登陆注册
37322300000260

第260章

Ludovico, meanwhile, in his remote chamber, heard, now and then, the faint echo of a closing door, as the family retired to rest, and then the hall clock, at a great distance, strike twelve.'It is midnight,' said he, and he looked suspiciously round the spacious chamber.The fire on the hearth was now nearly expiring, for his attention having been engaged by the book before him, he had forgotten every thing besides; but he soon added fresh wood, not because he was cold, though the night was stormy, but because he was cheerless; and, having again trimmed his lamp, he poured out a glass of wine, drew his chair nearer to the crackling blaze, tried to be deaf to the wind, that howled mournfully at the casements, endeavoured to abstract his mind from the melancholy, that was stealing upon him, and again took up his book.It had been lent to him by Dorothee, who had formerly picked it up in an obscure corner of the Marquis's library, and who, having opened it and perceived some of the marvels it related, had carefully preserved it for her own entertainment, its condition giving her some excuse for detaining it from its proper station.The damp corner into which it had fallen, had caused the cover to be disfigured and mouldy, and the leaves to be so discoloured with spots, that it was not without difficulty the letters could be traced.The fictions of the Provencal writers, whether drawn from the Arabian legends, brought by the Saracens into Spain, or recounting the chivalric exploits performed by the crusaders, whom the Troubadors accompanied to the east, were generally splendid and always marvellous, both in scenery and incident; and it is not wonderful, that Dorothee and Ludovico should be fascinated by inventions, which had captivated the careless imagination in every rank of society, in a former age.Some of the tales, however, in the book now before Ludovico, were of ****** structure, and exhibited nothing of the magnificent machinery and heroic manners, which usually characterized the fables of the twelfth century, and of this description was the one he now happened to open, which, in its original style, was of great length, but which may be thus shortly related.The reader will perceive, that it is strongly tinctured with the superstition of the times.

THE PROVENCAL TALE

'There lived, in the province of Bretagne, a noble Baron, famous for his magnificence and courtly hospitalities.His castle was graced with ladies of exquisite beauty, and thronged with illustrious knights; for the honour he paid to feats of chivalry invited the brave of distant countries to enter his lists, and his court was more splendid than those of many princes.Eight minstrels were retained in his service, who used to sing to their harps romantic fictions, taken from the Arabians, or adventures of chivalry, that befel knights during the crusades, or the martial deeds of the Baron, their lord;--while he, surrounded by his knights and ladies, banqueted in the great hall of his castle, where the costly tapestry, that adorned the walls with pictured exploits of his ancestors, the casements of painted glass, enriched with armorial bearings, the gorgeous banners, that waved along the roof, the sumptuous canopies, the profusion of gold and silver, that glittered on the sideboards, the numerous dishes, that covered the tables, the number and gay liveries of the attendants, with the chivalric and splendid attire of the guests, united to form a scene of magnificence, such as we may not hope to see in these DEGENERATE DAYS.

'Of the Baron, the following adventure is related.One night, having retired late from the banquet to his chamber, and dismissed his attendants, he was surprised by the appearance of a stranger of a noble air, but of a sorrowful and dejected countenance.Believing, that this person had been secreted in the apartment, since it appeared impossible he could have lately passed the anti-room, unobserved by the pages in waiting, who would have prevented this intrusion on their lord, the Baron, calling loudly for his people, drew his sword, which he had not yet taken from his side, and stood upon his defence.The stranger slowly advancing, told him, that there was nothing to fear; that he came with no hostile design, but to communicate to him a terrible secret, which it was necessary for him to know.

'The Baron, appeased by the courteous manners of the stranger, after surveying him, for some time, in silence, returned his sword into the scabbard, and desired him to explain the means, by which he had obtained access to the chamber, and the purpose of this extraordinary visit.

'Without answering either of these enquiries, the stranger said, that he could not then explain himself, but that, if the Baron would follow him to the edge of the forest, at a short distance from the castle walls, he would there convince him, that he had something of importance to disclose.

'This proposal again alarmed the Baron, who could scarcely believe, that the stranger meant to draw him to so solitary a spot, at this hour of the night, without harbouring a design against his life, and he refused to go, observing, at the same time, that, if the stranger's purpose was an honourable one, he would not persist in refusing to reveal the occasion of his visit, in the apartment where they were.

'While he spoke this, he viewed the stranger still more attentively than before, but observed no change in his countenance, or any symptom, that might intimate a consciousness of evil design.He was habited like a knight, was of a tall and majestic stature, and of dignified and courteous manners.Still, however, he refused to communicate the subject of his errand in any place, but that he had mentioned, and, at the same time, gave hints concerning the secret he would disclose, that awakened a degree of solemn curiosity in the Baron, which, at length, induced him to consent to follow the stranger, on certain conditions.

同类推荐
热门推荐
  • 双面总裁:撩妻无极限

    双面总裁:撩妻无极限

    没有见面之前,他只听到她的声音,心就酥麻发烫,以为自己爱上了一个男人;第一眼相见,他好像看到了丘比特对他射了一箭,听到了春暖花开的声音;从此就踏上厚脸皮、无节操的追妻路;然而,追妻路上,亲妈无意中做了猪对友,ex们不断出来搅局,还有好几个优质男人骚扰他看上的妻子。真是婶可忍,他不能忍!来吧,像个男人一样,决斗吧!*********他一本正经的说:“嘉嘉,今天我带你认识一下华夏国古典美如何?”她好奇的问道:“古典美?”他笑得不怀好意:“嗯,一种古代女人用来展现自己内在美的衣服...”
  • 跟校草们同居

    跟校草们同居

    致读者:本人因为上高三的原因,暂时不能更新了。很抱歉还没开始就要停一段时间,一有时间一定更。真的很对不起,希望能谅解。
  • 今天你看童话了吗

    今天你看童话了吗

    现实生活,家长里短,歌舞升平,鸡飞狗跳你厌倦吗?七大姑八大姨,邻里邻居你想让他们闭嘴吗?所以,今天看童话吗?
  • 关注孩子到18岁

    关注孩子到18岁

    本书从0岁写到18岁,通过不同年龄阶段的孩子心理特征发育特点,提出具有针对性的教育方式,使父母顺利地为孩子奠定一生的能力和品质,让孩子展翅高飞。
  • 冷酷总裁的契约小娇妻

    冷酷总裁的契约小娇妻

    一场意外的邂逅。让原本两个世界的他们有了交集。童雪连自己都意外,自己怎么会签下这么可笑的契约,不过既然已经签了,也没办法了,但愿两年之后不要再和欧阳川有任何联系。可是两年之后童雪却舍不得离开这么让他又爱又恨的,男人,她究竟会这么选择呢……
  • 暴杀白虎

    暴杀白虎

    村子....土匪...妈妈...少年失去妈妈后又失去了姐姐在寻找姐姐的道路上他越行越远
  • 我的聊天群太无敌了该怎么办

    我的聊天群太无敌了该怎么办

    作为高三党的余飞从没有想道一个意外的聊天群改变了他的生活,让他从此走上了装逼开挂这条不归路。????小飞侠:我余某人就算是无聊到爆炸,去学校做作业也不会在这里水群……呵呵!水群真好玩!真香!????托尼斯塔克:群主又在装逼了!作为钢铁侠的我简直看不下去。?????坂田银时:慎言啊!屎大颗先生,你忘记了我们的群主是一个超级记仇的坑货了吗?????滴!托尼斯塔克,坂田银时已被禁言一小时。????小飞侠:还有谁!一个能打的都没有!????其他人:……怕了!怕了!群主又在装逼了!惹不起!惹不起!余飞看了看窗外,嗯!又是阳光明媚的一天啊!然后一拳把窗外的乌云给打散了!嗯!是个好天气!群号:768952904新书《这个刺客有点中二》已经发布,想看的小伙伴可以来捧场。
  • 安妮日记

    安妮日记

    一如其他安妮故事的讲述者,汉斯把那段历史故事娓娓道来:“安妮弗兰克是一位犹太少女,原来居住在德国法兰克福,纳粹兴起后随家人避难到荷兰的阿姆斯特丹。1942年6月12日,13岁的安妮收到一个日记本作为生日礼物,从此开始写日记。”同年7月6日,由于迫害犹太人的风声紧急,她的一家和朋友共8名犹太人藏到了她父亲公司的密室,从此开始了历时25个月的暗无天日的生活。
  • 超自然现象之谜

    超自然现象之谜

    荒诞离奇的灵异世界,扑朔迷离的怪物谜团,从天而降的异物,永不腐烂的传奇,令人恐惧的诅咒,无法解读的天机……
  • 超能再醒

    超能再醒

    傅火拥有一种病,但是每当发病后他就会失去一些片段的记忆。等到他“死”了一次之后,他发现,这并不是病,而是一种能力。前往山村求医,令傅火踏上了属于他们的路,揭开了新时代的序幕,这也是属于“他们”的成长