登陆注册
37867700000128

第128章 Chapter 14

A short chapter, containing a short dialogue between Squire Western and his sister Mrs. Western had been engaged abroad all that day. The squire met her at her return home; and when she enquired after Sophia, he acquainted her that he had secured her safe enough. "She is locked up in chamber," cries he, "and Honour keeps the key." As his looks were full of prodigious wisdom and sagacity when he gave his sister this information, it is probable he expected much applause from her for what he had done; but how was he disappointed when, with a most disdainful aspect, she cried, "Sure, brother, you are the weakest of all men. Why will you not confide in me for the management of my niece? Why will you interpose? You have now undone all that I have been spending my breath in order to bring about. While I have been endeavouring to fill her mind with maxims of prudence, you have been provoking her to reject them. English women, brother, I thank heaven, are no slaves. We are not to be locked up like the Spanish and Italian wives. We have as good a right to liberty as yourselves. We are to be convinced by reason and persuasion only, and not governed by force. I have seen the world, brother, and know what arguments to make use of; and if your folly had not prevented me, should have prevailed with her to form her conduct by those rules of prudence and discretion which I formerly taught her." "To be sure," said the squire, "I am always in the wrong." "Brother," answered the lady, "you are not in the wrong, unless when you meddle with matters beyond your knowledge. You must agree that I have seen most of the world; and happy had it been for my niece if she had not been taken from under my care. It is by living at home with you that she hath learnt romantic notions of love and nonsense." "You don't imagine, I hope," cries the squire, "that I have taught her any such things." "Your ignorance, brother," returned she, "as the great Milton says, almost subdues my patience."* "D--n Milton!" answered the squire: "if he had the impudence to say so to my face, I'd lend him a douse, thof he was never so great a man. Patience! An you come to that, sister, I have more occasion of patience, to be used like an overgrown schoolboy, as I am by you. Do you think no one hath any understanding, unless he hath been about at court? Pox! the world is come to a fine pass indeed, if we are all fools, except a parcel of roundheads and Hanover rats. Pox! I hope the times are a coming when we shall make fools of them, and every man shall enjoy his own. That's all, sister; and every man shall enjoy his own. I hope to zee it, sister, before the Hanover rats have eat up all our corn, and left us nothing but turneps to feed upon."- "I protest, brother," cries she, "you are now got beyond my understanding. Your jargon of turneps and Hanover rats is to me perfectly unintelligible."- "I believe"' cries he, "you don't care to hear o'em; but the country interest may succeed one day or other for all that."- "I wish," answered the lady, "you would think a little of your daughter's interest; for, believe me, she is in greater danger than the nation."- "Just now," said he, "you chid me for thinking on her, and would ha' her left to you."- "And if you will promise to interpose no more," answered she, "I will, out of my regard to my niece, undertake the charge."- "Well, do then," said the squire, "for you know I always agreed, that women are the properest to manage women."*The reader may, perhaps, subdue his own patience, if he searches for this in Milton.

Mrs. Western then departed, muttering something with an air of disdain, concerning women and management of the nation. She immediately repaired to Sophia's apartment, who was now, after a day's confinement, released again from her captivity.

同类推荐
热门推荐
  • 青春年华:花季无悔

    青春年华:花季无悔

    安慕离:“习惯了孤独的滋味,习惯了异常的眼光,早已封闭了的心,又怎会轻易打开?”席嘉逸:“你可知道,你的存在,惊艳了我的时光?你可知道,我的花心,只为保护对你的专情?”&某位:“我是你的主人。”凉柒:“不,我是你的女王。”&阎九儿:“我不喜欢别人叫我天才,我喜欢别人叫我鬼才。”影:“默默地为她解决她所不方便解决的事,他想,这就是上天安排她们相遇的意义。”
  • 无上轩辕决

    无上轩辕决

    不过只是废物的日子,年华过眼,目标在更改,一位长者的残魂,一名强者的诞生。五族有个共同的梦想,和平!要的,不是战争!虚无之境,无上之人。决天下之生气,斗轩辕之无痕。
  • 银发魔帝的独宠﹕嚣张帝后太嗜血

    银发魔帝的独宠﹕嚣张帝后太嗜血

    这是一场柔中带刚的惊心游戏,这是一场用心编织的爱情美梦,当这场梦醒来时,时间的齿轮将正常运行,曾经的美好将化作冬天飘洒的雪花,那样美,却一触极化。亦如他们的爱情,美得惊心动魄,却只是一场触及不到的美梦。。。新文【绝色王妃是杀手﹕邪魅王爷别太狂】
  • 爱我等你

    爱我等你

    说,有一个年轻人一直在上香祈佛,虔诚的就像是转山的藏客,日复一日,从不间断,希望佛主赐给他真爱。佛主被他烦无可烦之后,对这个年轻人说,“孩子,你回去吧,世间要是有真爱,佛爷我还能一直单身?”这似乎也应了那句话,不是高富帅,别想找真爱。但是,对于这句话,李轩却有他自己的见解,何为高富帅?高,要高在智商,富,要富在才华,帅,要帅在行为!
  • 农门悍妻忙种田

    农门悍妻忙种田

    前世她呕心沥血,用半座茶山送丈夫青云直上,都说升官发财死老婆,她就是那个被下堂惨死的原配。再睁眼,已回到豆蔻年华,亲人尚在,这一世,她要为自己而活。该走的路要走,该救的人要救,该虐的渣渣······当然也不能落下。“唉,白家大房这女儿怕是不好嫁,死了爹不说还抛头露面做奸商。”“谁说不是呢,娶妻娶贤,这么泼辣的女人哪个敢娶回家?”“我敢!”某人一脸严肃,内心却万分欢喜。一群不知所谓的人类,她家小丫头明明就是棵摇钱树~聚宝盆。
  • 虫卷天下

    虫卷天下

    在这个以本命虫兽的强弱来判断一个人一生价值的世界,难道真的只要膜拜虫神,那么就会让自己的后代觉醒强大的虫兽?觉醒了弱小本命虫兽的人,难道注定一生潦倒,乃至为奴为仆?而觉醒了强大虫兽的人,就真的一生无忧,永远做人上人?世间虫兽千亿种,蝎子、蜈蚣、甲虫、蝴蝶、蜻蜓、蚯蚓、蚂蚁、蜘蛛、跳蚤、蚊子……任何一种虫兽都有自己的优势,也都有自己的弱势。—————————————————————————————————————虫兽分为母虫和单虫,母虫就是拥有母巢(悬浮在觉醒者身旁散发光芒的虫巢),随身带着亿万虫兽大军的存在。单虫就是只拥有一只虫兽,但拥有强大的个体战斗力。虫兽分为变异和没变异的,变异的则分为变异的强大和变异的弱小。三期九阶十二耀,每个虫师都希望可以成为耀级的存在,被万人膜拜。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 火影之团藏继承人

    火影之团藏继承人

    一无所知的来到火影世界,蝴蝶的翅膀开始扇起。小强信赖,大佬倚重,纵横摆阖,横行忍界。新一轮的忍界大战,让我们把战场燃烧到辉夜的老家吧!
  • 重生之修炼者

    重生之修炼者

    生前他是古老家族的传人,手握一方势力,执掌生杀大权。重生后拥有五大龙主法力,执手遮天。都市异能称霸,美女艳遇无穷。天才枭雄般的性格,冷静沉着的心思,强大无匹的实力注定他成为绝世强者!且看世界在他脚下如何被一步步的踏平...
  • 圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法

    圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。