登陆注册
37899600000054

第54章 CHAPTER XVII JOHN IS CLEARLY BEWITCHED(2)

Now these fine trees had taken advantage of the west winds, and the moisture, and the promise of the spring time, so as to fill the tips of the spray-wood and the rowels all up the branches with a crowd of eager blossom. Not that they were yet in bloom, nor even showing whiteness, only that some of the cones were opening at the side of the cap which pinched them; and there you might count perhaps, a dozen nobs, like very little buttons, but grooved, and lined, and huddling close, to make room for one another. And among these buds were gray-green blades, scarce bigger than a hair almost, yet curving so as if their purpose was to shield the blossom.

Other of the spur-points, standing on the older wood where the sap was not so eager, had not burst their tunic yet, but were flayed and flaked with light, casting off the husk of brown in three-cornered patches, as I have seen a Scotchman's plaid, or as his legs shows through it. These buds, at a distance, looked as if the sky had been raining cream upon them.

Now all this fair delight to the eyes, and good promise to the palate, was marred and baffled by the wind and cutting of the night-frosts. The opening cones were struck with brown, in between the button buds, and on the scapes that shielded them; while the foot part of the cover hung like rags, peeled back, and quivering.

And there the little stalk of each, which might have been a pear, God willing, had a ring around its base, and sought a chance to drop and die. The others which had not opened comb, but only prepared to do it, were a little better off, but still very brown and unkid, and shrivelling in doubt of health, and neither peart nor lusty.

Now this I have not told because I know the way to do it, for that I do not, neither yet have seen a man who did know. It is wonderful how we look at things, and never think to notice them; and I am as bad as anybody, unless the thing to be observed is a dog, or a horse, or a maiden. And the last of those three I look at, somehow, without knowing that I take notice, and greatly afraid to do it, only I knew afterwards (when the time of life was in me), not indeed, what the maiden was like, but how she differed from others.

Yet I have spoken about the spring, and the failure of fair promise, because I took it to my heart as token of what would come to me in the budding of my years and hope. And even then, being much possessed, and full of a foolish melancholy, I felt a sad delight at being doomed to blight and loneliness; not but that I managed still (when mother was urgent upon me) to eat my share of victuals, and cuff a man for laziness, and see that a ploughshare made no leaps, and sleep of a night without dreaming. And my mother half-believing, in her fondness and affection, that what the parish said was true about a mad dog having bitten me, and yet arguing that it must be false (because God would have prevented him), my mother gave me little rest, when I was in the room with her. Not that she worried me with questions, nor openly regarded me with any unusual meaning, but that I knew she was watching slyly whenever I took a spoon up; and every hour or so she managed to place a pan of water by me, quite as if by accident, and sometimes even to spill a little upon my shoe or coat-sleeve. But Betty Muxworthy was worst; for, having no fear about my health, she made a villainous joke of it, and used to rush into the kitchen, barking like a dog, and panting, exclaiming that I had bitten her, and justice she would have on me, if it cost her a twelvemonth's wages. And she always took care to do this thing just when I had crossed my legs in the corner after supper, and leaned my head against the oven, to begin to think of Lorna.

However, in all things there is comfort, if we do not look too hard for it; and now I had much satisfaction, in my uncouth state, from labouring, by the hour together, at the hedging and the ditching, meeting the bitter wind face to face, feeling my strength increase, and hoping that some one would be proud of it. In the rustling rush of every gust, in the graceful bend of every tree, even in the 'lords and ladies,' clumped in the scoops of the hedgerow, and most of all in the soft primrose, wrung by the wind, but stealing back, and smiling when the wrath was passed--in all of these, and many others there was aching ecstasy, delicious pang of Lorna.

But however cold the weather was, and however hard the wind blew, one thing (more than all the rest) worried and perplexed me. This was, that I could not settle, turn and twist as I might, how soon I ought to go again upon a visit to Glen Doone. For I liked not at all the falseness of it (albeit against murderers), the creeping out of sight, and hiding, and feeling as a spy might. And even more than this. I feared how Lorna might regard it; whether I might seem to her a prone and blunt intruder, a country youth not skilled in manners, as among the quality, even when they rob us.

For I was not sure myself, but that it might be very bad manners to go again too early without an invitation; and my hands and face were chapped so badly by the bitter wind, that Lorna might count them unsightly things, and wish to see no more of them.

同类推荐
  • 酒经

    酒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘本种子金丹

    秘本种子金丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证治准绳·类方

    证治准绳·类方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕闲录

    燕闲录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一鹿有你

    一鹿有你

    鹿晗:“丫头,据说夜里睡不着的人那是因为醒在别人的梦里”吴亦凡:“我是舍不得我是忘不掉我是放不下可是有用吗”张艺兴:“我心里的那个人你要好好的”黄子韬:“我害怕你会和别人好”金珉硕:“姑娘眼睛多美不该拿去流泪”金钟大:“你明知我敏感还和他暧昧”吴世勋:“整座城市都在看雨,只有我在看你带没带伞”边伯贤:”虽然我们不是情侣关系但还是害怕你爱上别人”朴灿烈:“真恨自己记性这么差为什么还是记得你”金俊绵:“我甚至还来不及告诉你没有你我会难过你却已有了他”金钟仁:“以朋友的身份拥抱了那个最爱的人”都暻秀:“我看不懂你眼睛里我的角色”
  • 思念时光

    思念时光

    似乎每个人在青春时期总会喜欢这么一个人,ta或许高大帅气,或许温柔美丽,或许眉清目秀,或许相貌平凡。可是ta的一切在你的眼中都是那么的美好,就连缺点也是那么的可爱。或许你喜欢的这个人也喜欢你,又或许一切只是你的独角戏
  • 英雄联盟之王者战队

    英雄联盟之王者战队

    你22岁在干吗?还在抱怨LOL里有人坑你吗?而他,在拯救电子竞技。奥运会时,你在看电视直播,而他在争夺奥运冠军!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的左手情人

    我的左手情人

    抬头仰望,湛蓝的天空像是被修饰过,刺得让人睁不开眼睛。一场意外,一次美丽的邂逅。一个早晨,却把心迷失。想起当初相见,似天旋地转当意念改变,如过眼云烟我把左手放在心脏的位置感受你的温度,泪水就那样悄无声息的夺眶而出。
  • 如来独证自誓三昧经

    如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧质男心

    慧质男心

    铁铮铮的汉子一夜变成了女子,虽说是别人羡慕的皇太子,可是,徒有太子的虚名,没有太子的实权,爹不疼没了娘,身在皇家,亲情、爱情、友情一概没有,有的就是阴谋、利用,看清了宫廷的丑恶,不愿再成为别人的棋子,卷起包袱顺便带走一些盘缠,跟着师傅闯荡江湖去。--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 恶鬼的宠溺

    恶鬼的宠溺

    “我会画画!”夜别离不知道这句普通的话为自己招来怎样奔波劳碌的日子……从此后她便轰轰烈烈地投入到画男人画像的伟大事业之中,只因为她师父喜欢收集美男的画像!咦!这半路上遇到的男人还真有型!瞧瞧那左脸的恶鬼“刺青”多迷人!喂!兄台!打个商量好不?能告诉我这刺青在哪儿弄的?我也想弄一个!他被祖母的诅咒波及,左脸长了个恶鬼胎记,那是人见人怕、鬼见鬼躲!可这半路杀出来的女人是怎么回事?不只对这他的左脸流口水,还直夸他的“刺青”刺的妙!哦!拜托!他那是胎记!胎记!!
  • 护短强盗:夫人请恕罪

    护短强盗:夫人请恕罪

    她是贪官污吏闻风丧胆的霸气强盗,他是年轻有为武功卓绝的提督大人,她看似爱财敛财,实则另有名目;他看似衷心为主,实则挖尽墙角;当世事变幻,风云突变,她亲自披甲上阵,在那百万大军中斩杀负国之人;他夺回皇位,倾尽天下只为她撑起坚强的后盾。