登陆注册
35300000000068

第68章 THE CHARMED GARDEN(3)

"Always this same question, Natalie; and yet I have so often begged of you to forget the past, and live only in the present, my dear, sweet child! The past is sunken in an immeasurable gulf behind you, which you can never pass, and if it stretches out its arms to you, it will only be for the purpose of dragging you down into the abyss with it.

Forget it, therefore, my Natalie, and yield thyself to this beautiful and delightful present, to increase for you the attractions of which will ever be the dearest task of my life.""It is true," said the young maiden, sighing, "I am wrong to be always recurring to those long-past times; you must pardon me, Paulo, but you will also acknowledge that my enigmatical past justifies me in feeling some curiosity. Only think how it began! You one day came rushing to my room, you pressed me all trembling to your heart, and silently bore me away. 'Natalie,' said you, 'danger threatens you; I will save, or perish with you!' You mounted your horse with me in your arms. Behind us screamed and moaned the servants of my house, but you regarded them not, and I trustingly clung to your heart, for I knew that if danger threatened me, you would surely save me! Oh, do you yet remember that fabulous ride? How we rested in out-of-the-way houses, or with poor peasant people, and then proceeded on farther and farther! And how the sun constantly grew warmer, melting the snow, and you constantly became more cheerful and happy, until, one day, you impetuously pressed me to your bosom, and said: 'Natalie, we are saved! Life and the future are now yours! Look around you, we are in Italy. Here you can be free and happy!' ""And was not that a good prophecy?" asked Paulo. "Has it not been fulfilled? Are you not happy?""I should be so," sighed Natalie, "could I avoid thinking so often of that past! Those words which you then spoke to me were the last I ever heard in that language, which I had always spoken until then, but of which I know not the name! From that hour you spoke to me in an unknown tongue, and I felt like a poor deserted orphan, from whom was taken her last possession, her language!""And yet whole peoples have been robbed of that last and dearest possession!" said Paulo, his brow suddenly darkening, "and not, as in your case, to save life and liberty, but for the purpose of enslaving and oppressing them."Natalie, perceiving the sudden sadness of her friend, attempted to smile, and, grasping his hand, she said:

"Come, Paulo, we are naughty children, and vex ourselves with vagaries, while all nature is so cheerful and so replete with divine beauty. Only see with what glowing splendor the departing sun rests upon the tops of the cypresses! Ah, it is nowhere so beautiful as here in my dear garden. This is my world and my happiness! Sometimes, Paulo, it makes me shudder to think that the walls surrounding us might suddenly tumble down, and all the tall houses standing behind them, and all the curious people lounging in the streets, could then look in upon my paradise! That must be terrible, and yet Marianne tells me that other people live differently from us, that their houses are not surrounded by walls, and that no watchman with dogs drives away troublesome visitors from them. And yet, she says, they smilingly welcome such inconvenient people, receiving them with friendly words, while they only thank God when they finally go and leave the occupants in peace. Is it then true, Paulo, that people can be so false to each other, and that those who live in the world never dare to speak as they think?""It is, alas! but too true, Natalie," said Paulo, with a sad smile.

"Then never let me become acquainted with such a world," said the young maiden, clinging to Paulo's arm. "Let me always remain here in our solitude, which none but good people can share with us. For Marianne is good, as also Cecil, your servant; and Carlo--oh, Carlo would give his life for me. He is not false, like other people; I can confide in him.""Think you so!" asked Paulo, looking deep into her eyes with a scrutinizing glance.

She bore his glances with a cheerful and unembarrassed smile, and a roguish nod of her little head.

"You must certainly wish to paint me again, that you look at me so earnestly. No, Paulo, I will not sit to you again, you paint me much too handsome; you make an angel of me, while I am yet only a poor little thing, who lives but by your mercy, and does not even know her own name!""Angels never have a name, they are only known as angels, and need no further designation. As there is an Angel Gabriel, so there is an Angel Natalie!""Mocker," said she, laughing, "there are no feminine angels! But now come, be seated. Here is my guitar, and I will sing you a song for which Carlo yesterday brought me the melody.""And the words?" asked Paulo.

"Well, as to the words, they must come in the singing--to-day one set of words, to-morrow another. Who can know what glows in your heart at any given hour, and what you may feel in the next, and which will escape you in words unknown to yourself, and which unconsciously and involuntarily stream from your lips.""You are my charming poetess, my Sappho!" exclaimed Paulo, kissing her hand.

同类推荐
热门推荐
  • 女扮男装:墨殿,真绝色!

    女扮男装:墨殿,真绝色!

    【甜宠无虐1v1】作为一只人人畏惧的魔物,她是被迫重生的。作为一名货真价实的妹子,她是被迫男装的。作为一个想金盆洗手的好人,她是被迫大开杀戒的。洪荒魔女一朝重生,竟成了个人见人不爱的小可怜?没关系,右手上古神器,灵兽她有,美男跟着走!拳打恶继母,脚踢白莲花,这完美的人生不要太舒爽!“直到有一天,我遇见了人生中的滑铁卢。”墨盏抬头望天。某男薄唇轻启,笑得撩人。
  • 光明与黑暗卡拉迪亚的英雄传说

    光明与黑暗卡拉迪亚的英雄传说

    沉睡数百年的恶魔已经苏醒,没有人知道他们什么时候会到来,但卡拉迪亚需要英雄。作为一个战士,你将在这个大陆用实力证明自己,告诉人们,你将是古代王者的继承者。你的武器不是魔法或绝世武功,而是一支强大的军队。你的护甲不是传说中的神的护甲,而是支持你的同伴与人民。真实的历史被认为是传说,但古书、壁画、遗迹、传说故事证明着被掩盖的历史。卡拉迪亚将统一在一个王国之下。我们将抵抗着那些冷酷的敌人,并向着未知的远方探索......小说由同名骑砍游戏mod改编
  • 海盗鬼皮书

    海盗鬼皮书

    350多年前,一支海盗船队在南海洗劫了一艘宝船。但让这伙海盗没有想到的是,他们从宝船上抢来的黄金棺材隐藏着神秘的魔咒,海盗舰队全军覆没。只有一个幸存者将事情的经过写在一本名为《多鲁斯鬼皮书》的册子上。350多年后的21世纪10年代,大学毕业刚不久的我,在无意间看到了这本《多鲁斯鬼皮书》,从此被卷入了一连串噩梦之中。许多明明已经去世的亲人,却出现在电视屏幕上,成为海盗的人质;而在公海上飘荡的、废弃美国军舰,居然是一伙少年海盗的栖身之所。还有神秘的豪华巨轮“德川号”究竟是不是吞噬人命的鬼船?绰号“地狱妖瞳”的大型海洋生物为何所到之处就会出现未来的幻影和支离破碎的时空?
  • 都市之风水相师

    都市之风水相师

    “大师,我最近诸事不顺,胸口烦闷,能否指点迷津。”“大师,我已经有好长一段时间没接到电影,我是不是不受欢迎了。”“大师,我最近晚上都睡不着,经常做噩梦,不知道该怎么办。”林凡本是相师分九品,一品一天地。风水有境界,明理,养气,修身,问道,证道大罗金仙之位。
  • 浅浅淡淡的忧伤

    浅浅淡淡的忧伤

    世上最重要的三种情感无非就是亲情,友情和爱情,生者如斯,逝者已矣,当青春的脚步渐渐走入回忆,那些逝去的种种,皆是对过去深切的缅怀,在这个错综复杂的人文世界,可曾想起叶落乌啼那段青春的岁月清浅时光,之所以用这个为书名,就是为了缅怀那些逝去的重新展望美好现在,致那些曾与我有相同经历的路人朋友,希望能激励你们往前走
  • 别拿爱情说事儿

    别拿爱情说事儿

    涂苒是一个涉世不深的医药代表,简称“小药代”,每日周旋在医生和药剂师中间;陆程禹是大医院的年轻博士,心外科的后起之秀,前途一片光明。他们在一次偶然的激情之后,各自走开,似乎没有一丝眷恋。两个月后,涂苒发现自己怀孕了,她在去医院做流产的时候偶遇陆程禹的富翁老爸开着豪车来看儿子。从来不知道陆程禹有个富爸爸的涂苒突然决定不做流产了。第二天,涂苒拿着超声报告单找到陆程禹,以孩子为筹码,提出结婚。陆程禹思考一夜,同意了……涂苒这个心中的秘密能隐藏住吗?陆程禹如果知道真相会怎样?两个看似毫不相干的人有着怎样的青葱岁月?两个莫名走入婚姻殿堂的人能收获最终的幸福吗?
  • 我在异界那些时光

    我在异界那些时光

    我诸葛弘一,在异界这可不是普通的异界,这里有信仰神明的信徒与神职者;以及有着山海经异兽和其他的精灵猪头人等等;以及混乱的人类。让我们看看主角如何化险为夷生活下去。。。。。。
  • 相公好威武

    相公好威武

    【俏皮女主与凶残男主斗智斗勇】【男女主势均力敌、笑料不断】传说中,一品军侯寒铁衣相貌狰狞,常年玄铁遮面!前任宠妻碰落玄铁,惊恐一瞥,惨遭灭门!坊间风闻嗜血军侯有意续弦,小家碧玉争相扮丑,大家闺秀匆匆下嫁!^^^^^^^^^^^^^^^“叫相公!”江暮雪嗤之以鼻,我掌管偌大产业,向谁低过头!“就不叫!有种杀了我!”寒铁衣心中冷笑,我统帅百万雄兵,治妻治不了,谈何治军!“杀了多可惜!”他缓缓抚上她的额头,“听说南楚有种鲜食猴脑的吃法……”她扑通一声跪拜于地,声泪俱下,“相公!”寒铁衣眉头微蹙,“我是死了么!”“不不不,相公身康体健、满面红光,龙精虎猛,必会长命百岁,颐养天年,相公威武!”^^^^^^^^^^^^^^^一日,玄铁面具意外跌落,露出的竟是与某人一模一样的俊美脸庞!原来当初她被选中并非偶然,而她的相公……到底是谁?!
  • 仙魔纪年

    仙魔纪年

    余常读仙侠,总羡其逍遥,每叹其无情.人,生来非仙,大道晋级路上当有挫折与热血,当有杀伐和柔情,当有爱、有悔、有憾。一个平凡的现代少年,一场奇特的机缘,带你领略一个别样的仙魔世界。
  • 忆当年昔日

    忆当年昔日

    相信每个人都经历过韶华时光,青春那些美好值得我们一次又一次的回忆,这本书会带大家回忆那些真实美好有趣的事,不负青春,不负韶华。