登陆注册
37322300000134

第134章

She now put aside the book, and took her lute, for it was seldom that her sufferings refused to yield to the magic of sweet sounds; when they did so, she was oppressed by sorrow, that came from excess of tenderness and regret; and there were times, when music had increased such sorrow to a degree, that was scarcely endurable; when, if it had not suddenly ceased, she might have lost her reason.Such was the time, when she mourned for her father, and heard the midnight strains, that floated by her window near the convent in Languedoc, on the night that followed his death.

She continued to play, till Annette brought dinner into her chamber, at which Emily was surprised, and enquired whose order she obeyed.

'My lady's, ma'amselle,' replied Annette: 'the Signor ordered her dinner to be carried to her own apartment, and so she has sent you yours.There have been sad doings between them, worse than ever, Ithink.'

Emily, not appearing to notice what she said, sat down to the little table, that was spread for her.But Annette was not to be silenced thus easily.While she waited, she told of the arrival of the men, whom Emily had observed on the ramparts, and expressed much surprise at their strange appearance, as well as at the manner, in which they had been attended by Montoni's order.'Do they dine with the Signor, then?' said Emily.

'No, ma'amselle, they dined long ago, in an apartment at the north end of the castle, but I know not when they are to go, for the Signor told old Carlo to see them provided with every thing necessary.They have been walking all about the castle, and asking questions of the workmen on the ramparts.I never saw such strange-looking men in my life; I am frightened whenever I see them.'

Emily enquired, if she had heard of Count Morano, and whether he was likely to recover: but Annette only knew, that he was lodged in a cottage in the wood below, and that every body said he must die.

Emily's countenance discovered her emotion.

'Dear ma'amselle,' said Annette, 'to see how young ladies will disguise themselves, when they are in love! I thought you hated the Count, or I am sure I would not have told you; and I am sure you have cause enough to hate him.'

'I hope I hate nobody,' replied Emily, trying to smile; 'but certainly I do not love Count Morano.I should be shocked to hear of any person dying by violent means.'

'Yes, ma'amselle, but it is his own fault.'

Emily looked displeased; and Annette, mistaking the cause of her displeasure, immediately began to excuse the Count, in her way.'To be sure, it was very ungenteel behaviour,' said she, 'to break into a lady's room, and then, when he found his discoursing was not agreeable to her, to refuse to go; and then, when the gentleman of the castle comes to desire him to walk about his business--to turn round, and draw his sword, and swear he'll run him through the body!--To be sure it was very ungenteel behaviour, but then he was disguised in love, and so did not know what he was about.'

'Enough of this,' said Emily, who now smiled without an effort; and Annette returned to a mention of the disagreement between Montoni, and her lady.'It is nothing new,' said she: 'we saw and heard enough of this at Venice, though I never told you of it, ma'amselle.'

'Well, Annette, it was very prudent of you not to mention it then:

be as prudent now; the subject is an unpleasant one.'

'Ah dear, ma'amselle!--to see now how considerate you can be about some folks, who care so little about you! I cannot bear to see you so deceived, and I must tell you.But it is all for your own good, and not to spite my lady, though, to speak truth, I have little reason to love her; but--'

'You are not speaking thus of my aunt, I hope, Annette?' said Emily, gravely.

'Yes, ma'amselle, but I am, though; and if you knew as much as I do, you would not look so angry.I have often, and often, heard the Signor and her talking over your marriage with the Count, and she always advised him never to give up to your foolish whims, as she was pleased to call them, but to be resolute, and compel you to be obedient, whether you would, or no.And I am sure, my heart has ached a thousand times, and I have thought, when she was so unhappy herself, she might have felt a little for other people, and--'

'I thank you for your pity, Annette,' said Emily, interrupting her:

'but my aunt was unhappy then, and that disturbed her temper perhaps, or I think--I am sure--You may take away, Annette, I have done.'

'Dear ma'amselle, you have eat nothing at all! Do try, and take a little bit more.Disturbed her temper truly! why, her temper is always disturbed, I think.And at Tholouse too I have heard my lady talking of you and Mons.Valancourt to Madame Merveille and Madame Vaison, often and often, in a very ill-natured way, as I thought, telling them what a deal of trouble she had to keep you in order, and what a fatigue and distress it was to her, and that she believed you would run away with Mons.Valancourt, if she was not to watch you closely; and that you connived at his coming about the house at night, and--'

'Good God!' exclaimed Emily, blushing deeply, 'it is surely impossible my aunt could thus have represented me!'

'Indeed, ma'am, I say nothing more than the truth, and not all of that.But I thought, myself, she might have found something better to discourse about, than the faults of her own niece, even if you had been in fault, ma'amselle; but I did not believe a word of what she said.But my lady does not care what she says against any body, for that matter.'

'However that may be, Annette,' interrupted Emily, recovering her composure, 'it does not become you to speak of the faults of my aunt to me.I know you have meant well, but--say no more.--I have quite dined.'

Annette blushed, looked down, and then began slowly to clear the table.

同类推荐
  • 酉阳杂俎

    酉阳杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗义固说

    诗义固说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高僧摘要

    高僧摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 订正仲景全书伤寒论注

    订正仲景全书伤寒论注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西湖二集

    西湖二集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 昭凤传奇

    昭凤传奇

    重生于钟鸣鼎食的帝王之家,成为最尊贵的金枝玉叶本以为富贵荣华,可以做一辈子米虫却不料即使生为公主,也会有身不由己先有退婚之侮,之后竟又…父皇靠不住,太子拖后腿咱是凤凰,何必把自己当草鸡携凤印,御四合,执掌六宫,母仪天下!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄尊至上:腹黑帝尊追妻难

    玄尊至上:腹黑帝尊追妻难

    她是超六界之外两大隐族结合的异种。天赋神通,却因此惨遭追杀之苦。她的母亲为保全与她,不惜一切代价将她送往刹魔之界,希望她的父亲能够将她护住。却不料,父亲惨遭家人背叛,而小小的她则被送去当刹魔王子夜煞满月的祭品,可却被小小的夜煞留下。于是,同是婴儿的她便以贴身丫鬟的身份同夜煞一起长大,于是她爱上了他,却不想得到的却是他的欺骗和利用……她逃亡到人间,遇到了他,原以为是一个过客,却不料他缠上了她,已受情伤的她,决定再不触情,可他却一次又一次的为她做出惊世骇俗的举动,情之一字,她还能再触否?本文男强女强,外加宠文一对一,欢迎入坑!
  • 花朝锦爱

    花朝锦爱

    姜念墨重生到了人人视为不祥的私生女身上!舅舅不疼,舅妈不爱。与其活死人一样生活在幽僻的小院,不如勇敢离开单飞自立,用一技之长养活自己,在花团锦簇里享受人生自在逍遥。至于美男英雄荣华富贵啥的,实在没有指望;不过,既然来了,她也不怕,见招拆招从容应对便是了。有完结作品《随身带着古代田庄》、《重生弃妇快跑》、《重生莲莲有鱼》,坑品保证,欢迎跳坑。
  • 锦衣卫之朝纲之乱

    锦衣卫之朝纲之乱

    宦官当道,官场黑暗无能,天下民不聊生。而有谁,能破了这天?破了这方圆?
  • 毒舌总裁:老公,请节制

    毒舌总裁:老公,请节制

    她被渣男劈腿分手,还被小三绿茶婊连扇了两巴掌。就在她最落魄时,她的顶头上司大BOSS却出现了。某总裁说,“打回去,双倍的。”某女冒汗,“好的,总裁。”后来,她怎么就喜欢上个离过婚的,还带着孩子的男人?“听说你有意见,下个戏是不想演了吧?”“不不不,老公,我最爱你了。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的狐仙女友小爱

    我的狐仙女友小爱

    讲了韩笑分手后在山上巧遇小白狐带回家后发生的种种事,军官,抱得大把美人。。。。。
  • 幻住庵清规

    幻住庵清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 裹尸皮

    裹尸皮

    我叫张善水,上善若水的善水。爷爷偶得一张油皮纸充满了神秘,我迫不及待地想要解开这个秘密。远走四川,追寻爷爷的脚迹。可谁知环环紧扣,越陷越深!墓下的神秘鬼影,棺椁里的第三具尸体,乾陵立的无字碑!那些不为人知的种种到底是否存在?这到底是一个人的阴谋?还是整个世界的阴谋?