登陆注册
37730200000246

第246章

But it is a fair question, whether our first parent or first parents (for there was a marriage of two), before they sinned, experienced in their animal body such emotions as we shall not experience in the spiritual body when sin has been purged and finally abolished.For if they did, then how were they blessed in that boasted place of bliss, Paradise? For who that is affected by fear or grief can be called absolutely blessed? And what could those persons fear or suffer in such affluence of blessings, where neither death nor ill-health was feared, and where nothing was wanting which a good will could desire, and nothing present which could interrupt man's mental or bodily enjoyment? Their love to God was unclouded, and their mutual affection was that of faithful and sincere marriage; and from this love flowed a wonderful delight, because they always enjoyed what was loved.Their avoidance of sin was tranquil; and, so long as it was maintained, no other ill at all could invade them and bring sorrow.Or did they perhaps desire to touch and eat the forbidden fruit, yet feared to die; and thus both fear and desire already, even in that blissful place, preyed upon those first of mankind?

Away with the thought that such could be the case where there was no sin! And, indeed, this is already sin, to desire those things which the law of God forbids, and to abstain from them through fear of punishment, not through love of righteousness.

Away, I say, with the thought, that before there was any sin, there should already have been committed regarding that fruit the very sin which our Lord warns us against regarding a woman: "Whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed *****ery with her already in his heart."(1) As happy, then, as were these our first parents, who were agitated by no mental perturbations, and annoyed by no bodily discomforts, so happy should the whole human race have been, had they not introduced that evil which they have transmitted to their" posterity, and had none of their descendants committed iniquity worthy of damnation;but this original blessedness continuing until, in virtue of that benediction which said, "Increase and multiply,"(2)the number of the predestined saints should have been completed, there would then have been bestowed that higher felicity which is enjoyed by the most blessed angels,--a blessedness in which there should have been a secure assurance that no one would sin, and no one die; and so should the saints have lived, after no taste of labor, pain, or death, as now they shall live in the resurrection, after they have endured all these things.

CHAP.11.--OF THE FALL OF THE FIRST MAN, IN WHOM NATURE WAS CREATEDGOOD, AND CAN

BE RESTORED ONLY BY ITS AUTHOR.

But because God foresaw all things, and was therefore not ignorant that man also would fall, we ought to consider this holy city m connection with what God foresaw and ordained, and not according to our own ideas, which do not embrace God's ordination.For man, by his sin, could not disturb the divine counsel, nor compel God to change what He had decreed; for God's foreknowledge had anticipated both,--that is to say, both how evil the man whom He had created good should become, and what good He Himself should even thus derive from him.For though God is said to change His determinations (so that in a tropical sense the Holy Scripture says even that God repented(3)), this is said with reference to man's expectation, or the order of natural causes, and not with reference to that which the Almighty had foreknown that He would do.Accordingly God, as it is written, made man upright,(4) and consequently with a good will.

For if he had not had a good will, he could not have been upright.The good will, then, is the work of God; for God created him with it.But the first evil will, which preceded all man's evil acts, was rather a kind of falling away from the work of God to its own works than any positive work.And therefore the acts resulting were evil, not having God, but the will itself for their end; so that the will or the man himself, so far as his will is bad, was as it were the evil tree bringing forth evil fruit.Moreover, the bad will, though it be not in harmony with, but opposed to nature, inasmuch as it is a vice or blemish, yet it is true of it as of all vice, that it cannot exist except in a nature, and only in a nature created out of nothing, and not in that which the Creator has begotten of Himself, as He begot the Word, by whom all things were made.For though God formed man of the dust of the earth, yet the earth itself, and every earthly material, is absolutely created out of nothing; and man's soul, too, God created out of nothing, and joined to the body, when He made man.But evils are so thoroughly overcome by good, that though they are permitted to exist, for the sake of demonstrating how the most righteous foresight of God can make a good use even of them, yet good can exist without evil, as in the true and supreme God Himself, and as in every invisible and visible celestial creature that exists above this murky atmosphere; but evil cannot exist without good, because the natures in which evil exists, in so far as they are natures, are good.And evil is removed, not by removing any nature, or part of a nature, which had been introduced by the evil, but by healing and correcting that which had been vitiated and depraved.The will, therefore, is then truly free, when it is not the slave of vices and sins.Such was it given us by God; and this being lost by its own fault, can only be restored by Him who was able at first to give it.And therefore the truth says, "If the Son shall make you free, ye shall be free indeed;"(1)which is equivalent to saying, If the Son shall save you, ye shall be saved indeed.For He is our Liberator, inasmuch as He is our Saviour.

同类推荐
热门推荐
  • 阳光正好,再爱一场

    阳光正好,再爱一场

    一座桥,桥的两边,分别站着一个男孩和一个女孩。男孩与女孩站在原地,望着对方,过了一会,纷纷走上前去。女孩笑着看着男孩,指了指天空:“阳光正好。”男孩动作轻柔的将女孩揽入怀里:“再爱一场。”
  • 我家是交点

    我家是交点

    当木宇的家与异世界产生了交点,木宇开心的笑了,他一直觉得他是有使命有主角光环的人,而这一天终于来了。木宇躺在床上,看着房顶,心里想着,再等个屠龙宝刀他就可以纵横异界……
  • 中翰bd下的生存

    中翰bd下的生存

    2109年,一场神秘的流感从新东兰席卷全球,80亿人类幸存者十不存一。
  • 快穿之宿主浪翻天

    快穿之宿主浪翻天

    大魔头顾筱晓终于离开了,没人知道她去了哪里…在所有人欢庆的时候,大魔头回来了…身边还跟着个大大BOSS
  • 振羽护九州

    振羽护九州

    狂电,怒火,化而为羽,啸一曲长歌。白光,暗影,阴阳交融,演世事离合。碰拳,对掌,酣畅淋漓,引热血满腔。红颜,盛舞,虚幻无间,哀此生悲凉。蓄势藏羽,忍辱待机一展芳华。顺势展羽,昔日屈辱十倍还加!断剑尘沙,终有玉龙破土日。湿羽收拢,还有圣翼再展时!
  • 语文新课标课外读物——豪夫童话

    语文新课标课外读物——豪夫童话

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 甜心来临

    甜心来临

    在亚梦她们上了初中以后,学业开始忙碌了起来,甜心们也开始回到了甜心世界,开始了她们在甜心世界的每一天
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 第一辣妻:狂傲驭兽女神

    第一辣妻:狂傲驭兽女神

    她21世纪绝代特工,素手慑天下,一刀挑神龙!却不料,风云交汇,重生穿越变废材。当星眸乍起,从此,锋芒绝世,狂颜轻笑,覆雨翻云,气凌九霄,引无数英豪竟折腰!皇室敢惹我?那就颠倒这乾坤,让皇朝更迭!敢欺我夫君?那就素手戏天下,让日月无光!天地敢负我?那就焚了这天地,让地覆天翻!且看她与他携手,杀尽妖孽,灭尽邪恶,诛尽残暴,掌天下之沉浮!
  • 一切从母胎开始

    一切从母胎开始

    球形闪电,一种人类至今无法解释的自然现象,它可以随气流起伏,在近地面飘飞,存在一分钟以上,或逆风而行,进入室内,甚至有在机舱内形成的记录,可悲的是,人类至今无法对它有清楚了解。————————我奶奶属于寿终正寝,过世之前,天降暴雨,一个球形闪电从窗户进入炸开,把照顾我奶奶的叔叔伯伯吓惨了……小时候觉得这件事有种天降异象的感觉。————————诸如此类的事情,在我生活里还有很多。