登陆注册
37867700000253

第253章 Chapter 1

Showing what is to be deemed plagiarism in a modern author, and what is to be considered as lawful prize The learned reader must have observed that in the course of this mighty work, I have often translated passages out of the best antient authors, without quoting the original, or without taking the least notice of the book from whence they were borrowed.

This conduct in writing is placed in a very proper light by the ingenious Abbe Bannier, in his preface to his Mythology, a work great erudition and of equal judgment. "It will be easy," says he, "for the reader to observe that I have frequently had greater regard to him than to my own reputation: for an author certainly pays him a considerable compliment, when, for his sake, he suppresses learned quotations that come in his way, and which would have cost him but the bare trouble of transcribing."To fill up a work with these scraps may, indeed, be considered as a downright cheat on the learned world, who are by such means imposed upon to buy a second time, in fragments and by retail, what they have already in gross, if not in their memories, upon their shelves; and it is still more cruel upon the illiterate, who are drawn in to pay for what is of no manner of use to them. A writer who intermixes great quantity of Greek and Latin with his works, deals by the ladies and fine gentlemen in the same paultry manner with which they are treated by the auctioneers, who often endeavour so to confound and mix up their lots, that, in order to purchase the commodity you want, you are obliged at the same time to purchase that which will do you no service.

And yet, as there is no conduct so fair and disinterested, but that it may be misunderstood by ignorance, and misrepresented by malice, I have been sometimes tempted to preserve my own reputation at the expense of my reader, and to transcribe the original, or at least to quote chapter and verse, whenever I have made use either of the thought or expression of another. I am, indeed, in some doubt that I have often suffered by the contrary method; and that, by suppressing the original author's name, I have been rather suspected of plagiarism than reputed to act from the amiable motive assigned by that justly celebrated Frenchman.

Now, to obviate all such imputations for the future, I do here confess and justify the fact. The antients may be considered as a rich common, where every person who hath the smallest tenement in Parnassus hath a free right to fatten his muse. Or, to place it in a clear light, we moderns are to the antients what the poor are to the rich.

By the poor here I mean that large and venerable body which, in English, we call the mob. Now, whoever hath had the honour to be admitted to any degree of intimacy with this mob, must well know that it is one of their established maxims to plunder and pillage their rich neighbours without any reluctance; and that this is held to be neither sin nor shame among them. And so constantly do they abide and act by this maxim, that, in every parish almost in the kingdom, there is a kind of confederacy ever carrying on against a certain person of opulence called the squire, whose property is considered as free booty by all his poor neighbours; who, as they conclude that there is no manner of guilt in such depredations, look upon it as a point of honour and moral obligation to conceal, and to preserve each other from punishment on all such occasions.

In like manner are the antients, such as Homer, Virgil, Horace, Cicero, and the rest, to be esteemed among us writers, as so many wealthy squires, from whom we, the poor of Parnassus, claim an immemorial custom of taking whatever we can come at. This liberty Idemand, and this I am as ready to allow again to my poor neighbours in their turn. All I profess, and all I require of my brethren, is to maintain the same strict honesty among ourselves which the mob show to one another. To steal from one another, is indeed highly criminal and indecent; for this may be strictly stiled defrauding the poor (sometimes perhaps those who are poorer than ourselves), or, to set it under the most opprobrious colours, robbing the spittal.

Since, therefore, upon the strictest examination, my own conscience cannot lay any such pitiful theft to my charge, I am contented to plead guilty to the former accusation; nor shall I ever scruple to take to myself any passage which I shall find in an antient author to my purpose, without setting down the name of the author from whence it was taken. Nay, I absolutely claim a property in all such sentiments the moment they are transcribed into my writings, and Iexpect all readers henceforwards to regard them as purely and entirely my own. This claim, however, I desire to be allowed me only on condition that I preserve strict honesty towards my poor brethren, from whom, if ever I borrow any of that little of which they are possessed, I shall never fail to put their mark upon it, that it may be at all times ready to be restored to the right owner.

The omission of this was highly blameable in one Mr. Moore, who, having formerly borrowed some lines of Pope and company, took the liberty to transcribe six of them into his play of the Rival Modes.

Mr. Pope, however, very luckily found them in the said play, and, laying violent hands on his own property, transferred it back again into his own works; and, for a further punishment, imprisoned the said Moore in the loathsome dungeon of the Dunciad, where his unhappy memory now remains, and eternally will remain, as a proper punishment for such his unjust dealings in the poetical trade.

同类推荐
  • 正说篇

    正说篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三命指迷赋

    三命指迷赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始无量度人上品妙经注

    元始无量度人上品妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台东州采访册

    台东州采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扁鹊难经

    扁鹊难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 志摩的诗

    志摩的诗

    本书收录了徐志摩的经典诗歌和散文,这些作品在艺术形式上富于变化,但又不失整饬;语言清新,洗练,以口语入诗,但又不失文雅;音乐性强,但又不囿于韵脚,而追求的是内在的节奏感和旋律美。
  • 看我在后悔树下独自悲伤

    看我在后悔树下独自悲伤

    调融拿到自己检测报告结果是癌症,昔日里不正常的现象似乎有理由解释了,但我好不容易追到的男友啊,我要拿你怎么办?调融皱眉,手里把玩检测报告嘀咕道:难道像玛丽苏里分手吗?那太亏了。不分手,那你不是会伤心,独自躲在角落里哭。调融眼珠缓缓的转了转,心里叹口气道:我的男友自然要宠的。所以调融选择分手……接下来,就是调融花式分手的表演,敬请期待。
  • 晴天有梦更美好

    晴天有梦更美好

    秦天,男主,技术宅,擅长DIY电子机械设备、木工雕刻等手工艺,略通编程。拥有一家网咖,一个关于DIY的综合性网站。叶如梦,女主,大四待毕业,会记专业,充满爱心的志愿者。一个喜欢丛蓉、叶峰,喜欢听歌的女孩一个大龄技术宅男一次擦肩(其实是车祸)一个公主抱故事就此展开。。。。
  • 李萍啊

    李萍啊

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 灵玄潮幻

    灵玄潮幻

    在哉罗星上屹立几万年的虚灵学院,却由于一场变故乱入一场深不可测的危机之中,以路潮为首的虚灵五斗力挽狂澜,重启三界独尊,竭力拯救,虚灵再次复生,路潮一行晋为虚灵各位,而哉罗星的未来属于他们。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 奔雷之速

    奔雷之速

    有一流的情商技巧,有热血,各种装逼各种飞,看老实人如何一步步成长为最终王者,叱咤社会!本书以现实为题材,没有夹杂幻想元素,是一篇都市励志奋斗型小说!
  • 注定和你在一起

    注定和你在一起

    自己看呗~~~小夏可不会剧透~~~虐恋虐恋~你们都给我嗨起来~~~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 古谱巫灵珠

    古谱巫灵珠

    其实我们身边有一群人,他们都是死亡劫后重生,被救世者带到另外一个空间进行修练异能,一切皆是冥冥中的定数。我们见着就头痛的课本,全来全部可以参悟出武功的……“空山不见人,但闻人语响”领悟到了顺风耳“随风潜入夜,润物细无声”领悟到了隐身……另一种世界,艺术系、声乐系,各大科派不同技能。当主人公肩负着家族的千年使命,当主人公劫后重生,等待着他的又是什么样的阴谋与危机……