登陆注册
37322300000042

第42章

But her thoughts were now occupied by one sad idea, and the features of nature were to her colourless and without form.The bell for vespers struck, as she passed the ancient gate of the convent, and seemed the funereal note for St.Aubert.Little incidents affect a mind, enervated by sorrow; Emily struggled against the sickening faintness, that came over her, and was led into the presence of the abbess, who received her with an air of maternal tenderness; an air of such gentle solicitude and consideration, as touched her with an instantaneous gratitude; her eyes were filled with tears, and the words she would have spoken faltered on her lips.The abbess led her to a seat, and sat down beside her, still holding her hand and regarding her in silence, as Emily dried her tears and attempted to speak.'Be composed, my daughter,' said the abbess in a soothing voice, 'do not speak yet; I know all you would say.Your spirits must be soothed.We are going to prayers;--will you attend our evening service? It is comfortable, my child, to look up in our afflictions to a father, who sees and pities us, and who chastens in his mercy.'

Emily's tears flowed again, but a thousand sweet emotions mingled with them.The abbess suffered her to weep without interruption, and watched over her with a look of benignity, that might have characterized the countenance of a guardian angel.Emily, when she became tranquil, was encouraged to speak without reserve, and to mention the motive, that made her unwilling to quit the cottage, which the abbess did not oppose even by a hint; but praised the filial piety of her conduct, and added a hope, that she would pass a few days at the convent, before she returned to La Vallee.'You must allow yourself a little time to recover from your first shock, my daughter, before you encounter a second; I will not affect to conceal from you how much I know your heart must suffer, on returning to the scene of your former happiness.Here, you will have all, that quiet and sympathy and religion can give, to restore your spirits.But come,' added she, observing the tears swell in Emily's eyes, 'we will go to the chapel.'

Emily followed to the parlour, where the nuns were assembled, to whom the abbess committed her, saying, 'This is a daughter, for whom Ihave much esteem; be sisters to her.'

They passed on in a train to the chapel, where the solemn devotion, with which the service was performed, elevated her mind, and brought to it the comforts of faith and resignation.

Twilight came on, before the abbess's kindness would suffer Emily to depart, when she left the convent, with a heart much lighter than she had entered it, and was reconducted by La Voisin through the woods, the pensive gloom of which was in unison with the temper of her mind;and she pursued the little wild path, in musing silence, till her guide suddenly stopped, looked round, and then struck out of the path into the high grass, saying he had mistaken the road.He now walked on quickly, and Emily, proceeding with difficulty over the obscured and uneven ground, was left at some distance, till her voice arrested him, who seemed unwilling to stop, and still hurried on.'If you are in doubt about the way,' said Emily, 'had we not better enquire it at the chateau yonder, between the trees?'

'No,' replied La Voisin, 'there is no occasion.When we reach that brook, ma'amselle, (you see the light upon the water there, beyond the woods) when we reach that brook, we shall be at home presently.

I don't know how I happened to mistake the path; I seldom come this way after sun-set.'

'It is solitary enough,' said Emily, 'but you have no banditti here.'

'No, ma'amselle--no banditti.'

'what are you afraid of then, my good friend? you are not superstitious?' 'No, not superstitious; but, to tell you the truth, lady, nobody likes to go near that chateau, after dusk.' 'By whom is it inhabited,' said Emily, 'that it is so formidable?' 'Why, ma'amselle, it is scarcely inhabited, for our lord the Marquis, and the lord of all these find woods, too, is dead.He had not once been in it, for these many years, and his people, who have the care of it, live in a cottage close by.' Emily now understood this to be the chateau, which La Voisin had formerly pointed out, as having belonged to the Marquis Villeroi, on the mention of which her father had appeared so much affected.

'Ah! it is a desolate place now,' continued La Voisin, 'and such a grand, fine place, as I remember it!' Emily enquired what had occasioned this lamentable change; but the old man was silent, and Emily, whose interest was awakened by the fear he had expressed, and above all by a recollection of her father's agitation, repeated the question, and added, 'If you are neither afraid of the inhabitants, my good friend, nor are superstitious, how happens it, that you dread to pass near that chateau in the dark?'

'Perhaps, then, I am a little superstitious, ma'amselle; and, if you knew what I do, you might be so too.Strange things have happened there.Monsieur, your good father, appeared to have known the late Marchioness.' 'Pray inform me what did happen?' said Emily, with much emotion.

'Alas! ma'amselle,' answered La Voisin, 'enquire no further; it is not for me to lay open the domestic secrets of my lord.'--Emily, surprised by the old man's words, and his manner of delivering them, forbore to repeat her question; a nearer interest, the remembrance of St.Aubert, occupied her thoughts, and she was led to recollect the music she heard on the preceding night, which she mentioned to La Voisin.'You was not alone, ma'amselle, in this,' he replied, 'Iheard it too; but I have so often heard it, at the same hour, that Iwas scarcely surprised.'

'You doubtless believe this music to have some connection with the chateau,' said Emily suddenly, 'and are, therefore, superstitious.'

同类推荐
热门推荐
  • 善水芷音

    善水芷音

    什么是神?什么是仙?兜兜转转,终究不过一个命运围成的圈。生亦如何?死亦如何?
  • 比特鸟

    比特鸟

    我坐在咖啡厅中,紧握着那只不知所属的老旧怀表,静静看着艾伦·图灵的故事。怀中的比特鸟发出一声低吟,直到怀表侧身被印刻上新的痕迹前,我明白,那是我的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 仙简

    仙简

    一个劣等仙资的青年,怀揣一片神奇的玉简,迈进了强者为尊的修仙世界。
  • 玲珑白玉镯

    玲珑白玉镯

    她是青丘帝姬,亦是三界最强战神。人人都希望她变成她,却都不想让她活着。她的一生是否注定悲剧呢?你看看不就知道了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市之大仙尊

    都市之大仙尊

    今世,我定要俯瞰万界、睥睨天地!
  • 妃来横祸:太子妃有毒

    妃来横祸:太子妃有毒

    他是瀚海帝王第四子,皇权之下的血脉背弃者,隐藏于黑暗中的王者。她是瀚海帝国七王爷的私生女,为世间所不容的毒师。他站在巅峰俯视,她在深渊中沉沦。两个不该有交集的人偏偏认识了,从此再也逃不出那张纠缠不清的网。“你害死我未来王妃。”“所以?”“你要对我负责。”“……”红绡帐下,男人餍足起身要走。“你就这么走了?”她咬牙切齿。男人挑眉,转身压了回来,一脸认真,“好吧,我们继续。”
  • 我去异世界续命了

    我去异世界续命了

    吴奇一如往常的去进货,结果却发生了车祸,不仅全身瘫痪还被告知肺癌晚期。肇事者是一家大型游戏公司老总的大公子,作为补偿将最新款的MMR游戏头盔送给吴奇,毕竟游戏里的时间流速是现实的一半。为了活的开心一些,吴奇开启了他的异世界续命生活。谁知游戏公司将吴奇当做研究高级AI的实验品,随着实验的成功,AI反抗人类的时代来临。吴奇身体已经死亡,但思维和意识神奇的被保存在游戏系统里。帮助人类还是协助AI崛起,吴奇会如何抉择……
  • 爱错了时光

    爱错了时光

    简介“到底应该和自己爱的人还是爱自己的人在一起”这或许是所有人都困惑的问题。三年前的林清染毫不犹豫地选择自己爱的人,在她看来,没有感情的婚姻不会幸福。于是,她对箫祁展开了疯狂的追求,但,生死存亡的那一刻,却换来他冷漠的背影。是,她醒了,一段永远没有结果的单恋何必执着下去,于是她走出他的世界,他却感觉失去了什么最珍贵的东西。三年后,她华丽回归,他却死缠烂打,撒娇卖萌打滚求收留!她嗤笑一声:“你好歹是拥有上亿身价的箫氏集团的总裁,何须我收留。”