登陆注册
38547300000023

第23章 SCENE I. A chamber in the Royal Palace.

PROLOGUE.

[Enter Ate as before. Jason, leading Creon's daughter. Medea, following, hath a garland in her hand, and putting it on Creon's daughter's head, setteth it on fire, and then, killing Jason and her, departeth.]

ATE. Non tam Tinacriis exaestuat Aetna cavernis, Laesae furtivo quam cor mulieris amore.

Medea, seeing Jason leave her love, And choose the daughter of the Theban king, Went to her devilish charms to work revenge; And raising up the triple Hecate, With all the rout of the condemned fiends, Framed a garland by her magic skill, With which she wrought Jason and Creons. So Gwendoline, seeing her self misused, And Humber's paramour possess her place, Flies to the dukedom of Cornubia, And with her brother, stout Thrasimachus, Gathering a power of Cornish soldiers, Gives battle to her husband and his host, Nigh to the river of great Mertia. The chances of this dismal massacre That which insueth shortly will unfold.

[Exit.]

[Enter Locrine, Camber, Assarachus, Thrasimachus.]

ASSARACHUS. But tell me, cousin, died my brother so? Now who is left to helpless Albion? That as a pillar might uphold our state, That might strike terror to our daring foes? Now who is left to hapless Brittain, That might defend her from the barbarous hands Of those that still desire her ruinous fall, And seek to work her downfall and decay?

CAMBER. Aye, uncle, death is our common enemy, And none but death can match our matchless power: Witness the fall of Albioneus' crew, Witness the fall of Humber and his Huns. And this foul death hath now increased our woe, By taking Corineius from this life, And in his room leaving us worlds of care.

THRASIMACHUS. But none may more bewail his mournful hearse, Than I that am the issue of his loins. Now foul befall that cursed Humber's throat, That was the causer of his lingering wound.

LOCRINE. Tears cannot raise him from the dead again. But where's my Lady, mistress Gwendoline?

THRASIMACHUS. In Cornwall, Locrine, is my sister now, Providing for my father's funeral.

LOCRINE. And let her there provide her mourning weeds And mourn for ever her own widow-hood. Ne'er shall she come within our palace gate, To countercheck brave Locrine in his love. Go, boy, to Devrolitum, down the Lee, Unto the arch where lovely Estrild lies. Bring her and Sabren straight unto the court; She shall be queen in Gwendoline's room. Let others wail for Corineius' death; I mean not so to macerate my mind For him that barred me from my heart's desire.

THRASIMACHUS. Hath Locrine, then, forsook his Gwendoline? Is Corineius' death so soon forgot? If there be gods in heaven, as sure there be, If there be fiends in hell, as needs there must, They will revenge this thy notorious wrong, And power their plagues upon thy cursed head.

LOCRINE. What! prat'st thou, peasant, to thy sovereign? Or art thou strooken in some extasy? Doest thou not tremble at our royal looks? Dost thou not quake, when mighty Locrine frowns? Thou beardless boy, wer'tnot that Locrine scorns To vex his mind with such a heartless child, With the sharp point of this my battle-axe, I would send thy soul to Puriflegiton.

THRASIMACHUS. Though I be young and of a tender age, Yet will I cope with Locrine when he dares. My noble father with his conquering sword, Slew the two giants, kings of Aquitaine. Thrasimachus is not so degenerate That he should fear and tremble at the looks Or taunting words of a venerian squire.

LOCRINE. Menacest thou thy royal sovereign, Uncivil, not beseeming such as you? Injurious traitor (for he is no less That at defiance standeth with his king) Leave these thy taunts, leave these thy bragging words, Unless thou mean to leave thy wretched life.

THRASIMACHUS. If princes stain their glorious dignity With ugly spots of monstrous infamy, They leese their former estimation, And throw themselves into a hell of hate.

LOCRINE. Wilt thou abuse my gentle patience, As though thou didst our high displeasure scorn? Proud boy, that thou mayest know thy prince is moved, Yea, greatly moved at this thy swelling pride, We banish thee for ever from our court.

THRASIMACHUS. Then, losell Locrine, look unto thy self, Thrasimachus will venge this injury.

[Exit.]

LOCRINE. Farewell, proud boy, and learn to use thy tongue.

ASSARACHUS. Alas, my Lord, you should have called to mind The latest words that Brutus spake to you: How he desired you, by the obedience That children ought to bear unto the sire, To love and favour Lady Gwendoline. Consider this, that if the injury Do move her mind, as certainly it will, War and dissention follows speedily. What though her power be not so great as yours? Have you not seen a mighty elephant Slain by the biting of a silly mouse? Even so the chance of war inconstant is.

LOCRINE. Peace, uncle, peace, and cease to talk hereof; For he that seeks, by whispering this or that, To trouble Locrine in his sweetest life, Let him persuade himself to die the death.

[Enter the Page, with Estrild and Sabren.]

ESTRILD. O, say me, Page, tell me, where is the king? Whereforedoth he send for me to the court? Is it to die? is it to end my life? Say me, sweet boy, tell me and do not feign!

PAGE. No, trust me, madame; if you will credit the little honesty that is yet left me, there is no such danger as you fear. But prepare your self; yonder's the king.

ESTRILD. Then, Estrild, life thy dazzled spirits up, And bless that blessed time, that day, that hour, That warlike Locrine first did favour thee. Peace to the king of Brittainy, my love! Peace to all those that love and favour him!

LOCRINE.

[Taking her up.]

Doth Estrild fall with such submission Before her servant, king of Albion? Arise, fair Lady; leave this lowly cheer. Life up those looks that cherish Locrine's heart, That I may freely view that roseall face, Which so intangled hath my lovesick breast. Now to the court, where we will court it out, And pass the night and day in Venus' sports. Frolic, brave peers; be joyful with your king.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 大佛略忏一卷

    大佛略忏一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳非烟

    柳非烟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Charmides and Other

    Charmides and Other

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 襄阳记

    襄阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡藩重刻胥台先生集

    衡藩重刻胥台先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蜂胶、花粉、冬虫夏草治百病

    蜂胶、花粉、冬虫夏草治百病

    为了让人们更好、更快地了解蜂胶、花粉、冬虫夏草治病的神奇功效,使人们受益,我们多方搜集资料系统地编写了本书。在编写的过程中我们得到了很多专家、学者的帮助和指导,借鉴和参考了中外一些学者和专家的论述和观点。
  • 傅学霸才不会被攻略呢

    傅学霸才不会被攻略呢

    白净包子喻楚楚在地铁上对一小哥哥一见钟情。无奈傅青远同志一心只想好好学习,便二话不说拒绝了人家。但为什么突然之间他就“被恋爱”了,对象竟还是他拒绝过的她!不过就算全世界都在撮合他俩,他也绝对不会屈服,谁让他早已把他的心和身体交给了国家!对,傅先生是绝对不会被攻略的!傅同志意志坚定,对待她态度冷淡,直到……喝了一小罐啤酒就醉了的包子直往他怀里钻,抱住他怎么也不肯撒手。“傅同志我学分不够了,我听说结婚能加两个学分呢……”包子从他胸膛抬起了小脑袋,眼睛亮晶晶的,“那我们结婚好不好……”怀里的白净包子目不转睛地看着他,大眼睛一眨,长睫毛一颤,他的心也跟着一软。不不不,傅先生才不会心软呢!白净包子要和他断绝来往,傅同志不顾处分半夜翻墙跑去找她。“你怎么来了?”白净包子十分惊讶。“我来就为了问你一句话!”他生气起来连自己都怕。白净包子被吓到了。“我问你!你……”他听到自己的声音竟然变得委屈了起来,“是不是不要我了?”不不不,傅先生才不会被攻略呢!可爱乖巧软系数学女VS清冷英气嘴硬计算机男
  • 奇闻异事之民间诡事

    奇闻异事之民间诡事

    短篇故事,各种各样的诡事。你准备好了吗?
  • 月老阁

    月老阁

    三界中万物的姻缘情爱,都是由月老阁掌管着的。可以说,月老阁在三界维和里占有至关重要的地位!什么是世上最温暖的东西?那就是爱呀!有爱的地方就有温暖!哪怕钢铁,在如火般猛烈的爱的锻炼之下也能变成绕指柔!这个世界因爱而运转,这个世界因爱而发展,这个世界因爱而生机勃勃!世间情爱是一个两面性的存在:既有推动时代发展的一面,也有消极阻碍时代发展的一面!那就得看人类怎么去用了……仙劫情缘仙之恋上神历劫帝王债神女下凡倾城泪天子天孙乱伦爱神妖殊途神妖恋…………我在月老阁等你。。。。。。
  • 为你无来生

    为你无来生

    就算化作厉鬼也要保护你!——高冷鬼差守护小猫妖的故事。
  • 弃少之地下皇族

    弃少之地下皇族

    青涩的年华,遇到最好的你们,打不走骂不散,同甘苦共患难,兄弟,天生天养的青春,还好有你们作伴!恩怨江湖,我们心存道义,用我们的方式忠守道义——杀人偿命,欠债还钱!地下世界,我们抛洒热血,靠我们的拳头成就地下新的贵族,我们定的就是规矩,我们说的话就是王法!天生天养的热血青春,义气风发的叛逆少年,冷面杀手的悲情一生,各色美女的情感纠葛,一切精彩尽在《弃少之地下皇族》!
  • 圣经注解——上门

    圣经注解——上门

    这是一本讲述圣经故事,和解释圣经故事的布道神书,欢迎诸位耶稣同道,一起探讨圣经,读此经文,一起得登永生天堂大道!阿门!
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝地求生之亡命精英

    绝地求生之亡命精英

    绝地求生+无限流元素,塔防,冷兵器,枪械,体术,特殊,投掷,血统,装甲。每一处风光都暗藏杀机,唯有合理运用战术与建筑的结合才能绝地逢生。一起进入不一样的绝地世界。