登陆注册
37597800000113

第113章

But he resolved, at any price, to seek in them the most minute characteristics and shades, to penetrate their secret.As soon, however, as he approached them in resemblance, and began to redouble his exertions, there sprang up in his mind such a terrible feeling of repulsion, of inexplicable expression, that he was forced to lay aside his brush for a while and begin anew.At last he could bear it no longer: he felt as if these eyes were piercing into his soul, and causing intolerable emotion.On the second and third days this grew still stronger.It became horrible to him.He threw down his brush, and declared abruptly that he could paint the stranger no longer.You should have seen how the terrible usurer changed countenance at these words.He threw himself at his feet, and besought him to finish the portrait, saying that his fate and his existence depended on it; that he had already caught his prominent features; that if he could reproduce them accurately, his life would be preserved in his portrait in a supernatural manner; that by that means he would not die completely; that it was necessary for him to continue to exist in the world.

"My father was frightened by these words: they seemed to him strange and terrible to such a degree, that he threw down his brushes and palette and rushed headlong from the room.

"The thought of it troubled him all day and all night; but the next morning he received the portrait from the usurer, by a woman who was the only creature in his service, and who announced that her master did not want the portrait, and would pay nothing for it, and had sent it back.On the evening of the same day he learned that the usurer was dead, and that preparations were in progress to bury him according to the rites of his religion.All this seemed to him inexplicably strange.But from that day a marked change showed itself in his character.He was possessed by a troubled, uneasy feeling, of which he was unable to explain the cause; and he soon committed a deed which no one could have expected of him.For some time the works of one of his pupils had been attracting the attention of a small circle of connoisseurs and amateurs.My father had perceived his talent, and manifested a particular liking for him in consequence.Suddenly the general interest in him and talk about him became unendurable to my father who grew envious of him.Finally, to complete his vexation, he learned that his pupil had been asked to paint a picture for a recently built and wealthy church.This enraged him.'No, I will not permit that fledgling to triumph!' said he: 'it is early, friend, to think of consigning old men to the gutters.I still have powers, God be praised! We'll soon see which will put down the other.'

"And this straightforward, honourable man employed intrigues which he had hitherto abhorred.He finally contrived that there should be a competition for the picture which other artists were permitted to enter into.Then he shut himself up in his room, and grasped his brush with zeal.It seemed as if he were striving to summon all his strength up for this occasion.And, in fact, the result turned out to be one of his best works.No one doubted that he would bear off the palm.The pictures were placed on exhibition, and all the others seemed to his as night to day.But of a sudden, one of the members present, an ecclesiastical personage if I mistake not, made a remark which surprised every one.'There is certainly much talent in this artist's picture,' said he, 'but no holiness in the faces: there is even, on the contrary, a demoniacal look in the eyes, as though some evil feeling had guided the artist's hand.' All looked, and could not but acknowledge the truth of these words.My father rushed forward to his picture, as though to verify for himself this offensive remark, and perceived with horror that he had bestowed the usurer's eyes upon nearly all the figures.They had such a diabolical gaze that he involuntarily shuddered.The picture was rejected; and he was forced to hear, to his indescribable vexation, that the palm was awarded to his pupil.

"It is impossible to describe the state of rage in which he returned home.He almost killed my mother, he drove the children away, broke his brushes and easels, tore down the usurer's portrait from the wall, demanded a knife, and ordered a fire to be built in the chimney, intending to cut it in pieces and burn it.A friend, an artist, caught him in the act as he entered the room--a jolly fellow, always satisfied with himself, inflated by unattainable wishes, doing daily anything that came to hand, and taking still more gaily to his dinner and little carouses.

"'What are you doing? What are you preparing to burn?' he asked, and stepped up to the portrait.'Why, this is one of your very best works.

It is the usurer who died a short time ago: yes, it is a most perfect likeness.You did not stop until you had got into his very eyes.Never did eyes look as these do now.'

"'Well, I'll see how they look in the fire!' said my father, ****** a movement to fling the portrait into the grate.

"'Stop, for Heaven's sake!' exclaimed his friend, restraining him:

'give it to me, rather, if it offends your eyes to such a degree.' My father resisted, but yielded at length; and the jolly fellow, well pleased with his acquisition, carried the portrait home with him.

"When he was gone, my father felt more calm.The burden seemed to have disappeared from his soul in company with the portrait.He was surprised himself at his evil feelings, his envy, and the evident change in his character.Reviewing his acts, he became sad at heart;and not without inward sorrow did he exclaim, 'No, it was God who punished me! my picture, in fact, was meant to ruin my brother-man.Adevilish feeling of envy guided my brush, and that devilish feeling must have made itself visible in it.'

同类推荐
热门推荐
  • 终极召唤

    终极召唤

    战士,力量与骁勇始终是战士的悲哀。他们只能勇往直前!法师,天赋是次要的。理解是最主要的。根源在于信念!祭司,祷言之力,神圣的根源。光明无所不在!骑士,光明的守护,这就是骑士的最后尊严。召唤师,大自然的宠儿,自然的主宰。那么神灵也可以召唤吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 去国还乡

    去国还乡

    他未生而家破人亡,他改名换姓长于江湖之远,家仇国恨于一身,他的成长奋斗和历史进程合流,能否逆天改命?他命由他还是由天?
  • 网游之沐色向左

    网游之沐色向左

    20XX年夏,首款游戏头盔全息式奇幻网游《仙灵》问世。主人公林沐和她的一群好友展开了一场奇异的网游之旅,畅快淋漓的游戏中收获了爱情,友情,当然也经历了各种波折!
  • 米家四友

    米家四友

    米枫,米颜,米仁,树叶四个人斗志斗勇的故事。为搞笑小说。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • Re0异世幻想

    Re0异世幻想

    本书为Re0的同人文,无后宫,单女主。本书的故事都发生在从零开始的世界中。林夜,一名普普通通的高中生,在一次回家的途中,被系统选中穿越到从零开始...故事也就开始了【交流群群号:174722300】
  • 两次死后世界的真实游历:一名美国死而复活者的非凡亲历

    两次死后世界的真实游历:一名美国死而复活者的非凡亲历

    贝姬·伊蒂是美国印第安人,在美国南达科他州的罗兹巴德种族区长大,著名律师。她31岁时突然病故于美国一所医院,不过只是短暂死亡。令人震惊和迷惑不解的是,她在这短暂的假死期间曾游历过死后世界,这是她在死后世界梦幻般的特殊旅行。书中描述了当事人贝姬·伊蒂亲临死后世界游历的全过程和真实写照。
  • 怒种

    怒种

    怒气盈胸,最恨无能。过往前尘豪迈,不抵当时怒涌。我叫叶凌天,一个只会血怒的修士。
  • 我们为什么会发胖

    我们为什么会发胖

    为什么有的人吃再多也不胖,有的人喝凉水也发胖?为什么严格、认真节食的人依旧会遭遇反弹的痛苦?美国最佳医学科普作者盖里陶比斯决心为公众找到答案。他花费整整10年,全面调查了一百多年来减肥科学的文献和最前沿的实验,终于发现了肥胖的惊人真相和科学减肥的唯一做法:肥胖者比普通人需要更多的营养来滋养身体,此时盲目少吃,可能会给身体带来不可逆的伤害。要想一次性彻底减肥,必须先优化营养结构,不在于吃多少,而在于吃什么、怎么吃。本书一出,立刻震惊国际医学界,美国数千个减肥中心和研究所更新减肥方案,全球数千万肥胖者因此重返健康。最终,美国政府决定重新制定健康减肥新标准,陶比斯也因此三度获得美国国家科学作者奖。