登陆注册
37322300000300

第300章

'I soon found out, madam,' resumed Ludovico, 'that they were pirates, who had, during many years, secreted their spoil in the vaults of the castle, which, being so near the sea, suited their purpose well.To prevent detection they had tried to have it believed, that the chateau was haunted, and, having discovered the private way to the north apartments, which had been shut up ever since the death of the lady marchioness, they easily succeeded.The housekeeper and her husband, who were the only persons, that had inhabited the castle, for some years, were so terrified by the strange noises they heard in the nights, that they would live there no longer; a report soon went abroad, that it was haunted, and the whole country believed this the more readily, I suppose, because it had been said, that the lady marchioness had died in a strange way, and because my lord never would return to the place afterwards.'

'But why,' said Emily, 'were not these pirates contented with the cave--why did they think it necessary to deposit their spoil in the castle?'

'The cave, madam,' replied Ludovico, 'was open to any body, and their treasures would not long have remained undiscovered there, but in the vaults they were secure so long as the report prevailed of their being haunted.Thus then, it appears, that they brought at midnight, the spoil they took on the seas, and kept it till they had opportunities of disposing of it to advantage.The pirates were connected with Spanish smugglers and banditti, who live among the wilds of the Pyrenees, and carry on various kinds of traffic, such as nobody would think of; and with this desperate horde of banditti Iremained, till my lord arrived.I shall never forget what I felt, when I first discovered him--I almost gave him up for lost! but Iknew, that, if I shewed myself, the banditti would discover who he was, and probably murder us all, to prevent their secret in the chateau being detected.I, therefore, kept out of my lord's sight, but had a strict watch upon the ruffians, and determined, if they offered him or his family violence, to discover myself, and fight for our lives.Soon after, I overheard some of them laying a most diabolical plan for the murder and plunder of the whole party, when Icontrived to speak to some of my lord's attendants, telling them what was going forward, and we consulted what was best to be done;meanwhile my lord, alarmed at the absence of the Lady Blanche, demanded her, and the ruffians having given some unsatisfactory answer, my lord and Mons.St.Foix became furious, so then we thought it a good time to discover the plot, and rushing into the chamber, Icalled out, "Treachery! my lord count, defend yourself!" His lordship and the chevalier drew their swords directly, and a hard battle we had, but we conquered at last, as, madam, you are already informed of by my Lord Count.'

'This is an extraordinary adventure,' said Emily, 'and much praise is due, Ludovico, to your prudence and intrepidity.There are some circumstances, however, concerning the north apartments, which still perplex me; but, perhaps, you may be able to explain them.Did you ever hear the banditti relate any thing extraordinary of these rooms?'

'No, madam,' replied Ludovico, 'I never heard them speak about the rooms, except to laugh at the credulity of the old housekeeper, who once was very near catching one of the pirates; it was since the Count arrived at the chateau, he said, and he laughed heartily as he related the trick he had played off.'

A blush overspread Emily's cheek, and she impatiently desired Ludovico to explain himself.

'Why, my lady,' said he, 'as this fellow was, one night in the bed-room, he heard somebody approaching through the next apartment, and not having time to lift up the arras, and unfasten the door, he hid himself in the bed just by.There he lay for some time in as great a fright, I suppose--'

'As you was in,' interrupted Annette, 'when you sat up so boldly to watch by yourself.'

'Aye,' said Ludovico, 'in as great a fright as he ever made any body else suffer; and presently the housekeeper and some other person came up to the bed, when he, thinking they were going to examine it, bethought him, that his only chance of escaping detection, was by terrifying them; so he lifted up the counterpane, but that did not do, till he raised his face above it, and then they both set off, he said, as if they had seen the devil, and he got out of the rooms undiscovered.'

Emily could not forbear smiling at this explanation of the deception, which had given her so much superstitious terror, and was surprised, that she could have suffered herself to be thus alarmed, till she considered, that, when the mind has once begun to yield to the weakness of superstition, trifles impress it with the force of conviction.Still, however, she remembered with awe the mysterious music, which had been heard, at midnight, near Chateau-le-Blanc, and she asked Ludovico if he could give any explanation of it; but he could not.

'I only know, madam,' he added, 'that it did not belong to the pirates, for I have heard them laugh about it, and say, they believed the devil was in league with them there.'

'Yes, I will answer for it he was,' said Annette, her countenance brightening, 'I was sure all along, that he or his spirits had something to do with the north apartments, and now you see, madam, Iam right at last.'

'It cannot be denied, that his spirits were very busy in that part of the chateau,' replied Emily, smiling.'But I am surprised, Ludovico, that these pirates should persevere in their schemes, after the arrival of the Count; what could they expect but certain detection?'

同类推荐
  • 续命经

    续命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说毗沙门天王经

    佛说毗沙门天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄真灵应宝签

    玄真灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 淡水厅志

    淡水厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小窗幽记

    小窗幽记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 晨晨会峻茨

    晨晨会峻茨

    你可以永远相信我的!窥探过去和未来可是犯法的
  • 酸

    《唐镇三部曲之一?酸:一个太监的皇帝梦》以梦魇般的讲述、类型小说的结构、惊悚元素的穿插,揭示人性的黑暗,描绘各色人等对权力的欲望、追逐、盲从……清光绪年间,生活平静而沉闷的唐镇沉入噩梦。噩梦的来源,是从京城皇宫告老还乡的李公公。心理扭曲的李公公在唐镇酝酿着一场惊天阴谋,一些各怀心机的武师参与其中,不断有人神秘死亡,怪事迭现,血腥、恐怖、灾难接踵而至,人性的狂迷也如病毒似得疯狂蔓延。古镇越来越像一座坟墓。名叫“冬子”的少年陷入了纠缠不休的心理恐惧;花季少女李红棠为寻找失踪的母亲,面容悄然老去;心地善良的侏儒上官文庆遭受着一次次有如“蛇蜕”般的痛苦折磨;不远万里而来的传教士约翰面临生死抉择。
  • 谁动了我的婚姻

    谁动了我的婚姻

    作者以主人公秀秀的婚姻情感为线索,写了婚姻生活是一门艺术,在看似平淡的日常生活中其实潜藏着玄机和诱惑,一不小心,在貌合神离当中,婚姻会变质变味,导致身体或心灵的出轨。作者写了都市中人的面临的婚姻危机和情感困惑。
  • 血色恋人

    血色恋人

    吸血鬼和猎杀者相爱,会碰撞出什么样的花火?--情节虚构,请勿模仿
  • 网游之魔力萝莉

    网游之魔力萝莉

    这不只是一个网游,更是一段人生
  • 我的世界史蒂夫的红警战役

    我的世界史蒂夫的红警战役

    "史蒂夫,你爱我吗?"谭雅坐在地上仰望天空问。"当然咯!"史蒂夫边吃了一口牛肉边说。"怎么个爱呢?"谭雅把脸转向了史蒂夫。"我们一起经历过得坎坷有多少,我爱你就有多少。"史蒂夫坚定的说到!"我也爱你。不管未来发生什么,我都是你的人!"谭雅也用坚定的目光看着史蒂夫的脸。
  • 那错失的爱情

    那错失的爱情

    唐夏从温暖的床上醒来,是啊,虽然床是温暖,可是她的心也已经差不多冰封了。“言凌昊,你到底要怎么样才肯把我放了?关于苏西,我根本没有碰她,更没有推她!”“哼,谁知道你说的话是真的还是假的?你不过就是嫉妒西西。”“好,随便你,不信那就算了!”唐夏已眼眶微红,她不能…她不能……不能把眼泪掉下来,不然……她就输了!
  • 壮丽河山

    壮丽河山

    这本小说大体上讲的是以汉光武帝刘秀为原型的架空历史故事,不穿越,不重生,不带逆天系统。还有本书不是传统文学,但如果你喜欢东汉开国的那段历史的话,这本书应该能让你一直读下去。就这样吧,你们接着看,我码字去了。
  • 遇见你的结局

    遇见你的结局

    “如果世界上曾经有那个出现过,其他人就会变成将就。”一场意外,让一对甜蜜如漆的情侣分地两国,五年后,他的爱如曾经。他曾是她在遥远岁月里最初却最懵懂的爱。想起他的时候,便想到了永远。五年前的不堪过往,会让五年后的他们爱如曾经?还是会让他们相顾无言?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!