登陆注册
37951000000075

第75章 CHAPTER 16(2)

"Duncan Heyward, I have loved you for the sake of him whose blood is in your veins; I have loved you for your own good qualities; and I have loved you, because I thought you would contribute to the happiness of my child. But all this love would turn to hatred, were I assured that what I so much apprehend is true.""God forbid that any act or thought of mine should lead to such a change!" exclaimed the young man, whose eye never quailed under the penetrating look it encountered. Without adverting to the impossibility of the other's comprehending those feelings which were hid in his own bosom, Munro suffered himself to be appeased by the unaltered countenance he met, and with a voice sensibly softened, he continued:

"You would be my son, Duncan, and you're ignorant of the history of the man you wish to call your father. Sit ye down, young man, and I will open to you the wounds of a seared heart, in as few words as may be suitable."By this time, the message of Montcalm was as much forgotten by him who bore it as by the man for whose ears it was intended. Each drew a chair, and while the veteran communed a few moments with his own thoughts, apparently in sadness, the youth suppressed his impatience in a look and attitude of respectful attention. At length, the former spoke:

"You'll know, already, Major Heyward, that my family was both ancient and honorable," commenced the Scotsman; "though it might not altogether be endowed with that amount of wealth that should correspond with its degree. I was, maybe, such an one as yourself when I plighted my faith to Alice Graham, the only child of a neighboring laird of some estate. But the connection was disagreeable to her father, on more accounts than my poverty. I did, therefore, what an honest man should--restored the maiden her troth, and departed the country in the service of my king. I had seen many regions, and had shed much blood in different lands, before duty called me to the islands of the West Indies.

There it was my lot to form a connection with one who in time became my wife, and the mother of Cora. She was the daughter of a gentleman of those isles, by a lady whose misfortune it was, if you will," said the old man, proudly, "to be descended, remotely, from that unfortunate class who are so basely enslaved to administer to the wants of a luxurious people. Ay, sir, that is a curse, entailed on Scotland by her unnatural union with a foreign and trading people. But could I find a man among them who would dare to reflect on my child, he should feel the weight of a father's anger! Ha! Major Heyward, you are yourself born at the south, where these unfortunate beings are considered of a race inferior to your own.""'Tis most unfortunately true, sir," said Duncan, unable any longer to prevent his eyes from sinking to the floor in embarrassment.

"And you cast it on my child as a reproach! You scorn to mingle the blood of the Heywards with one so degraded--lovely and virtuous though she be?" fiercely demanded the jealous parent.

"Heaven protect me from a prejudice so unworthy of my reason!" returned Duncan, at the same time conscious of such a feeling, and that as deeply rooted as if it had been ingrafted in his nature. "The sweetness, the beauty, the witchery of your younger daughter, Colonel Munro, might explain my motives without imputing to me this injustice.""Ye are right, sir," returned the old man, again changing his tones to those of gentleness, or rather softness; "the girl is the image of what her mother was at her years, and before she had become acquainted with grief. When death deprived me of my wife I returned to Scotland, enriched by the marriage; and, would you think it, Duncan! the suffering angel had remained in the heartless state of celibacy twenty long years, and that for the sake of a man who could forget her! She did more, sir; she overlooked my want of faith, and, all difficulties being now removed, she took me for her husband.""And became the mother of Alice?" exclaimed Duncan, with an eagerness that might have proved dangerous at a moment when the thoughts of Munro were less occupied that at present.

"She did, indeed," said the old man, "and dearly did she pay for the blessing she bestowed. But she is a saint in heaven, sir; and it ill becomes one whose foot rests on the grave to mourn a lot so blessed. I had her but a single year, though; a short term of happiness for one who had seen her youth fade in hopeless pining."There was something so commanding in the distress of the old man, that Heyward did not dare to venture a syllable of consolation. Munro sat utterly unconscious of the other's presence, his features exposed and working with the anguish of his regrets, while heavy tears fell from his eyes, and rolled unheeded from his cheeks to the floor. At length he moved, and as if suddenly recovering his recollection; when he arose, and taking a single turn across the room, he approached his companion with an air of military grandeur, and demanded:

"Have you not, Major Heyward, some communication that Ishould hear from the marquis de Montcalm?"

Duncan started in his turn, and immediately commenced in an embarrassed voice, the half-forgotten message. It is unnecessary to dwell upon the evasive though polite manner with which the French general had eluded every attempt of Heyward to worm from him the purport of the communication he had proposed ******, or on the decided, though still polished message, by which he now gave his enemy to understand, that, unless he chose to receive it in person, he should not receive it at all. As Munro listened to the detail of Duncan, the excited feelings of the father gradually gave way before the obligations of his station, and when the other was done, he saw before him nothing but the veteran, swelling with the wounded feelings of a soldier.

同类推荐
热门推荐
  • 死亡女神:暗夜奏鸣曲

    死亡女神:暗夜奏鸣曲

    『溺海°』『初瑶°』『周更14000约吗』-[我愿与世界为敌,只为陪伴一个你。]-||“韶倾泠,你凭什么得到那么多人的爱,你到底有哪点好值得他们如飞蛾扑火般为你赴汤蹈火!”燃烧着烈火的战场之上,少女歇斯底里地朝着韶倾泠哭喊道,眸中满是绝望。韶倾泠巧笑倩兮,看着少女的样子不免感到十分好笑,但在听见她带着哭腔的话语不禁微微一怔,笑容僵在脸上渐渐消失,幽蓝色的眸子尽是无边的迷惘悲凉,她垂下双眸,呢喃自语:“是啊……我凭什么呢……”||韶倾泠浑身是血,脸色苍白,唇被殷红鲜血点缀,渲染着别样妖嫣绚丽。她被他抱在怀里,眼皮十分沉重,脸上有几丝冰凉使她清醒了过来,扯出一抹绝美的笑靥,右手颤抖着抚上了他的脸颊,温柔替他拭去泪水,勾下他的脖颈,吻上了他的唇瓣。“呐呐……不许哭了呢,眼泪很咸的哦。”她轻柔的抚去他的泪水,声音很轻,轻到他快听不见了,“要找一个比我还要更加爱你的人,那样就不会忧伤了……”话罢,她的手无力地垂落在了地上。“不要!”||听说神死后的灵魂将会去到一个没有杀戮的地方,如果你去了那里,请你告诉一个叫做韶倾泠的神,告诉她玩够了就快点回家,有个人到死都在等她。||
  • 团宠草包是大佬

    团宠草包是大佬

    顾家失踪了一个大小姐,被世人骂草包小姐是离开顾家谁也不认识。记者:“顾家找回来的小姐听说是个什么也不会的学渣。”医学院:那我们是什么?美学院:呵呵研究所:What……一个个马甲全部漏出来某人:再优秀也是我的人
  • 海棠佩

    海棠佩

    张爱玲说:“人生有三恨,一恨海棠无香,二恨鲥鱼多刺,三恨红楼未完。”可初佩犹记得,暮春棠棣结蕊时候,西直门外四合院落里,那人站在一树灼灼海棠前说:“西府海棠,且香且艳。佩佩,你便是那西府海棠。”他眉梢扬起,眼中含笑,一袭黑衣。而后,花开至败。初佩后来说:“也许,我喜欢的不是海棠。只是那人为我雕出满桌一千朵海棠花的心意。”
  • 唐朝合伙人

    唐朝合伙人

    合伙,就是两人或者两人以上的群体,发挥各自的优势,一同去做一些可以给其带来利益的事情。这种人可以是亲戚,也可以是朋友,甚至可以是原本毫不相干的人,因为共同的利益走到了一起。而合伙做的这些事情自然包含合法的和不合法的。合法的,在大公司,这种人叫做股东;不合法的,在民间,这种人就是共犯。人生如梦,一越千年,年轻的帝国正徐徐升起、走向盛世。梦想与勇气,权力与欲望,促使他们走到一起。合伙人能在大唐创造出怎样的盛世。
  • 你的味道如蜜似糖

    你的味道如蜜似糖

    林蜜第一次在电视上看到叶绍棠,目光便再也无法从他身上离开。眼前这个30岁的男人,俊美的脸庞,白皙的肌肤,一副金丝边框眼镜架在鼻梁上。剪裁得体的西装竟穿出了制服诱惑般的美感,举止斯文儒雅,谈吐不凡,气宇轩昂!浑身散发着禁欲气息,让林蜜想到了西游记里细皮嫩肉的“唐僧”而自己则是他西天取经路上的小妖精,分分钟想把他推倒、吃掉!从此林小妞在撩汉的路上越走越远……交往前——林小妞:“棠长老,别躲了,快到我的碗里来!”棠长老:“林小姐,使不得,请自重!”交往中——棠长老:“蜜蜜小乖,菜已经洗好,欢迎享用。”林小妞:说好的高冷,禁欲系呢?结婚后——棠长老:“蜜蜜,你喜欢吃什么菜?现在种下,秋天就能收获了。”林小妞:“小番茄、花椰菜,能在土里种么?”能不能在土里种不知道!第二年秋天,小番茄、花椰菜和小辣椒三个萌娃齐来报道!“蜜糖”cp,外交官与吃播小妖精的故事。甜宠爽文,入坑不悔!
  • 豪门总裁的暗夜情人

    豪门总裁的暗夜情人

    他身边,从来不缺女人。看着她,他冷声道:“女人,我不会爱上任何女人,所以,千万不要试着爱上我。”可一场意外,她却有了他的骨肉,带着满心的忧伤和无奈,她毅然离去。五年后,他优雅来到她的面前:“女人,请你履行我们的协议。”她才知道,那场游戏的开始与结局从来都是由他说了算,而她,就连说不的权利也没有……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 吾道动天

    吾道动天

    我心向道,天亦不能阻;我心有情,为爱而弑神灭魔。
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 我把异世界做成了游戏

    我把异世界做成了游戏

    一个自称恐惧魔女塔塔露的萝莉,突然开传送门闯入了宁缺家中。为了教化这个有严重灭世倾向的魔女,宁缺将其收留,并且以自己的方式,开始解决因她而引起的异世界入侵的麻烦。自此,一款以魔女幻境为基础制作的惊悚类网游问世。在让无数玩家受苦,收集他们散发的恐惧圈养魔女的同时,宁缺顺带也让那些企图侵略地球的异乡人明白了一个道理。犯我地球者,虽远必诛!