心就黑化了

    快穿文一不小心就黑化了

    网文界冉冉升起的新星“坑神”步休,在穿越大神应广大读者的怨念而实现技能后被扔至他写的众多残忍断尾挖坑的书里,从而身体力行诠释了“作者再怎么抽书都不能随便断,即使断袖也不能断尾”的神展开,把自己补进断掉的书,就算剧情接的再怎么抽,也不能怪角色ooc、黑化什么的。要努力给个结局,烂尾也是尾啊,得对得起将自己送进书里的千千万万个读者嘛。众多读者们:你丫的坑神!再不讲究给个好尾,信不信分分钟寄刀片给你!步休:来吧来吧~寄过来,好歹有个趁手的武器。这破世界。主受,双洁,1v1,每个世界的男主都是小攻,原因在最后的结局公布。注:本书是本蛇精病快穿小说,请勿深究请勿深究请勿深究谢谢大家支持!^o^
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 汉末召虎

    汉末召虎

    中平六年,灵帝驾崩,新帝继位,十常侍作乱,大将军何进身死,凉州董卓入京,废立天子,袁曹诸将外逃,起兵关东。貌似大大咧咧的张召虎却化身张辽,一头扎进了狼群虎穴,在董卓麾下打混。出身太差,名声太恶,谋士猛将怎么来?五个字:坑蒙拐骗抓。宁教我打天下人,休教天下人打我。他打得袁术咬牙切齿,打得袁绍暴跳如雷,打得曹大惶惶而逃,打得一盘散沙的关东诸侯同仇敌忾……他平定羌族,重开河西走廊,横扫匈奴,远击鲜卑,大败乌桓,拓土筑城。张辽不禁长叹:仇敌满天下,娇妻无一人。贾诩面无表情:这是董公赐给你的娇妻!王允疾言厉色:并州诸将可赦,独不赦张辽!(群号:40568008)
  • 爱情沦陷记

    爱情沦陷记

    他简直受够了折磨,初七初八两天,他都没有出家门,今天必须看到她,他们公司初十就收假了,初九的晚上,当他无比低落和沉闷地开车到林菲家楼下的时候,他看着那几扇已经无比熟悉的窗户透着灯光的时候,他的心脏难受了一下。他快速地到了林菲家门前,在敲门前,他的手都抖了一下,他听到了就在门口的卫生间里的哗啦啦的流水声,她在家!
  • 重生嫡女千金

    重生嫡女千金

    肖家嫡女,聪敏柔情,心上谢郎,终辜负,恨绵绵,十余载陪伴,换来一条白绫,重新归来,大仇要报。重回十五岁那年,一切安好,未嫁谢郎,未离家乡,她还是那个温柔的女子。再遇谢郎,一一报复,这辈子重新回来,誓要狠狠报复。奈何,程家小侯爷,执枪而立,立在墙面,轻声道:“报复这件事,怎能少了我,待大仇得报,一切都归你,你归我。”
  • 篮球时光

    篮球时光

    一个篮球,10年时光,走遍风雨,从地到天,然后又回到地上。做不了空中天龙,那就做地上猛虎。这里有最标准的战术,又各种训练介绍。
  • 随忆随忆

    随忆随忆

    忆江南之繁华,风景不变,但,姑娘,你变了许多……
  • 异界之生存游戏

    异界之生存游戏

    如何在异世界生存下去?精神?品格?意志?知识!重要的是要学习,并且再加上一点点的运气。等等,刚来异界就成为奴隶,这运气有点背吧?什么?是个美女吸血鬼?这还差不多点儿。宇宸的异界生存之旅,就此展开。“你个女妖精快放手啊,我要喊非礼了啊!”