登陆注册
37322300000233

第233章

To the abbess, however, she immediately wrote, mentioning her arrival in Languedoc and her wish to be received into the convent, as a boarder; she also sent letters to Monsieur Quesnel and to Valancourt, whom she merely informed of her arrival in France; and, as she knew not where the latter might be stationed, she directed her letter to his brother's seat in Gascony.

In the evening, Lady Blanche and Mons.Du Pont walked with Emily to the cottage of La Voisin, which she had now a melancholy pleasure in approaching, for time had softened her grief for the loss of St.

Aubert, though it could not annihilate it, and she felt a soothing sadness in indulging the recollections, which this scene recalled.

La Voisin was still living, and seemed to enjoy, as much as formerly, the tranquil evening of a blameless life.He was sitting at the door of his cottage, watching some of his grandchildren, playing on the grass before him, and, now and then, with a laugh, or a commendation, encouraging their sports.He immediately recollected Emily, whom he was much pleased to see, and she was as rejoiced to hear, that he had not lost one of his family, since her departure.

'Yes, ma'amselle,' said the old man, 'we all live merrily together still, thank God! and I believe there is not a happier family to be found in Languedoc, than ours.'

Emily did not trust herself in the chamber, where St.Aubert died;and, after half an hour's conversation with La Voisin and his family, she left the cottage.

During these the first days of her stay at Chateau-le-Blanc, she was often affected, by observing the deep, but silent melancholy, which, at times, stole over Du Pont; and Emily, pitying the self-delusion, which disarmed him of the will to depart, determined to withdraw herself as soon as the respect she owed the Count and Countess De Villefort would permit.The dejection of his friend soon alarmed the anxiety of the Count, to whom Du Pont, at length, confided the secret of his hopeless affection, which, however, the former could only commiserate, though he secretly determined to befriend his suit, if an opportunity of doing so should ever occur.Considering the dangerous situation of Du Pont, he but feebly opposed his intention of leaving Chateau-le-Blanc, on the following day, but drew from him a promise of a longer visit, when he could return with safety to his peace.Emily herself, though she could not encourage his affection, esteemed him both for the many virtues he possessed, and for the services she had received from him; and it was not without tender emotions of gratitude and pity, that she now saw him depart for his family seat in Gascony; while he took leave of her with a countenance so expressive of love and grief, as to interest the Count more warmly in his cause than before.

In a few days, Emily also left the chateau, but not before the Count and Countess had received her promise to repeat her visit very soon;and she was welcomed by the abbess, with the same maternal kindness she had formerly experienced, and by the nuns, with much expression of regard.The well-known scenes of the convent occasioned her many melancholy recollections, but with these were mingled others, that inspired gratitude for having escaped the various dangers, that had pursued her, since she quitted it, and for the good, which she yet possessed; and, though she once more wept over her father's grave, with tears of tender affection, her grief was softened from its former acuteness.

Some time after her return to the monastery, she received a letter from her uncle, Mons.Quesnel, in answer to information that she had arrived in France, and to her enquiries, concerning such of her affairs as he had undertaken to conduct during her absence, especially as to the period for which La Vallee had been let, whither it was her wish to return, if it should appear, that her income would permit her to do so.The reply of Mons.Quesnel was cold and formal, as she expected, expressing neither concern for the evils she suffered, nor pleasure, that she was now removed from them; nor did he allow the opportunity to pass, of reproving her for her rejection of Count Morano, whom he affected still to believe a man of honour and fortune; nor of vehemently declaiming against Montoni, to whom he had always, till now, felt himself to be inferior.On Emily's pecuniary concerns, he was not very explicit; he informed her, however, that the term, for which La Vallee had been engaged, was nearly expired; but, without inviting her to his own house, added, that her circumstances would by no means allow her to reside there, and earnestly advised her to remain, for the present, in the convent of St.Claire.

To her enquiries respecting poor old Theresa, her late father's servant, he gave no answer.In the postscript to his letter, Monsieur Quesnel mentioned M.Motteville, in whose hands the late St.

Aubert had placed the chief of his personal property, as being likely to arrange his affairs nearly to the satisfaction of his creditors, and that Emily would recover much more of her fortune, than she had formerly reason to expect.The letter also inclosed to Emily an order upon a merchant at Narbonne, for a small sum of money.

The tranquillity of the monastery, and the liberty she was suffered to enjoy, in wandering among the woods and shores of this delightful province, gradually restored her spirits to their natural tone, except that anxiety would sometimes intrude, concerning Valancourt, as the time approached, when it was possible that she might receive an answer to her letter.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之成蚊

    重生之成蚊

    且看一只拥有人类灵魂的蚊子如何一步步踏上大陆的巅峰。(很精彩!希望大大点个收藏)
  • 腹黑男圈养仙妻:闲人勿近

    腹黑男圈养仙妻:闲人勿近

    她是调皮捣蛋,神见神爱,同时也是神见神怕的九公主,闲来无聊,去月老那里串门,顺便看看自己的姻缘,结果就是她迫不及待的下凡去鸟,哈哈,相公偶来鸟!
  • 穿越之我被男神碰瓷了

    穿越之我被男神碰瓷了

    万年舔狗顾宁烟,为了给男神过生日,竟然穿越了!穿就穿吧,居然还穿成了男神的傻子小媳妇儿?顾宁烟:居然还有这等好事?于是男神江慎行忽然发现,自己的傻媳妇儿不但不傻了,还天天打着算盘想洞房。
  • 女孩复生

    女孩复生

    一场病,她的世界逐渐变得明亮,这是个没有结局的故事,她是重获的新生命……
  • 我的帝王生涯

    我的帝王生涯

    作品通篇采用第一人称的叙述,讲述的是一个名叫端白的懵懂无知的王子,在老太后权力欲望的操纵下成了燮国的傀儡国王,虽对臣民拥有生杀大权,却时时生活在恐惧和焦虑中,他是他的祖母和母亲利用的政治工具,他想反抗却无能为力。一个不该作皇帝的人,一个没有做皇帝的野心,也没有能力做好皇帝的人当了皇上,难怪,端白和疯疯癫癫的老宫役孙信一次次地重复着一句不祥的话语燮国的灾难就要来了!
  • 辰与沫

    辰与沫

    情不知所以而一往情深。此情无计可消除才下眉头却上心头。不!!!应是唯有与君共白头。
  • 家有笨妻

    家有笨妻

    一场相遇,一场闪婚,改变了两个人的人生。她是备受欺凌的小孤女,他是身世显赫的大家少爷,两人的婚后生活爆笑连连,喜点多多,当前男友来袭,现任老公又会做出如何怪招,家有笨妻,还真是笨的可以!
  • 龙皇宝座Prequel

    龙皇宝座Prequel

    八年前的一个早晨,克雷尔看到了烧毁的村庄,地上排列整齐的尸体,那个被剑刺穿胸膛的少女,以及将少女紧紧搂在怀中的少年······
  • 释天行

    释天行

    神秘的不夜镇,天才少年噩梦连连,无形之中似乎有一股力量在引导着自己的命运,寂静的夜晚天雷突至,究竟是灭亡还是新生?新的世界,有相似更有不同,佛祖留下的七色念珠,道观封印的紫金葫芦,学宫万千学生的不懈苦修,似乎都指向一个天大的秘密。每个人都背负着自己的使命,每件事情的出现都不是偶然,都说天意冥冥,可究竟什么是天?我辈该如何面对?