登陆注册
38042900000072

第72章 XXVI(2)

For the first week the exercise he loved best and the long days in the crisp open air renewed his vigor, and he even looked forward to the four months of what was then the severest traveling in the world, in a boyish spirit of adventure. He re-flected that he might as well give his brain a relief from the constant revolving of schemes and plans for the advancement of his country, his company, and himself, and let his thoughts have their car-nival of anticipation with the unparalleled happiness and success that awaited him in the future. There was no possible doubt of the acquiescence and assist-ance of the Tsar, and no man ever looked down a fairer perspective than he, as he galloped over the ugly country, often far ahead of his caravan, splash-ing through bogs and streams, fording rivers with-out ferries, camping at night in forests so dense the cold never escaped their embrace, muffled to the eyes in furs as he made his way past valleys whose eter-nal ice fields chilled the country for miles about; sometimes able to procure a little fresh milk and butter, oftener not; occasionally passing a caravan returning for furs, generally seeing nothing but a stray reindeer for hours together, once meeting the post and finding much for himself that in nowise dampened his spirit.

But on the eighth day the rains began: a fine steady mist, then in torrents as endless. Wrapped in bearskins at night within the shelter of a tent or of some wayside hut, and closely covered by day, Rezanov at first merely cursed the inconvenience of the rain; but while crossing the river Allach Juni, his guides without consulting him having taken him miles out of his way in order to avoid the hamlet of the same name where the small-pox was raging, but where there was a government ferry, his horse lost his footing in the rapid, swollen current and fell.

Rezanov managed to retain his seat, and pulled the frightened, plunging beast to its feet while his Cos-sacks were still shouting their consternation. But he was soaked to the skin, his personal luggage was in the same condition, and they did not reach a hut where a fire could be made until nine hours later.

It was then that the seeds of malaria, accumulated during the last three years in unsanitary ports and sown deep by exceptional hardships, but which he believed had taken themselves off during his six weeks in California, stirred more vigorously than in Sitka or Okhotsk. He rode on the next day in a burning fever. Jon, minding Langsdorff's instruc-tions, doctored him--not without difficulty--from the medicine chest, and for a day or two the fever seemed broken. But Jon, sick with apprehension, implored him to turn back. He might as well have implored the sky to turn blue.

"How do you think men accomplish things in this world?" asked Rezanov angrily. "By turning back and going to bed every time they have a mi-graine?"

"No, Excellency," said the man humbly. "But health is necessary to the accomplishment of every-thing, and if the body is eaten up with fever--"

"What are drugs for? Give me the whole damned pharmacopeia if you choose, but don't talk to me about turning back."

"Very well, Excellency," said Jon, with a sigh.

The next day he and one of the Cossack guard caught him as he fell from his horse unconscious.

A Yakhut hut, miserable as it was, offered in the persistent downpour a better shelter than the tent.

They carried him into it, and his bedding at least was almost as luxurious as had he been in St.

Petersburg. Jon, at his wits' end, remembered the' practice of Langsdorff in similar cases, and used the lancet, a heroic treatment he would never have accomplished had his master been conscious. The fever ebbed, and in a few days Rezanov was able to continue the journey by shorter stages, although heavy with an intolerable lassitude. But his will sustained him until he reached Yakutsk, not at the end of twenty-two days, but of thirty-three. Here he succumbed immediately, and although his sick-bed was in the comfortable home of the agent of the Company, and he had medical attendance of a sort, his fever and convalescence lasted for eight weeks. Then, in spite of the supplications of his friends, chief among whom was his faithful Jon, and the prohibition of the doctor, he began the sec-ond stage of his journey.

The road from Yakutsk to Irkutsk, some two thousand six hundred versts, or fifteen hundred and fifty English miles, lay for the most part alternately on and along the river Lena in a southeasterly di-rection; there being no attempt to cross Siberia at any point in a straight line. By this time the river was frozen, and the only concession Rezanov would make to his enfeebled frame was an arrangement to cover the entire journey by private sledge instead of employing the swifter course of post sledge on the long stretches and horseback on the shorter cuts.

同类推荐
热门推荐
  • 王女在上侍君很深情

    王女在上侍君很深情

    末日女军痞一觉醒来,穿越到女尊王朝玄庆国。原身坏事做尽,嗜色无才,天道降罚。末日军痞接手,才知自己穿越而来是因为原身是自己的一小部分,自己为替她收拾烂摊子而来。从此钢铁直女快刀斩乱麻,清扫后院麻烦无数,却被傲娇粘人的小野猫阻挡了脚步。没办法只能投喂。京都人有言,“玄庆有女君卿歌,无才无能无品格,美艳郎君快些躲,小心她来掳你了。”君卿歌:“.....”老子才是要躲的那个!笑面虎二皇女设诗宴想让她出丑,抱歉,老子虽然是末世人,但中华上下五千年文化传承,随便说两句,就能打烂你的脸!腹黑大皇女秋猎想要了她的出丑失命,抱歉,老子身负双系异能,一拳能打碎白虎的脑盖壳,一脚能踢碎黑熊的小心肝。奈何天道好轮回,原身上辈子嗜色无才,又有女皇盲目宠爱,国破山河灭,民不聊生,诅咒在她身上,【为国为民为善为仁】.......后来人们发现,三皇女面冷心热,爱国爱民,是个好人!君卿歌:“……”
  • 影门情戮

    影门情戮

    “王朝覆灭了”当一个历经万载风雨的王朝倒下的时候会发生什么吗?当一个种族面临灭绝的时候,有多少人能够站出来?人性本善?人性本恶?这天下,是否还有正义?是否还有善恶?
  • 夜莺与玫瑰

    夜莺与玫瑰

    本书是王尔德所著的童话作品经典选集,共收录了他的《夜莺与玫瑰》《幸福王子》《巨人的花园》《忠实的朋友》《驰名的火箭》和《星孩儿》七部脍炙人口的童话。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 银河战国之英雄无双

    银河战国之英雄无双

    这是一个银河世界中的故事,也是一个人类的故事,同时是人类的历史的一部分。在广袤银河星空之中,无数的英雄人物驰骋于星河之间,谈笑间星辰泯灭,挥手间数十亿生灵化为尘埃。勇武过人的勇将,智谋超群的能臣谋士,他们共同创造着这个世界的历史。一个人的故事,一千个人的历史。情义,仇恨,爱情,战火,阴谋,所有的所有组成了历史的一部分。让我们一起来经历这样一段血与火组成的历史旅程吧!英雄之路将从此开始!
  • 我从垃圾堆里捡到神装

    我从垃圾堆里捡到神装

    我秦龙穿越到游戏世界,凭着意想不到的欧气,一路打怪升级捡装备,直到人生巅峰——
  • 海潮澎湃

    海潮澎湃

    一个生活在农村的年轻人夏海,经过努力,考上大学,在改革浪潮的翻卷之中,下海经商,饱经商战,爱情的洗礼,他经受了一次次的考验,最终在家庭和商场中有失落也有辉煌,看看夏海是怎样走上巅峰的。
  • 五形公子的缱绻情

    五形公子的缱绻情

    她是个完美到无可挑剔,从不轻易开口说话,一旦开口说话,就能够说出令人心坎儿里舒服的话语,有一种奇特的魔力和独特的魅力,乍看不感觉,相处得越久,就越会被她打动和吸引,识大体、明事理、辨是非的女孩,他们是金、木、水、火、土五形公子,都对她倾心生爱慕,但她只对其中某个人萌发了情愫,与他上演了一场爱情神话!
  • 超级投手

    超级投手

    我是金融操盘手,我继承了祖上无敌图谱,成为超级投手。我很郁闷,祖上人物为争夺《林家图谱》,立下百年赌约,而我就是赌局中的主角。我不差钱,只为搜齐《林家图谱》,重振祖上辉煌。我很幸福,有无数美女扑面而来,妖艳而主动,形色各异。本书职场、商战、都市、异能乱入一流,这是烩菜,味道不错!