登陆注册
37279300000013

第13章

"Forgive me for saying so, Bastin," he said, bristling all over as it were, "but your remarks, which may or may not be in accordance with the principles of your religion, seem to me to be in singularly bad taste.They would have turned the stomachs of a gathering of early Christians, who appear to have been the worst mannered people in the world, and at any decent heathen feast your neck would have been wrung as that of a bird of ill omen.""Why?" asked Bastin blankly."I only said what I thought to be the truth.The truth is better than what you call good taste.""Then I will say what I think also to be the truth," replied Bickley, growing furious."It is that you use your Christianity as a cloak for bad manners.It teaches consideration and sympathy for others of which you seem to have none.Moreover, since you talk of the death of people's wives, I will tell you something about your own, as a doctor, which I can do as I never attended her.It is highly probable, in my opinion, that she will die before Mrs.Arbuthnot, who is quite a healthy person with a good prospect of life.""Perhaps," said Bastin."If so, it will be God's will and Ishall not complain" (here Bickley snorted), "though I do not see what you can know about it.But why should you cast reflections on the early Christians who were people of strong principle living in rough times, and had to wage war against an established devil-worship? I know you are angry because they smashed up the statues of Venus and so forth, but had I been in their place Ishould have done the same."

"Of course you would, who doubts it? But as for the early Christians and their iconoclastic performances--well, curse them, that's all!" and he sprang up and left the room.

I followed him.

Let it not be supposed from the above scene that there was any ill-feeling between Bastin and Bickley.On the contrary they were much attached to each other, and this kind of quarrel meant no more than the strong expression of their individual views to which they were accustomed from their college days.For instance Bastin was always talking about the early Christians and missionaries, while Bickley loathed both, the early Christians because of the destruction which they had wrought in Egypt, Italy, Greece and elsewhere, of all that was beautiful; and the missionaries because, as he said, they were degrading and spoiling the native races and by inducing them to wear clothes, rendering them liable to disease.Bastin would answer that their souls were more important than their bodies, to which Bickley replied that as there was no such thing as a soul except in the stupid imagination of priests, he differed entirely on the point.

As it was quite impossible for either to convince the other, there the conversation would end, or drift into something in which they were mutually interested, such as natural history and the hygiene of the neighbourhood.

Here I may state that Bickley's keen professional eye was not mistaken when he diagnosed Mrs.Bastin's state of health as dangerous.As a matter of fact she was suffering from heart disease that a doctor can often recognise by the colour of the lips, etc., which brought about her death under the following circumstances:

Her husband attended some ecclesiastical function at a town over twenty miles away and was to have returned by a train which would have brought him home about five o'clock.As he did not arrive she waited at the station for him until the last train came in about seven o'clock--without the beloved Basil.Then, on a winter's night she tore up to the Priory and begged me to lend her a dog-cart in which to drive to the said town to look for him.I expostulated against the folly of such a proceeding, saying that no doubt Basil was safe enough but had forgotten to telegraph, or thought that he would save the sixpence which the wire cost.

Then it came out, to Natalie's and my intense amusement, that all this was the result of her jealous nature of which I have spoken.She said she had never slept a night away from her husband since they were married and with so many "designing persons" about she could not say what might happen if she did so, especially as he was "such a favourite and so handsome." (Bastin was a fine looking man in his rugged way.)I suggested that she might have a little confidence in him, to which she replied darkly that she had no confidence in anybody.

The end of it was that I lent her the cart with a fast horse and a good driver, and off she went.Reaching the town in question some two and a half hours later, she searched high and low through wind and sleet, but found no Basil.He, it appeared, had gone on to Exeter, to look at the cathedral where some building was being done, and missing the last train had there slept the night.

About one in the morning, after being nearly locked up as a mad woman, she drove back to the Vicarage, again to find no Basil.

Even then she did not go to bed but raged about the house in her wet clothes, until she fell down utterly exhausted.When her husband did return on the following morning, full of information about the cathedral, she was dangerously ill, and actually passed away while uttering a violent tirade against him for his supposed suspicious proceedings.

That was the end of this truly odious British matron.

In after days Bastin, by some peculiar mental process, canonised her in his imagination as a kind of saint."So loving,"he would say, "such a devoted wife! Why, my dear Humphrey, I can assure you that even in the midst of her death-struggle her last thoughts were of me," words that caused Bickley to snort with more than usual vigour, until I kicked him to silence beneath the table.

同类推荐
热门推荐
  • 绑定一个暴兵神器

    绑定一个暴兵神器

    方元带着暴兵神器,纵横星河。身后,是巨舰大炮的轰鸣!是星际母舰的尖啸。无边无际的陆战队踏过每一颗星球。……胜利终归属于我――方元看向宇宙的深处:“我看见,我征服!”
  • 盛宠娇妻:听说总裁心疾

    盛宠娇妻:听说总裁心疾

    初次相见,莫笑笑就误会了对方。留下二百五十块钱,偷偷溜走。却不料,第二天对方竟以未婚夫的身份,出现在莫家。当厉二少捏着她的下巴,神色危险的问:“二百五十块钱就想打发了?”莫笑笑立马怂了:“那你想怎样?”厉二少淡定从容的抛出四个字:“对我负责!”莫笑笑惊了!为了给母亲看病,莫笑笑被父威胁,不得不嫁给这个瘸子厉二少。婚后,瘸子总裁居然站起来了。莫笑笑惊掉下巴:“你不是瘸子吗?”厉二少笑的意味深长:“为了跟老婆证明为夫的能力,只好站起来了!”莫笑笑:……还有这操作?...
  • 赤道王剑

    赤道王剑

    简介:六千五百万年前,一颗天外陨石坠落地球,毁灭了当时的霸主——恐龙。时过变迁,人类成为了地球的主宰。2036年,又一颗天外陨石坠落地球,在毁灭大部分人类的同时,促使了人类的进化。在那场浩劫中存活下来的人类,子代诞生了可以将自身精气神具现成武器的能力,世人称之为“终结者”。世界由此发生变革,少年少女们登上了历史的舞台。他们是人类进化的先锋,是新时代的缔造者!PS:是不是感觉到了一股中二的气息扑面而来?咳咳,还是不要在意细节好。这是一篇报复嫁人党的变身文,入坑需谨慎?_?
  • 实用口才现用现查

    实用口才现用现查

    本书从以下七个方面,对口才相关知识进行了阐述:一是先要做到敢说话;二是要掌握说的技巧;三是说话要有的放矢;四是要懂得人情世故;五是口才不能拘于一格;六是只有勤学苦练才有提高;七是要注意不要触犯别人的禁忌。总之,一个人口才的水平有多高,一定程度上体现出做人做事的水平有多高,从这个意义上说,口才高手必定也是一个会做人善做事的高手。不要再把口才当成雕虫小技,它实在是一个上天入地的大本事。希望本书能为你提高口才水平的努力提供一个良好的开端
  • 噬仙
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 巡查使大人

    巡查使大人

    真的有神仙?真的有神仙……你以为的未必就是真相,你以为呢?
  • 浪荡无涯

    浪荡无涯

    乱世将起,枭雄争霸,我豪门子弟当剑指沧锋,吾独孤败天
  • 美妙的新世界

    美妙的新世界

    《美妙的新世界》是赫胥黎1932年出版的科幻小说,刻画的是机械文明下的未来社会。在那个世界里,人性被机械剥夺殆尽。处于“幸福”状态下的人们都是被预先设定种姓,然后由试管和育婴瓶孵化出来。胚胎分为由低到高的不同种姓,接受不同的训练。低种姓者矮小丑陋,承担社会里最底层的工作;高种姓者高大漂亮,构成社会的上层。在新世界里,每个人都很快乐,所有人的快乐都是一模一样的。书中对技术发展的反思、对人类命运的忧虑,使得本书成为了二十世纪“反乌托邦”文学里的一面旗帜。
  • 修仙从成为反派开始

    修仙从成为反派开始

    我夜枭日天,日地,日神仙,“唉,那边的姑娘,你别跑,哥来陪你聊聊人生。”系统:“宿主,你想成为大反派吗?”夜枭:“不不不,我可是乖宝宝。”“你将拥有金钱、地位、美女!”“我愿意!”夜枭沉吟道:“原来反派就是坏事做尽,好事做绝的情况下还要让世人膜拜你,爱戴你,为你而痴狂!”