登陆注册
38034800000151

第151章 CHAPTER IX.(3)

After the meal the royal family came down into the Queen's room, and their Majesties generally played a game of piquet or tric-trac. At four o'clock the King took a little repose, the Princesses round him, each with a book . . . . When the King woke the conversation was resumed, and I gave writing lessons to his son, taking the copies, according to his instructions, from the works of, Montesquieu and other celebrated authors. After the lesson I took the young Prince into Madame Elisabeth's room, where we played at ball, and battledore and shuttlecock. In the evening the family sat round a table, while the Queen read to them from books of history, or other works proper to instruct and amuse the children. Madame Elisabeth took the book in her turn, and in this manner they read till eight o'clock. After that I served the supper of the young Prince, in which the royal family shared, and the King amused the children with charades out of a collection of French papers which he found in the library. After the Dauphin had supped, I undressed him, and the Queen heard him say his prayers. At nine the King went to supper, and afterwards went for a moment to the Queen's chamber, shook hands with her and his sister for the night, kissed his children, and then retired to the turret-room, where he sat reading till midnight. The Queen and the Princesses locked themselves in, and one of the municipal officers remained in the little room which parted their chamber, where he passed the night; the other followed his Majesty. In this manner was the time passed as long as the King remained in the small tower."

But even these harmless pursuits were too often made the means of further insulting and thwarting the unfortunate family. Commissary Le Clerc interrupted the Prince's writing lessons, proposing to substitute Republican works for those from which the King selected his copies.

A smith, who was present when the Queen was reading the history of France to her children, denounced her to the Commune for choosing the period when the Connstable de Bourbon took arms against France, and said she wished to inspire her son with unpatriotic feelings; a municipal officer asserted that the multiplication table the Prince was studying would afford a means of "speaking in cipher," so arithmetic had to be abandoned. Much the same occurred even with the needlework, the Queen and Princess finished some chairbacks, which they wished to send to the Duchesse de Tarente; but the officials considered that the patterns were hieroglyphics, intended for carrying on a correspondence, and ordered that none of the Princesses work should leave the Temple.

The short daily walk in the garden was also embittered by the rude behaviour of the military and municipal gaolers; sometimes, however, it afforded an opportunity for marks of sympathy to be shown. People would station themselves at the windows of houses overlooking the Temple gardens, and evince by gestures their loyal affection, and some of the sentinels showed, even by tears, that their duty was painful to them.

On the 21st September the National Convention was constituted, Petion being made president and Collot d'Herbois moving the "abolition of royalty" amidst transports of applause. That afternoon a municipal officer attended by gendarmes a cheval, and followed by a crowd of people, arrived at the Temple, and, after a flourish of trumpets, proclaimed the establishment of the French Republic. The man, says Clery, "had the voice of a Stentor." The royal family could distinctly hear the announcement of the King's deposition. "Hebert, so well known under the title of Pere Duchesne, and Destournelles were on guard. They were sitting near the door, and turned to the King with meaning smiles.

He had a book in his hand, and went on reading without changing countenance. The Queen showed the same firmness. The proclamation finished, the trumpets sounded afresh. I went to the window; the people took me for Louis XVI. and I was overwhelmed with insults."

After the new decree the prisoners were treated with increased harshness.

Pens, paper, ink, and pencils were taken from them. The King and Madame Elisabeth gave up all, but the Queen and her daughter each concealed a pencil. "In the beginning of October," says Madame Royale, "after my father had supped, he was told to stop, that he was not to return to his former apartments, and that he was to be separated from his family. At this dreadful sentence the Queen lost her usual courage. We parted from him with abundance of tears, though we expected to see him again in the morning.

[At nine o'clock, says Clery, the King asked to be taken to his family, but the municipal officers replied that they had "no orders for that." Shortly afterwards a boy brought the King some bread and a decanter of lemonade for his breakfast. The King gave half the bread to Clery, saying, "It seems they have forgotten your breakfast; take this, the rest is enough for me." Clery refused, but the King insisted. "I could not contain my tears," he adds;

"the King perceived them, and his own fell also."]

They brought in our breakfast separately from his, however. My mother would take nothing. The officers, alarmed at her silent and concentrated sorrow, allowed us to see the King, but at meal-times only, and on condition that we should not speak low, nor in any foreign language, but loud and in 'good French.' We went down, therefore, with the greatest joy to dine with my father. In the evening, when my brother was in bed, my mother and my aunt alternately sat with him or went with me to sup with my father. In the morning, after breakfast, we remained in the King's apartments while Clery dressed our hair, as he was no longer allowed to come to my mother's room, and this arrangement gave us the pleasure of spending a few moments more with my father."

同类推荐
  • 疠疡机要

    疠疡机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝内经素问遗篇

    黄帝内经素问遗篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荣枯鉴

    荣枯鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五方便念佛门

    五方便念佛门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经穴汇解

    经穴汇解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 二战未解之谜

    二战未解之谜

    20世纪中叶,法西斯的幽灵在世界上空徘徊,如今这个幽灵已经被热爱和平的人们燃起的正义之火烧得魂飞魄散。然而,当人们循着历史的轨迹回望云诡波谲的第二次世界大战的时候,会发现其中有难以忘却的人物,有惊心动魄的战事,还有感人至深的情怀。而最能引起现代人关注的,便是二战中那些至今说也说不清、道也道不明的未解之谜。希特勒为什么那么神经质而又丧心病狂?他是如何从一个流浪汉发展到迷惑众生、把德国绑上一架超级战车的战争狂人?罗斯福因何在获悉日军即将对美展开攻势后,却又不作战略部署,任珍珠港沦为一片火海?苏联为何在对德作战的战争初期一溃千里……奇怪的巧合、突发的意外,大大小小的二战之谜,引人人胜、令人称奇。
  • 神尊狂妃:帝倾君情

    神尊狂妃:帝倾君情

    清风拂过的夜晚,九星连珠现,一朝穿越,她是星域帝家族的废柴嫡系公主,她是帝神皇朝的帝灵倾,穿越上了废柴嫡系公主的身,为前主报仇,杀恶姐,欺恶奴。九弦冰琴一出,天下人惧怕,万兽臣服,上古五方神兽护法。除了他,他对她的宠爱更是无法无天,护她,宠她,蹂躏她。“来,来,我们去床上谈谈……”“魂淡……”
  • 世界上最经典的青春魔法测试全集

    世界上最经典的青春魔法测试全集

    一本神奇的测试书,一一本属于青春的测试书,教你如何看自己,如何做自己,如何看他人。
  • 董氏针灸注疏

    董氏针灸注疏

    本书初稿以1968年版《董氏针灸正经奇穴学》油印讲义为底本,为董氏针灸作注疏,深入剖析穴位命名、渊源及董氏针灸针道,穴道之后附上个人经验及诸位前辈用穴经验,以期更好地指导临床。今董氏针灸之镇山之宝重刻于大陆,使大陆爱好董氏针灸者受惠,并认识真正的董氏针灸,也是对董氏针灸在大陆的回归和传播做一点实事。1968年版《董氏针灸正经奇穴学》油印讲义原版,是本书的最大亮点。
  • 影响中国学生的经典成语故事之六

    影响中国学生的经典成语故事之六

    “影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 乱世中的杀神

    乱世中的杀神

    乱世中的成皇路;兄弟间的背叛与情义;他的她的芳心而努力;龙之九子,化身凶兽;人魔大战,永不停歇。他说:“强者的巅峰,我来踏。”
  • 零度序曲

    零度序曲

    天才魔术师转生后的奇幻旅程。迎接他的是阿曼德大陆强大而神秘的魂术师。在魂术师诡变的魂言面前,他又将如何踏上征程?
  • 漂亮女鬼老婆

    漂亮女鬼老婆

    挑灯夜读或是加班到深夜,累了,倦了,是否期待一次红袖添香般的艳遇?这里有美丽的女鬼,漂亮的狐仙------上演一段段纯美的爱情故事。原本这本书的定义是灵异,可是越写越觉得像是都市,在朋友的建议下把标签换成了都市,但小舞想说,不管是何类型,小舞的目的不会改变,只想带给大家一个个感人的爱情故事。
  • 于你,就像一个轮回之后再相遇

    于你,就像一个轮回之后再相遇

    他们第一次相遇,他撞了她,头也不会地走了她怒:“你撞了人不会道歉吗!”他有些鄙夷的看着她:“呵,现在碰瓷都碰得这么新奇吗?”扔下一叠钱转身欲走,后面的女人捡起那叠钱来到他的面前毫不心疼的撕成了对半朝他身上砸去:“我要的是道歉,既然你都不会道歉那么我就只好当你没学过国语好了。”他看着她离去的背影,浑身充满戾气,心里暗自决定:女人,你会后悔的!可是为什么,整着整着把自己的心给整没了?再次相遇他们是否还会像之前那般甜蜜?
  • DNF之枪神战纪

    DNF之枪神战纪

    哼!你们都说异能、魔法比科技强,今天我倒要让你们瞧瞧什么才是天下第一!!!