登陆注册
36830400000230

第230章

"Simple as they may seem to you, these are very remarkable words. In the first place, no practical lawyer would have used them in drawing your husband's will. In the second place, they are utterly useless to serve any plain straightforward purpose. The legacy is left unconditionally to the admiral; and in the same breath he is told that he may do what he likes with it! The phrase points clearly to one of two conclusions. It has either dropped from the writer's pen in pure ignorance, or it has been carefully set where it appears to serve the purpose of a snare. I am firmly persuaded that the latter explanation is the right one. The words are expressly intended to mislead some person--yourself in all probability--and the cunning which has put them to that use is a cunning which (as constantly happens when uninstructed persons meddle with law) has overreached itself. My thirty years' experience reads those words in a sense exactly opposite to the sense which they are intended to convey. I say that Admiral Bartram is not free to apply his legacy to such purposes as he may think fit;I believe he is privately controlled by a supplementary document in the shape of a Secret Trust.

"I can easily explain to you what I mean by a Secret Trust. It is usually contained in the form of a letter from a Testator to his Executors, privately informing them of testamentary intentions on his part which he has not thought proper openly to acknowledge in his will. I leave you a hundred pounds; and I write a private letter enjoining you, on taking the legacy, not to devote it to your own purposes, but to give it to some third person, whose name I have my own reasons for not mentioning in my will. That is a Secret Trust.

"If I am right in my own persuasion that such a document as I here describe is at this moment in Admiral Bartram's possession--a persuasion based, in the first instance, on the extraordinary words that I have quoted to you; and, in the second instance, on purely legal considerations with which it is needless to incumber my letter--if I am right in this opinion, the discovery of the Secret Trust would be, in all probability, a most important discovery to your interests. I will not trouble you with technical reasons, or with references to my experience in these matters, which only a professional man could understand. I will merely say that I don't give up your cause as utterly lost, until the conviction now impressed on my own mind is proved to be wrong.

"I can add no more, while this important question still remains involved in doubt; neither can I suggest any means of solving that doubt. If the existence of the Trust was proved, and if the nature of the stipulations contained in it was made known to me, I could then say positively what the legal chances were of your being able to set up a Case on the strength of it: and I could also tell you whether I should or should not feel justified in personally undertaking that Case under a private arrangement with yourself.

"As things are, I can make no arrangement, and offer no advice. I can only put you confidentially in possession of my private opinion, leaving you entirely free to draw your own inferences from it, and regretting that I cannot write more confidently and more definitely than I have written here. All that I could conscientiously say on this very difficult and delicate subject, I have said.

"Believe me, dear madam, faithfully yours, "JOHN LOSCOMBE.

"P.S.--I omitted one consideration in my last letter, which I may mention here, in order to show you that no point in connection with the case has escaped me. If it had been possible to show that Mr. Vanstone was domiciled in Scotland at the time of his death, we might have asserted your interests by means of the Scotch law, which does not allow a husband the power of absolutely disinheriting his wife. But it is impossible to assert that Mr. Vanstone was legally domiciled in Scotland. He came there as a visitor only; he occupied a furnished house for the season; and he never expressed, either by word or deed, the slightest intention of settling permanently in the North."IX. From Mrs. Noel Vanstone to Mr. Loscombe.

"DEAR SIR--I have read your letter more than once, with the deepest interest and attention; and the oftener I read it, the more firmly I believe that there is really such a Letter as you mention in Admiral Bartram's hands.

"It is my interest that the discovery should be made, and I at once acknowledge to you that I am determined to find the means of secretly and certainly ****** it. My resolution rests on other motives than the motives which you might naturally suppose would influence me. I only tell you this, in case you feel inclined to remonstrate. There is good reason for what I say, when I assure you that remonstrance will be useless.

"I ask for no assistance in this matter; I will trouble nobody for advice.

You shall not be involved in any rash proceedings on my part. Whatever danger there may be, I will risk it. Whatever delays may happen, I will bear them patiently. I am lonely and friendless, and surely troubled in mind, but I am strong enough to win my way through worse trials than these.

My spirits will rise again, and my time will come. If that Secret Trust is in Admiral Bartram's possession--when you next see me, you shall see me with it in my own hands. Yours gratefully, MAGDALEN VANSTONE."[Next Chapter]

同类推荐
热门推荐
  • 校园校草爱上小恶魔

    校园校草爱上小恶魔

    他是一个冷酷的男生!她是一个活泼的小恶魔!因为小时候的婚约!发生了一系列的事情!他们之间会发生什么样的故事呢!请看校园校草爱上小恶魔!
  • 阴阳薄

    阴阳薄

    本是平淡的生活,在某一天突然被打破,从没有想过的世界,反而成了自己必须承担的责任。光怪陆离的世界,一场接一场的阴谋,対历史真相的追寻。老宅里古怪的美人图,无意中的女鬼缠身,真假难辨的深山诡镇,古怪神秘的荒村行尸。有时候,人心比鬼可怕的多;有时候,知道比无知更是一种保护。渡灵者,只需要用自己的鲜血写下亡灵的名字,生辰八字,出生地点,就可以让其转世投胎。
  • 偶像校园友情

    偶像校园友情

    友情是美好的,是永久的,陷入友情的三个偶像是怎样的?是互相争夺自己在偶像界的威名和粉丝值?还是共同努力取长补短?............全部都不是。那,会是怎样的呢?亲们,请好奇得打开本书,了解这段友情吧!
  • 紫龙神匣

    紫龙神匣

    南宫风一个年少便拥有奇遇的人利用《巧夺天工》铸造出“紫龙神匣”面对刁蛮、任性、泼辣、可爱的一凤面对端庄、贤淑、美丽、温柔的青丝他将何去何从,与谁携手到老?而面对武功超卓的锦衣卫统领霸刀面对他麾下的四大高手:勾魂、夺魄、冰霜、火热他又将如何应对,与之周旋到底?当扬名立万、声名显赫时,紫龙神匣又将掀起一阵腥风血雨当天下太平之时,一个更大的阴谋正在酝酿。当一切真相大白时,他又如何依靠神匣之奇转危为安————————————————————本故事有些事情并不符合历史,但偏轨不多。另此书与金庸先生《神雕侠侣》有一丝关系。
  • 我和妹子那些事

    我和妹子那些事

    三年前妹妹被混子欺负,懦弱的我却无动于衷……现在,我只想好好照顾她。
  • 浅顾时光,有你有我

    浅顾时光,有你有我

    我假装没有看你,你也假装欣赏风景。 四年前的别离带来四年后的相遇。顾绅:“我试着恨你,却想起你的笑容。”方浅浅:“我以为我忘了你,眼角的泪却在嘲讽我的自以为是。”
  • 觉醒—魔尊

    觉醒—魔尊

    凶猛的女汉子弓箭手、不食人间烟火的召唤师、温暖如阳光的骑士、零摄氏度的冰山美男魔法师、外表冷漠,内心开朗的美女乐师、呆萌腹黑的小公主结界师、坏坏的邪魅男子剑士外加霸气侧漏的刺客,组成了玩转大陆的神组织“焚天”。魔王的苏醒,魔族的蠢蠢欲动,神界的黑暗,人类的危机。看“焚天”如何拯救摇摇欲坠的人类大陆!
  • 抗日之终极猎杀

    抗日之终极猎杀

    (爆笑热血抗日爽文)兵痞甄建为夺回国家重宝而陷入日本人的包围圈中,引爆光荣弹与敌人同归于尽,却意外穿越到抗日时期。华夏虽大,却无退路。宁可华夏遍地坟,也要杀光日本人。甄建提起手中的钢枪,激荡着满腔热血,开始了他的刺杀之路。土匪恶霸,杀!伪军汉奸,杀!日本鬼子,更是杀无赦!(本书不涉党争,不涉政治。更非正史,书中出现的人物皆是虚构,如有雷同,你能把我咋地。书写的中华儿女的血泪史,亦是奋起反抗的战斗史!)
  • 生活何以无趣

    生活何以无趣

    一身肌肉但不是肌肉男长得不高,但是也是一米七四没什么大理想,但总是被“发光”长得挺帅,皮肤黝黑三线城市的黑小子进入了一个二流的大学,开始了一段“我的大学”
  • On the Ruin of Britain

    On the Ruin of Britain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。