登陆注册
37730200000148

第148章

For if he had only said, without mentioning the cause, that his forefathers had discovered the art Of ****** gods, it would have been our duty, if we paid any regard to what is right and pious, to consider and to see that they could never have attained to this art if they had not erred from the truth, if they had believed those things which are worthy of God, if they had attended to divine worship and service.However, if we alone should say that the causes of this art were to be found in the great error and incredulity of men, and aversion of the mind erring from and unfaithful to divine religion, the impudence of those who resist the truth were in some way to be borne with; but when he who admires in man, above all other things, this power which it has been granted him to practise, and sorrows because a time is coming when all those figments of gods invented by men shall even be commanded by the laws to be taken away,-when even this man confesses nevertheless, and explains the causes which led to the discovery of this art, saying that their ancestors, through great error and incredulity, and through not attending to the worship and service of the gods, invented this art of ****** gods,--what ought we to say, or rather to do, but to give to the Lord our God all the thanks we are able, because He has taken away those things by causes the contrary of those which led to their institution? For that which the prevalence of error instituted, the way of truth took away; that which incredulity instituted, faith took away; that which aversion from divine worship and service instituted, conversion to the one true and holy God took away.Nor was this the case only in Egypt, for which country alone the spirit of the demons lamented in Hermes, but in all the earth, which sings to the Lord a new song,(1) as the truly holy and truly prophetic Scriptures have predicted, in which it is written, "Sing unto the Lord a new song; sing unto the Lord, all the earth." For the title of this psalm is, "When the house was built after the captivity." For a house is being built to the Lord in all the earth, even the city of God, which is the holy Church, after that captivity in which demons held captive those men who, through faith in God, became living stones in the house.For although man made gods, it did not follow that he who made them was not held captive by them, when, by worshipping them, he was drawn into fellowship with them,--into the fellowship not of stolid idols, but of cunning demons; for what are idols but what they are represented to be in the same ScriptUres, "They have eyes, but they do not see,"(2) and, though artistically fashioned, are still without life and sensation? But unclean spirits, associated through that wicked art with these same idols, have miserably taken captive the souls of their worshippers, by bringing them down into fellowship with themselves.Whence the apostle says, "We know that an idol is nothing, but those things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons, and not to God; and I would not ye should have fellowship with demons."(3) After this captivity, therefore, in which men were held by malign demons, the house of God is being built in all the earth; whence the title of that psalm in which it is said, "Sing unto the Lord a new song; sing unto the Lord, all the earth.Sing unto the Lord, bless His name; declare well His salvation from day to day.Declare His glory among the nations, among all people His wonderful things.For great is the Lord, and much to be praised: He is terrible above all gods.For all the gods of the nations are demons: but the Lord made the heavens."(4)Wherefore he who sorrowed because a time was coming when the worship of idols should be abolished, and the domination of the demons over those who worshipped them, wished, under the influence of a demon, that that captivity should always continue, at the cessation of which that psalm celebrates the building of the house of the Lord in all the earth.Hermes foretold these things with grief, the prophet with joyfulness; and because the Spirit is victorious who sang these things through the ancient prophets, even Hermes himself was compelled in a wonderful manner to confess, that those very things which he wished not to be removed, and at the prospect of whose removal he was sorrowful, had been instituted, not by prudent, faithful, and religious, but by erring and unbelieving men, averse to the worship and service of the gods.And although he calls them gods, nevertheless, when he says that they were made by such men as we certainly ought not to be, he shows, whether he will or not, that they are not to be worshipped by those who do not resemble these image-makers, that is, by prudent, faithful, and religious men, at the same time also ****** it manifest that the very men who made them involved themselves in the worship of those as gods who were not gods.For true is the saying of the prophet, "If a man make gods, lo, they are no gods."(5) Such gods, therefore, acknowledged by such worshippers and made by such men, did Hermes call "gods made by men," that is to say, demons, through some art of I know not what description, bound by the chains of their own lusts to images.But, nevertheless, he did not agree with that opinion of the Platonic Apuleius, of which we have already shown the incongruity and absurdity, namely, that they were interpreters and intercessors between the gods whom God made, and men whom the same God made, bringing to God the prayers of men, and from God the gifts given in answer to these prayers.For it is exceedingly stupid to believe that gods whom men have made have more influence with gods whom God has made than men themselves have, whom the very same God has made.And consider, too, that it is a demon which, bound by a man to an image by means of an impious art, has been made a god, but a god to such a man only, not to every man.What kind of god, therefore, is that which no man would make but one erring, incredulous, and averse to the true God? Moreover, if the demons which are worshipped in the temples, being introduced by some kind of strange art into images, that is, into visible representations of themselves, by those men who by this art made gods when they were straying away from, and were averse to the worship and service of the gods,--if, I say, those demons are neither mediators nor interpreters between men and the gods, both on account of their own most wicked and base manners, and because men, though erring, incredulous, and averse from the worship and service of the gods, are nevertheless beyond doubt better than the demons whom they themselves have evoked, then it remains to be affirmed that what power they possess they possess as demons, doing harm by bestowing pretended benefits,--harm all the greater for the deception,--or else openly and undisguisedly doing evil to men.They cannot, however, do anything of this kind unless where they are permitted by the deep and secret providence of God, and then only so far as they are permitted.When, however, they are permitted, it is not because they, being midway between men and the gods, have through the friendship of the gods great power over men; for these demons cannot possibly be friends to the good gods who dwell in the holy and heavenly habitation, by whom we mean holy angels and rational creatures, whether thrones, or dominations, or principalities, or powers, from whom they are as far separated in disposition and character as vice is distant from virtue, wickedness from goodness.

同类推荐
  • 御选语录

    御选语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鉴湖说

    鉴湖说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山中寄诗友

    山中寄诗友

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸佛心陀罗尼经

    诸佛心陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善住意天子所问经

    善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 年华末逝

    年华末逝

    “呐,因为我喜欢你,才会心甘情愿地任你欺负啊,才会情不自禁地想去保护你啊......”因为喜欢你,才会为你做一切事情。那天阳光不燥,时间刚好,我们的相遇也刚刚好。夏末未至,年华未逝。
  • 武道盖世

    武道盖世

    万年前来到武道世界,他如蝼蚁,为了生存下去而努力修炼。洞中方一日,世上已千年,万年后,出关的他盖世无敌。而这个世界,武道似乎拐了弯……
  • 万界之道祖

    万界之道祖

    道观观主一朝穿越,发现自己获得了道祖系统!一手持玉拂尘,一手持玉如意,征战万界,弘扬道法,万界――称我为道祖!
  • 听不懂的心

    听不懂的心

    愿你在这本书中可以找到自己的故事,明白那个听不懂心。毕竟心是复杂的东西
  • 隐婚成爱

    隐婚成爱

    “给我个选你的理由!”“我配不上你,我只要钱!”他,俊美无寿,冷血睥睨,樊城无人不知的‘七爷’,神话一般的存在;一场意外,一场截胡,她成了他的隐婚妻——是人口中模糊不定的‘七嫂’!三年,挂着老婆的名,做着暖铺的事儿,她谨记承诺,恪守本分;三年,两人在一起的时光,除了睡觉还是睡觉;他的心里没有她,她也让自己的眼里也只有钱,一千多个日夜,两人的身体却如同热恋的情侣;“她回来了,离婚吧!”“好!”她依然笑,眼底却酸涩了;曾经,他抱着狗离开却将她丢在了雨中;不止一次,他将她丢下;他的绯闻不断,她都处之泰然;他说,他心里有别人;
  • 无淓

    无淓

    在言瑾生日时被叔父陷害被家族赶出去,并被丢到了深山上天很黑,夜很深,风很冷,就在她绝望时权深出现,她求他收留他,权深对言瑾的宠爱让别人羡慕,以至于大家都以为言瑾这是一个逆来顺受的小猫咪,权深却并没有反驳!!!!!!!言瑾离开后,权深开始了他的追妻漫漫路
  • 穿越古代种田之路

    穿越古代种田之路

    现代30多岁都市女白领沐瑶穿越到了古代小农女沐瑶儿的身上。本以为要饿死在穷乡僻壤的桃花村,没想到,穿越竟然还附带逆天空间!于是,沐瑶儿利用空间卖美食,开酒楼,开美容院……小日子过得是风生水起。可是,某一天,她看着饭桌上装柔弱装可怜又蹭吃蹭喝的男人,抓狂了!喂喂!骚年你赖在这里是要闹哪样?“你到底走不走?!”她看着面前的妖孽咬牙切齿地问道。“娘子,我美吗?”没想到面前的男人竟然冲她抛了个媚眼……沐瑶儿捂住她的小心脏,内心泪流满面,美人,求別撩!
  • 芈月传之追夫记

    芈月传之追夫记

    《芈月传》全部追完,感叹剧情拖沓,剧本太弱毁了一个好故事。不过尤为感叹54集秦王和芈月一生一世一曲再难续的故事。谨以此文献给这段老伯和小丫头之间高山深谷般的情意。今生今世她是武馆大小姐,他是富家四少爷,看夫妻俩如何坐拥天下,笑傲群雄。(本文不喜白莲花,不做绿茶婊)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 墨道远歌来

    墨道远歌来

    七世为奴七世为乞七世为娼倾其所有妄求顾全他性命,却不想被抽了仙骨,毁了仙身,也罢,是自己一厢情愿,所以不怨不恨,只求往生与此人死生不复相见