登陆注册
37834100000046

第46章 The Fountain of Oblivion(1)

The morning after the birthday fete, as the Wizard and Dorothy were walking in the grounds of the palace, Ozma came out and joined them, saying:

"I want to hear more of your adventures in the Forest of Gugu, and how you were able to get those dear little monkeys to use in Dorothy's Surprise Cake."So they sat down on a marble bench near to the Fountain of the Water of Oblivion, and between them Dorothy and the Wizard related their adventures.

"I was dreadfully fussy while I was a woolly lamb," said Dorothy, "for it didn't feel good, a bit. And I wasn't quite sure, you know, that I'd ever get to be a girl again.""You might have been a woolly lamb yet, if I hadn't happened to have discovered that Magic Transformation Word," declared the Wizard.

"But what became of the walnut and the hickory-nut into which you transformed those dreadful beast magicians?" inquired Ozma.

"Why, I'd almost forgotten them," was the reply; "but I believe they are still here in my pocket."Then he searched in his pockets and brought out the two nuts and showed them to her.

Ozma regarded them thoughtfully.

"It isn't right to leave any living creatures in such helpless forms," said she. "I think, Wizard, you ought to transform them into their natural shapes again.""But I don't know what their natural shapes are," he objected, "for of course the forms of mixed animals which they had assumed were not natural to them. And you must not forget, Ozma, that their natures were cruel and mischievous, so if I bring them back to life they might cause us a great deal of trouble.""Nevertheless," said the Ruler of Oz, "we must free them from their present enchantments. When you restore them to their natural forms we will discover who they really are, and surely we need not fear any two people, even though they prove to be magicians and our enemies.""I am not so sure of that," protested the Wizard, with a shake of his bald head. "The one bit of magic I robbed them of--which was the Word of Transformation--is so ******, yet so powerful, that neither Glinda nor I can equal it. It isn't all in the word, you know, it's the way the word is pronounced. So if the two strange magicians have other magic of the same sort, they might prove very dangerous to us, if we liberated them.""I've an idea!" exclaimed Dorothy. "I'm no wizard, and no fairy, but if you do as I say, we needn't fear these people at all.""What is your thought, my dear?" asked Ozma.

"Well," replied the girl, "here is this Fountain of the Water of Oblivion, and that's what put the notion into my head. When the Wizard speaks that ter'ble word that will change 'em back to their real forms, he can make 'em dreadful thirsty, too, and we'll put a cup right here by the fountain, so it'll be handy. Then they'll drink the water and forget all the magic they ever knew--and everything else, too.""That's not a bad idea," said the Wizard, looking at Dorothy approvingly.

"It's a very GOOD idea," declared Ozma. "Run for a cup, Dorothy."So Dorothy ran to get a cup, and while she was gone the Wizard said:

"I don't know whether the real forms of these magicians are those of men or beasts. If they're beasts, they would not drink from a cup but might attack us at once and drink afterward. So it might be safer for us to have the Cowardly Lion and the Hungry Tiger here to protect us if necessary."Ozma drew out a silver whistle which was attached to a slender gold chain and blew upon the whistle two shrill blasts. The sound, though not harsh, was very penetrating, and as soon as it reached the ears of the Cowardly Lion and the Hungry Tiger, the two huge beasts quickly came bounding toward them. Ozma explained to them what the Wizard was about to do, and told them to keep quiet unless danger threatened. So the two powerful guardians of the Ruler of Oz crouched beside the fountain and waited.

Dorothy returned and set the cup on the edge of the fountain. Then the Wizard placed the hickory-nut beside the fountain and said in a solemn voice:

同类推荐
  • 寄膳部李郎中昌符

    寄膳部李郎中昌符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾通纪

    台湾通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸菩萨求佛本业经

    诸菩萨求佛本业经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草求真

    本草求真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛制比丘六物图

    佛制比丘六物图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大清谍战

    大清谍战

    闪电神貂重出江湖化身谍战特工。普通人只知他风流成性沉迷于女人的温床之中。他和潞城之花结成异性同盟打得豺狼虎豹乌龟王八鼻青脸肿。情战谍战枪战火热连载本书绝不断更!
  • 天演论

    天演论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮光掠影游丝录

    浮光掠影游丝录

    本书是作者多年来发表的散文、杂文、随笔作品集,全书由“浮光”“掠影”“游丝”三部分组成,多为作者对人生、对生活、对事业、对家庭的感悟。作者笔锋锐利、文字朴实中带着优雅,全书语言通顺流畅,具有较强的可读性。
  • 初十的夜晚遇见初九的你

    初十的夜晚遇见初九的你

    蓝晨从来没有想过自己会被谋害,更没有想过死后竟然还有另一个世界,引领师带他回去调查死因,剥开一层层包裹皮,露出里面惊人的事实真相。陪伴是最长情的告白。她愿意救他,哪怕牺牲自己,哪怕魂飞魄散。他不会放弃,死了又如何?她不能失去!在水晶之前,他带着她的尸体,不管穿越到哪一个时代,他都会找到她将这个迷茫的她带回家。
  • 大地女王之南极传说

    大地女王之南极传说

    最喜欢做的事是数钱数到手抽筋,喝酒喝到晃悠悠。如果两样都没有,扯会淡也行——对未来的想象——痛苦与快乐并存——才是少年的成长传说!
  • 灵御相生

    灵御相生

    大千修真世界,天才辈出,入乱世,天下动荡不安,谁能够傲视群雄,得江山,抱得美人?读者群:123588151
  • 我老婆是戏精怎么办

    我老婆是戏精怎么办

    冬城风云人物,江砚行,人生路光芒四射,顺风顺水,最后在一纸婚约面前栽了跟头。他联姻的对象是个病恹恹的弱美人,人送外号——“豌豆公主”。直到某天家宴。人前,她安静乖巧,“订婚的事我没有意见,都听你们的安排。”饭局结束,她躲在角落打电话,“到底是酒不好喝了还是钱不好花了?我为什么要结婚?男人,只会影响我的快乐。”不小心听到的江砚行:?彼此看不对眼的第n个月,江砚行忽然觉得他这个小未婚妻有点意思。【沙雕女主x高岭之花】
  • 大正二年

    大正二年

    楚卿云意外附身在一个名为山田宏太的学生身上,卷入一起命案。随着山田家人在外奔走,一个新世界拉开序幕,灵气复苏之下,八百万旧神将重返东京。
  • 首席的致命情人:抵死不承欢

    首席的致命情人:抵死不承欢

    “你想逃?就算逃到天涯海角,也逃不过我顾家大少爷的手掌心!”他阴翳的说,带着玩世不恭的笑。“是吗?”她冷笑,骄傲的昂起头:“我的人你得到了,心你揉碎了,你还没玩够?”“乖,不是说了吗,你还没爱上我呢!”他是顾念北,在青江,他完全可以只手遮天。她不语,转头望着窗外蔚蓝的天空——她是夏雨桐,是青江艺术世家的小提琴公主,然而,如今,她却没有一只小鸟自由。……十日缠绵,画地为牢,他对她的好,她全都视而不见。一朝沦落,万劫不复,她对他的恨,他早已加倍偿还。谁叫她是总裁的女人,却抵死不承欢?
  • 细痒

    细痒

    他爱我,我爱你,你爱她,她爱他,最痛的故事情节上演,缠绵不休细细疼痒,网友杜撰分娩为12级痛,爱情是种毒药,当毒性爆发会疼的人失去活下的执念,但是熬过去往后想起,骨头里还带着恐惧的后遗症,残余的毒液细细发痒。