登陆注册
37322300000088

第88章

He is a great observer, and he looks Quite through the deeds of men: he loves no plays, he hears no music;Seldom he smiles; and smiles in such a sort, As if he mock'd himself, and scorn'd his spirit that could be mov'd to smile at any thing.

Such men as he be never at heart's ease, While they behold a greater than themselves.

JULIUS CAESAR

Montoni and his companion did not return home, till many hours after the dawn had blushed upon the Adriatic.The airy groups, which had danced all night along the colonnade of St.Mark, dispersed before the morning, like so many spirits.Montoni had been otherwise engaged; his soul was little susceptible of light pleasures.He delighted in the energies of the passions; the difficulties and tempests of life, which wreck the happiness of others, roused and strengthened all the powers of his mind, and afforded him the highest enjoyments, of which his nature was capable.Without some object of strong interest, life was to him little more than a sleep; and, when pursuits of real interest failed, he substituted artificial ones, till habit changed their nature, and they ceased to be unreal.Of this kind was the habit of gaming, which he had adopted, first, for the purpose of relieving him from the languor of inaction, but had since pursued with the ardour of passion.In this occupation he had passed the night with Cavigni and a party of young men, who had more money than rank, and more vice than either.Montoni despised the greater part of these for the inferiority of their talents, rather than for their vicious inclinations, and associated with them only to make them the instruments of his purposes.Among these, however, were some of superior abilities, and a few whom Montoni admitted to his intimacy, but even towards these he still preserved a decisive and haughty air, which, while it imposed submission on weak and timid minds, roused the fierce hatred of strong ones.He had, of course, many and bitter enemies; but the rancour of their hatred proved the degree of his power; and, as power was his chief aim, he gloried more in such hatred, than it was possible he could in being esteemed.Afeeling so tempered as that of esteem, he despised, and would have despised himself also had he thought himself capable of being flattered by it.

Among the few whom he distinguished, were the Signors Bertolini, Orsino, and Verezzi.The first was a man of gay temper, strong passions, dissipated, and of unbounded extravagance, but generous, brave, and unsuspicious.Orsino was reserved, and haughty; loving power more than ostentation; of a cruel and suspicious temper; quick to feel an injury, and relentless in avenging it; cunning and unsearchable in contrivance, patient and indefatigable in the execution of his schemes.He had a perfect command of feature and of his passions, of which he had scarcely any, but pride, revenge and avarice; and, in the gratification of these, few considerations had power to restrain him, few obstacles to withstand the depth of his stratagems.This man was the chief favourite of Montoni.Verezzi was a man of some talent, of fiery imagination, and the slave of alternate passions.He was gay, voluptuous, and daring; yet had neither perseverance or true courage, and was meanly selfish in all his aims.Quick to form schemes, and sanguine in his hope of success, he was the first to undertake, and to abandon, not only his own plans, but those adopted from other persons.Proud and impetuous, he revolted against all subordination; yet those who were acquainted with his character, and watched the turn of his passions, could lead him like a child.

Such were the friends whom Montoni introduced to his family and his table, on the day after his arrival at Venice.There were also of the party a Venetian nobleman, Count Morano, and a Signora Livona, whom Montoni had introduced to his wife, as a lady of distinguished merit, and who, having called in the morning to welcome her to Venice, had been requested to be of the dinner party.

Madame Montoni received with a very ill grace, the compliments of the Signors.She disliked them, because they were the friends of her husband; hated them, because she believed they had contributed to detain him abroad till so late an hour of the preceding morning; and envied them, since, conscious of her own want of influence, she was convinced, that he preferred their society to her own.The rank of Count Morano procured him that distinction which she refused to the rest of the company.The haughty sullenness of her countenance and manner, and the ostentatious extravagance of her dress, for she had not yet adopted the Venetian habit, were strikingly contrasted by the beauty, modesty, sweetness and simplicity of Emily, who observed, with more attention than pleasure, the party around her.The beauty and fascinating manners of Signora Livona, however, won her involuntary regard; while the sweetness of her accents and her air of gentle kindness awakened with Emily those pleasing affections, which so long had slumbered.

In the cool of the evening the party embarked in Montoni's gondola, and rowed out upon the sea.The red glow of sun-set still touched the waves, and lingered in the west, where the melancholy gleam seemed slowly expiring, while the dark blue of the upper aether began to twinkle with stars.Emily sat, given up to pensive and sweet emotions.The smoothness of the water, over which she glided, its reflected images--a new heaven and trembling stars below the waves, with shadowy outlines of towers and porticos, conspired with the stillness of the hour, interrupted only by the passing wave, or the notes of distant music, to raise those emotions to enthusiasm.As she listened to the measured sound of the oars, and to the remote warblings that came in the breeze, her softened mind returned to the memory of St.Aubert and to Valancourt, and tears stole to her eyes.

同类推荐
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Bureaucracy

    Bureaucracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Margaret Ogilvy

    Margaret Ogilvy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永乐大典残卷

    永乐大典残卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说长者子制经

    佛说长者子制经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 缘定双世

    缘定双世

    青丘女君下凡历劫却爱上俊美皇子,她吃醋,他遍布万山只为寻她一人,她最后因他而死,再回青丘,本以为缘分以尽。三百年后,天君寿宴,却再相遇,再续前缘。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 以婚为名

    以婚为名

    二十五岁的她遇上三十岁的他。凭着童年那点小关系,两个同病相怜的人,迈进同座坟。面对一天比一天不潇洒,不大度的自己,某男终于抓狂,以至于在某个月黑风高的晚上,男人磨着怀里的娇妻,问:“你当时怎么就答应了我的求婚呢?”某女歪腻在他的怀里偷笑,“那晚的月亮还蛮亮的……还有窗外的景色也还不错啦(^_^)”汤圆炸毛“你说看上大爷我会‘屎’啊!”
  • 冷王独宠小娇妻

    冷王独宠小娇妻

    “小鬼,别乱亲,那是我的。”总是在亲弯弯的脸,看得他一肚子火。“去,小孩的醋你也吃,宝宝,再叫一声娘哦。”她逗着他,在他的脸上亲着。一手挡在她的唇边,一手接过孩子:“别乱亲,你可是答应过我的,只亲我一个。”她懒在铺着羊皮的草地上,看着天:“夜,我要吃葡萄。”一个剥了皮的葡萄就落在她的唇上:“懒人。什么都要我侍候着。”她笑着:“不是我懒,是懒得和你计较,你敢说,你不是很喜欢侍候着吗?”要将她宠上天一样,害她都不敢太嚣张,就怕幸福得让人会嫉妒。幸福,抓在自已的手心里。--情节虚构,请勿模仿
  • 梵仙纪

    梵仙纪

    望前路,道途渺渺,过去留待梦中忆;今生,洒血星空,逍遥高歌,与天争命,化仙永存。岁月催人老,未来由我闯,翱翔九重天
  • 傻雕攻略计划

    傻雕攻略计划

    这只是一个男生的普通高中三年,这本书记录他的高中生涯,同时也记录了他的一段刻苦铭心的爱情
  • DNF之第五剑圣

    DNF之第五剑圣

    阿拉德大陆四大帝国盘踞,唯独普桑帝国没有剑圣坐镇,实力沦为了垫底。苏楠立志要成为大陆上第五位剑圣,但成为剑圣哪有那么容易?当他真正成为剑圣时,意外发现了一个惊天阴谋,龙族和魔族的战争重新上演,使徒间的决裂,卡赞诅咒现身……这世界不过只是真相的冰山一角!
  • 小妖来袭殿下请接招

    小妖来袭殿下请接招

    “我讨厌异性和我接触,包过我妈。你离我远点。”“切,你以为我稀罕啊!”说着说着,两人开始变成了仇人。老妈们的算计和计划开始行动。两人在不知不觉中开始入坑。
  • 盏茶

    盏茶

    这会已经是过了立秋的日子,可我的心里却始终放不下暮春与盛夏,想象中那一场场山雨的凄凉落寞,当然也就想起来了在这场打工的时候遇到的那个女孩,还有心里那种淡淡的牵挂。也许这份情只有盏茶的时间,况且写这篇文的时候正是七夕,连呼吸都会变得那么浪漫的日子,所以也就用了盏茶的题目,以为这个题目中是带有很浪漫的绝望的,写这么一份情感,希望前路如何,那个女孩过的快乐就好,各位幸会了,这篇文章,献给许同学。
  • 报告老公:娇妻熟了请慢用

    报告老公:娇妻熟了请慢用

    男人四十一枝花,那奔四的男人算什么?当然是含苞欲放的花骨朵。英雄救美是老桥段,但是再老的桥段管用就行!颜好身高,财大器粗,洁身自好,这样的英雄,美女要定了!只是人生十有八九不如意,今天前任渣男跳一跳,明天无脑白莲蹦一蹦,抢我钱财?我让你人财两空!算计家人?我让你生不如死!抢我男人……云瑶:“喂,她看上你了。”楚瑾怀:“谁?我看不见。”这是一个由一段抢劫引发的猿粪,这是一段真老狐狸生吞活剥伪小白兔的唯美(……)童话故事,男主专情,女主深情,入坑吧。