登陆注册
38040300000109

第109章 LXXIV. THE SONG OF MELANCHOLY.

1.

When Zarathustra spake these sayings, he stood nigh to the entrance of his cave; with the last words, however, he slipped away from his guests, and fled for a little while into the open air.

"O pure odours around me," cried he, "O blessed stillness around me! But where are mine animals? Hither, hither, mine eagle and my serpent!

Tell me, mine animals: these higher men, all of them--do they perhaps not SMELL well? O pure odours around me! Now only do I know and feel how Ilove you, mine animals."

--And Zarathustra said once more: "I love you, mine animals!" The eagle, however, and the serpent pressed close to him when he spake these words, and looked up to him. In this attitude were they all three silent together, and sniffed and sipped the good air with one another. For the air here outside was better than with the higher men.

2.

Hardly, however, had Zarathustra left the cave when the old magician got up, looked cunningly about him, and said: "He is gone!

And already, ye higher men--let me tickle you with this complimentary and flattering name, as he himself doeth--already doth mine evil spirit of deceit and magic attack me, my melancholy devil, --Which is an adversary to this Zarathustra from the very heart: forgive it for this! Now doth it wish to conjure before you, it hath just ITShour; in vain do I struggle with this evil spirit.

Unto all of you, whatever honours ye like to assume in your names, whether ye call yourselves 'the free spirits' or 'the conscientious,' or 'the penitents of the spirit,' or 'the unfettered,' or 'the great longers,'----Unto all of you, who like me suffer FROM THE GREAT LOATHING, to whom the old God hath died, and as yet no new God lieth in cradles and swaddling clothes--unto all of you is mine evil spirit and magic-devil favourable.

I know you, ye higher men, I know him,--I know also this fiend whom I love in spite of me, this Zarathustra: he himself often seemeth to me like the beautiful mask of a saint, --Like a new strange mummery in which mine evil spirit, the melancholy devil, delighteth:--I love Zarathustra, so doth it often seem to me, for the sake of mine evil spirit.--But already doth IT attack me and constrain me, this spirit of melancholy, this evening-twilight devil: and verily, ye higher men, it hath a longing----Open your eyes!--it hath a longing to come NAKED, whether male or female, I do not yet know: but it cometh, it constraineth me, alas! open your wits!

The day dieth out, unto all things cometh now the evening, also unto the best things; hear now, and see, ye higher men, what devil--man or woman--this spirit of evening-melancholy is!"

Thus spake the old magician, looked cunningly about him, and then seized his harp.

3.

In evening's limpid air, What time the dew's soothings Unto the earth downpour, Invisibly and unheard--For tender shoe-gear wear The soothing dews, like all that's kind-gentle--:

Bethinkst thou then, bethinkst thou, burning heart, How once thou thirstedest For heaven's kindly teardrops and dew's down-droppings, All singed and weary thirstedest, What time on yellow grass-pathways Wicked, occidental sunny glances Through sombre trees about thee sported, Blindingly sunny glow-glances, gladly-hurting?

"Of TRUTH the wooer? Thou?"--so taunted they-"Nay! Merely poet!

A brute insidious, plundering, grovelling, That aye must lie, That wittingly, wilfully, aye must lie:

For booty lusting, Motley masked, Self-hidden, shrouded, Himself his booty-HE--of truth the wooer?

Nay! Mere fool! Mere poet!

Just motley speaking, From mask of fool confusedly shouting, Circumambling on fabricated word-bridges, On motley rainbow-arches, 'Twixt the spurious heavenly, And spurious earthly, Round us roving, round us soaring,--MERE FOOL! MERE POET!

HE--of truth the wooer?

Not still, stiff, smooth and cold, Become an image, A godlike statue, Set up in front of temples, As a God's own door-guard:

Nay! hostile to all such truthfulness-statues, In every desert homelier than at temples, With cattish wantonness, Through every window leaping Quickly into chances, Every wild forest a-sniffing, Greedily-longingly, sniffing, That thou, in wild forests, 'Mong the motley-speckled fierce creatures, Shouldest rove, sinful-sound and fine-coloured, With longing lips smacking, Blessedly mocking, blessedly hellish, blessedly bloodthirsty, Robbing, skulking, lying--roving:--Or unto eagles like which fixedly, Long adown the precipice look, Adown THEIR precipice:--Oh, how they whirl down now, Thereunder, therein, To ever deeper profoundness whirling!--Then, Sudden, With aim aright, With quivering flight, On LAMBKINS pouncing, Headlong down, sore-hungry, For lambkins longing, Fierce 'gainst all lamb-spirits, Furious-fierce all that look Sheeplike, or lambeyed, or crisp-woolly, --Grey, with lambsheep kindliness!

Even thus, Eaglelike, pantherlike, Are the poet's desires, Are THINE OWN desires 'neath a thousand guises, Thou fool! Thou poet!

Thou who all mankind viewedst--So God, as sheep--:

The God TO REND within mankind, As the sheep in mankind, And in rending LAUGHING--THAT, THAT is thine own blessedness!

Of a panther and eagle--blessedness!

Of a poet and fool--the blessedness!--In evening's limpid air, What time the moon's sickle, Green, 'twixt the purple-glowings, And jealous, steal'th forth:

--Of day the foe, With every step in secret, The rosy garland-hammocks Downsickling, till they've sunken Down nightwards, faded, downsunken:--Thus had I sunken one day From mine own truth-insanity, From mine own fervid day-longings, Of day aweary, sick of sunshine, --Sunk downwards, evenwards, shadowwards:

By one sole trueness All scorched and thirsty:

--Bethinkst thou still, bethinkst thou, burning heart, How then thou thirstedest?-THAT I SHOULD BANNED BE

FROM ALL THE TRUENESS!

MERE FOOL! MERE POET!

同类推荐
  • The Sportsman

    The Sportsman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Captain Stormfield's Visit to Heaven

    Captain Stormfield's Visit to Heaven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辩中边论颂

    辩中边论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 壶关录

    壶关录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若疏

    金刚般若疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光倒流

    时光倒流

    若能时光倒流那些曾令你黯然神伤的缺失与遗憾,是否能用心弥补?那些曾令你心弦为之轻颤的美好与快乐,能否挽留?……若时光倒流,是否能谱一曲全新的人生乐章,踏上一段激荡而辉煌的生命历程?!
  • 国王的卡片

    国王的卡片

    传说只有拥有一张名为:消失的王剑才能成为克朗斯大陆的国王。时至经年,这片大陆从未拥有自己的国王。有预言:黑云压日,王子归来
  • 易烊千玺i

    易烊千玺i

    一个被家人驱逐的女孩,无意中与他相见,她一不小心闯进他的心里,他说,他会守护她一辈子。她说,此生非他不嫁。
  • 春兰秋菊

    春兰秋菊

    花开时蝴蝶蜜蜂赶趟来,花败时凄惨入土无人理。见过了世间落败的花,步入残念争抢却无休无止。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 世家缘之我之唯一

    世家缘之我之唯一

    曾经,她说我一定不会爱上你;他却说哪怕你不爱我也无法逃离我;最终,她在他怀里笑得灿烂,他却只得黯然神伤
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一看就懂博弈思维

    一看就懂博弈思维

    如果你在吵架时总是处于下风。麻将出招招招点炮,想提出加薪却又找不到合适的时机……或者你的父母已经拿你当“处理品”,多次相亲都被对方“看扁”,找工作总是不能把自己“卖”个好价钱……那么你就真是需要懂一点博弈思维了!成为一个从容的人,未必需要多少数字的财富,或许只需要一个懂得博弈的头脑。
  • 和你相拥

    和你相拥

    也许有一天,你会在这些文字里找到曾经的自己,不管是快乐的还是苦涩的,我都希望你们可以充满希望。
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。