登陆注册
37833600000003

第3章 HEN THAT HATCHED DUCKS(3)

After this poor Mrs. Feathertop led a weary life of it; for the young fry were as healthy and enterprising a brood of young ducks as ever carried saucepans on the end of their noses, and they most utterly set themselves against the doctor's prescriptions, murmured at the muriate of fleas and the bicarbonate of frogs' toes, and took every opportunity to waddle their little ways down to the mud and water which was in their near vicinity. So their bills grew larger and larger, as did the rest of their bodies, and family government grew weaker and weaker.

"You'll wear me out, children, you certainly will," said poor Mrs.

Feathertop.

"You'll go to destruction, do ye hear?" said Master Gray Cock.

"Did you ever see such frights as poor Mrs. Feathertop has got?" said Dame Scratchard. "I knew what would come of HER family--all deformed, and with a dreadful sort of madness which makes them love to shovel mud with those shocking spoon-bills of theirs."

"It's a kind of idiocy," said Goody Kertarkut. "Poor things! they can't be kept from the water, nor made to take powders, and so they get worse and worse."

"I understand it's affecting their feet so that they can't walk, and a dreadful sort of net is growing between their toes. What a shocking visitation!"

"She brought it on herself," said Dame Scratchard. "Why didn't she come to me before she sat? She was always an upstart, self-conceited thing; but I'm sure I pity her."

Meanwhile the young ducks throve apace. Their necks grew glossy, like changeable green and gold satin, and though they would not take the doctor's medicine, and would waddle in the mud and water--for which they always felt themselves to be very naughty ducks--yet they grew quite vigorous and hearty. At last one day the whole little tribe waddled off down to the bank of the river. It was a beautiful day, and the river was dancing and dimpling and winking as the little breezes shook the trees that hung over it.

"Well," said the biggest of the little ducks, "in spite of Dr.

Peppercorn, I can't help longing for the water. I don't believe it is going to hurt me; at any rate, here goes," and in he plumped, and in went every duck after him, and they threw out their great brown feet as cleverly as if they had taken swimming lessons all their lives, and sailed off on the river, away, away among the ferns, under the pink azaleas, through reeds and rushes, and arrow-heads and pickerel-weed, the happiest ducks that ever were born; and soon they were quite out of sight.

"Well, Mrs. Feathertop, this is a dispensation!" said Mrs.

Scratchard. "Your children are all drowned at last, just as I knew they'd be. The old music-teacher, Master Bullfrog, that lives down in Water-Dock Lane, saw 'em all plump madly into the water together this morning. That's what comes of not knowing how to bring up a family!"

Mrs. Feathertop gave only one shriek and fainted dead away, and was carried home on a cabbage-leaf; and Mr. Gray Cock was sent for, where he was waiting on Mrs. Red Comb through the squash-vines.

"It's a serious time in your family, sir," said Goody Kertarkut, "and you ought to be at home supporting your wife. Send for Dr.

Peppercorn without delay."

Now as the case was a very dreadful one, Dr. Peppercorn called a council from the barn-yard of the squire, two miles off, and a brisk young Dr. Partlett appeared, in a fine suit of brown and gold, with tail-feathers like meteors. A fine young fellow he was, lately from Paris, with all the modern scientific improvements fresh in his head.

When he had listened to the whole story, he clapped his spur into the ground, and leaning back laughed so loudly that all the cocks in the neighbourhood crowed.

Mrs. Feathertop rose up out of her swoon, and Mr. Gray Cock was greatly enraged.

"What do you mean, sir, by such behaviour in the house of mourning?"

"My dear sir, pardon me; but there is no occasion for mourning. My dear madam, let me congratulate you. There is no harm done. The ****** matter is, dear madam, you have been under a hallucination all along. The neighbourhood and my learned friend the doctor have all made a mistake in thinking that these children of yours were hens at all. They are ducks, ma'am, evidently ducks, and very finely-formed ducks I daresay."

At this moment a quack was heard, and at a distance the whole tribe were seen coming waddling home, their feathers gleaming in green and gold, and they themselves in high good spirits.

"Such a splendid day as we have had!" they all cried in a breath.

"And we know now how to get our own living; we can take care of ourselves in future, so you need have no further trouble with us."

"Madam," said the doctor, ****** a bow with an air which displayed his tail-feathers to advantage, "let me congratulate you on the charming family you have raised. A finer brood of young, healthy ducks I never saw. Give me your claw, my dear friend," he said, addressing the eldest son. "In our barn-yard no family is more respected than that of the ducks."

And so Madam Feathertop came off glorious at last. And when after this the ducks used to go swimming up and down the river like so many nabobs among the admiring hens, Dr. Peppercorn used to look after them and say, "Ah, I had the care of their infancy!" and Mr. Gray Cock and his wife used to say, "It was our system of education did that!"

同类推荐
热门推荐
  • 莱特湾大海战

    莱特湾大海战

    本书介绍了二战时欧洲战场、大西洋战场、亚洲战场和太平洋战场等。内容包括东南欧沦陷、列宁格勒战役、保卫莫斯科等。
  • 殿下,娘娘又要虐渣啦!

    殿下,娘娘又要虐渣啦!

    苏郁郁魂穿婴儿,被不靠谱的师父和夏帝联合忽悠,进了四皇子的府邸,成了替嫁王妃。“其一,你既嫁入了四王府,那便是本王府邸的人。嘴、眼、耳、心皆不可多!”苏郁郁撇嘴,替你除了眼线,还要立规矩!可恶得很!“其二,你既已嫁做人妇,就该明白妇道人家的本分。”姑奶奶我上辈子追星,向来吃着碗里看着锅里。苏郁郁嗤着鼻子,用沉默表示抗议。“其三,本王与你说话的时候,收起你脸上多余的表情!”怎么,脸上“讨厌”二字这么明显?替嫁王妃也心累。宅内勾心斗角,鸡飞狗跳,冷面王爷不时来撩。外面风声鹤唳,三权鼎立,祸起萧墙。贪财爱吃的苏郁郁,只好打怪升级,一不留神拉个美男,共享盛世。
  • 元素间

    元素间

    emm,不知道该如何去说,一切随缘吧!毕竟我只是一个普普通通的人。或许在普通背后,有这不平凡的事情。
  • 师父有颗朱砂痣

    师父有颗朱砂痣

    在外流浪多年的她,偶然识得一个奇怪的少年。一夜之间,少年记忆全失,却口口声声唤她“师父”,而她的眉心之间也多了一颗朱砂痣,成为他们之间的羁绊。本以为一切都是巧合,却在经历了一些人和事之后,少年的身世逐渐浮出水面,究竟是神族天君的兄长?还是魔族公主的儿子?与之同时,她也遇见了一些奇怪的人,仙门百家之人唤她“白浔上仙”,神族天后唤她“白樱上神”,她究竟是谁?帝神下令关闭了通往凡界的天门,人间战火四起,妖族惑乱人心,魔族即将举兵来袭,这一切的起因,皆是因为一对神族夫妻被害?又或是凡人的贪欲?神族的背叛?魔族、妖族的不甘?前世今生,她付出真心,但从未觊觎过什么,却总是遭受身边亲近之人的猜忌、妒恨,诬陷、迫害……他亦如此。“可能会死,你怕吗?”“若没有你,与死何异?”“师父的朱砂痣还在吗?”“我的朱砂痣从来都不在眉心,而在眼前!”
  • 售楼部

    售楼部

    如何购买一套称心如意的住所?户型?朝向?品牌?升值空间?这都是购房者需要考虑的问题,买一套房子可能得上门三五次。也有不少人看看户型图就可以决定。而房地产销售,是一个兢兢业业、老老实实就会挣不到钱、就会被淘汰的职业。或者很多行业也一样,所谓隔行如隔山。现在我在半山腰上,回头看看,把眼前的风景道一道,辩一辩,想拨开云雾,让某些东西可以更清楚些,让人更容易看懂些,这是我把工作经历编成故事的初衷。房地产销售,给人的感觉就是可以挣钱,其实前些年卖方市场的时候确实如此。我在没改行前就耳濡目染,了解很多房地产方面的知识,一度成为当时公司里的“购房顾问”,后来在朋友的引荐下,从事了房地产销售行业。
  • 琴舞风云系列之无法无念

    琴舞风云系列之无法无念

    一把魔琴害得他家破人亡,没有爹娘,没有了银两,他成了一个无家可归的孤儿,过着不是人的生活。幸好老天不欺善人,让他遇上了两个一生都往不了的恩人--海善神僧、铁鬼脸李百变。从此,他的人生有了极大的转机。这十来岁的人生让他经历了从天堂掉下地狱,又从地狱飞上天堂,太玄妙了。十年后,为了报仇,他练就神功,最终为死去的父母雪恨。但是在爱情里他却遇上了难以下手的选择。是听义父母的遗训,还是选择自己的挚爱?有谁可以帮出某测略?
  • 我是崇祯皇帝

    我是崇祯皇帝

    我叫朱信,我穿越了,本想当一条安静的咸鱼,可后来发觉,我的字是由检,是未来的崇祯皇帝,那位上吊煤山的皇帝。亲们,地狱模式开启了!如何求生存,在线等,着急!
  • 青春的痛与美好

    青春的痛与美好

    三个普通的朋友在校园中的成长,从六年级开始说起,每一位都是有故事的人,最后他们开了一家全国连锁的甜品店哦,真实发生,稍加改动
  • 少年英雄方三世

    少年英雄方三世

    中原武林,门派万千。东有云霄派,西有夜行神教,南有千雨门,北有天苍道。武林高手更是多不胜数。少年方三世于落花城满江派担当杂役,却暗中自学满江派武功。后被奸人所害逐出师门,又身患绝症,更变成天不怕地不怕的英雄少年。遇高人、练神功、夺美人、报旧仇。
  • 查理九世之不要碰我的红嫁衣

    查理九世之不要碰我的红嫁衣

    一天,墨多多收到了一封求助信········一切的一切,背后隐藏着怎样的阴谋?鲜血染红了嫁衣,吞噬掉挣扎的亡灵!敬请关注标注:由于某些问题所在,我把另外一部新书写这部后面了,但不是查理,是新创侦探类