登陆注册
38549700000271

第271章 THE WANDERER.

[Published in the Gottingen Musen Almanach, having been written "to express his feelings and caprices" after his separation from Frederica.]

WANDERER.

YOUNG woman, may God bless thee, Thee, and the sucking infant Upon thy breast!

Let me, 'gainst this rocky wall, Neath the elm-tree's shadow, Lay aside my burden, Near thee take my rest.

WOMAN.

What vocation leads thee, While the day is burning, Up this dusty path?

Bring'st thou goods from out the town Round the country?

Smil'st thou, stranger, At my question?

WANDERER.

From the town no goods I bring.

Cool is now the evening;

Show to me the fountain 'Whence thou drinkest, Woman young and kind!

WOMAN.

Up the rocky pathway mount;

Go thou first! Across the thicket Leads the pathway tow'rd the cottage That I live in, To the fountain Whence I drink.

WANDERER.

Signs of man's arranging hand See I 'mid the trees!

Not by thee these stones were join'd, Nature, who so freely scatterest!

WOMAN.

Up, still up!

WANDERER.

Lo, a mossy architrave is here!

I discern thee, fashioning spirit!

On the stone thou hast impress'd thy seal.

WOMAN.

Onward, stranger!

WANDERER.

Over an inscription am I treading!

'Tis effaced!

Ye are seen no longer, Words so deeply graven, Who your master's true devotion Should have shown to thousand grandsons!

WOMAN.

At these stones, why Start'st thou, stranger?

Many stones are lying yonder Round my cottage.

WANDERER.

Yonder?

WOMAN.

Through the thicket, Turning to the left, Here!

WANDERER.

Ye Muses and ye Graces!

WOMAN.

This, then, is my cottage.

WANDERER.

'Tis a ruin'd temple! *

WOMAN.

Just below it, see, Springs the fountain Whence I drink.

WANDERER.

Thou dost hover O'er thy grave, all glowing, Genius! while upon thee Hath thy master-piece Fallen crumbling, Thou Immortal One!

WOMAN.

Stay, a cup I'll fetch thee Whence to drink.

WANDERER.

Ivy circles thy slender Form so graceful and godlike.

How ye rise on high From the ruins, Column-pair And thou, their lonely sister yonder,--How thou, Dusky moss upon thy sacred head,--Lookest down in mournful majesty On thy brethren's figures Lying scatter'd At thy feet!

In the shadow of the bramble Earth and rubbish veil them, Lofty grass is waving o'er them Is it thus thou, Nature, prizest Thy great masterpiece's masterpiece?

Carelessly destroyest thou Thine own sanctuary, Sowing thistles there?

WOMAN.

How the infant sleeps!

Wilt thou rest thee in the cottage, Stranger? Wouldst thou rather In the open air still linger?

Now 'tis cool! take thou the child While I go and draw some water.

Sleep on, darling! sleep!

WANDERER.

Sweet is thy repose!

How, with heaven-born health imbued, Peacefully he slumbers!

Oh thou, born among the ruins Spread by great antiquity, On thee rest her spirit!

He whom it encircles Will, in godlike consciousness, Ev'ry day enjoy.

Full, of germ, unfold, As the smiling springtime's Fairest charm, Outshining all thy fellows!

And when the blossom's husk is faded, May the full fruit shoot forth From out thy breast, And ripen in the sunshine!

WOMAN.

God bless him!--Is he sleeping still?

To the fresh draught I nought can add, Saving a crust of bread for thee to eat.

WANDERER.

I thank thee well.

How fair the verdure all around!

How green!

WOMAN.

My husband soon Will home return From labour. Tarry, tarry, man, And with us eat our evening meal.

WANDERER.

Is't here ye dwell?

WOMAN.

Yonder, within those walls we live.

My father 'twas who built the cottage Of tiles and stones from out the ruins.

'Tis here we dwell.

He gave me to a husbandman, And in our arms expired.--Hast thou been sleeping, dearest heart How lively, and how full of play!

Sweet rogue!

WANDERER.

Nature, thou ever budding one, Thou formest each for life's enjoyments, And, like a mother, all thy children dear, Blessest with that sweet heritage,--a home The swallow builds the cornice round, Unconscious of the beauties She plasters up.

The caterpillar spins around the bough, To make her brood a winter house;And thou dost patch, between antiquity's Most glorious relics, For thy mean use, Oh man, a humble cot,--Enjoyest e'en mid tombs!--

Farewell, thou happy woman!

WOMAN.

Thou wilt not stay, then?

WANDERER.

May God preserve thee, And bless thy boy!

WOMAN.

A happy journey!

WANDERER.

Whither conducts the path Across yon hill?

WOMAN.

To Cuma.

WANDERER.

How far from hence?

WOMAN.

'Tis full three miles.

WANDERER.

Farewell!

Oh Nature, guide me on my way!

The wandering stranger guide, Who o'er the tombs Of holy bygone times Is passing, To a kind sheltering place, From North winds safe, And where a poplar grove Shuts out the noontide ray!

And when I come Home to my cot At evening, Illumined by the setting sun, Let me embrace a wife like this, Her infant in her arms!

1772.

* Compare with the beautiful description contained in the subsequent lines, an account of a ruined temple of Ceres, given by Chamberlayne in his Pharonnida (published in 1659)".... With mournful majesiy A heap of solitary ruins lie, Half sepulchred in dust, the bankrupt heir To prodigal antiquity...."-----

同类推荐
  • 御制广寒殿记

    御制广寒殿记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 搜玉小集

    搜玉小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送边补阙东归省觐

    送边补阙东归省觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赋四相诗 礼部尚书

    赋四相诗 礼部尚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏书纪事诗

    藏书纪事诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鱼的传奇

    鱼的传奇

    我在鱼缸内看着你,想用我那短暂的记忆记住你,即使过了一会我就会忘记,但我还是爱你……
  • 活明白不容易

    活明白不容易

    人一辈子,想活明白不容易,有时候看的清楚的自个的,往往都是外人,等着一个外人说实话,更是难如登天的买卖喽~
  • 你是我漫长黑夜里的一束光

    你是我漫长黑夜里的一束光

    【这本小说的内容是:爱情+励志+残忍的现实】……“谢谢你”。“你知道吗?遇见你是我这一生就高兴的事。而,嫁给你是我这一生最幸运幸福的事”。“谢谢你,你是我漫长黑夜里的一束光,照亮了我的心”。……希望你们会喜欢。这是我的第一本爱情小说,又叫《夜无尽的黑》。请你们多多支持!!
  • 我可不会放弃

    我可不会放弃

    Youaregod'sgifttomeisalltheheartbeatandjoy.你是上天给予我的恩赐是所有的心动和欢呼雀跃.
  • 天堂之上,地狱之下

    天堂之上,地狱之下

    六年前,他遇见了她;六年后,他们又相遇了。只是这次,她是为了复仇而来的!两人之间,又有那些误好会呢?
  • 校草的开挂人生

    校草的开挂人生

    大学毕业后,身边的同学有的进入了国企,有的成为了无业游民,还有的在啃老,有的……而我收到了一封来自西安的聘书,再三考虑下,我带上我的理想与伟大抱负坐上了开往西安列车。在西安我遇到了她,从此我的人生改启动了开挂模式……
  • 80后集体奔三

    80后集体奔三

    80后的成长历史很特殊,他们一般都出生在独生子女的年代,集万千宠爱于一身,他们的成长与改革开放30年同步,面对的永远是应接不暇的新事物,他们在扩招与教育普及的年代求学,不必担心无学可上。然而,当80后走出大学的校门,却发现毕业不包分配了、毕业等于失业了、房价涨得离谱了、结婚生子成了一件奢侈的事。他们是幸运的一代,也是不幸的一代,他们充分地享受着时代变革带给自己的盛宴,也同样要面对越来越多的责任与日益激烈的社会竞争。
  • 强势占有:夫君好撩人

    强势占有:夫君好撩人

    四国烽火危南荣,几重风云占风华。朝夕晨露敛嫣笑,纵横四海惊天下。“杀手穿越小朋友?女扮男装逃皇婚?三岁打架练轻功?调戏太子逛青楼?陈子昂!”“叫爷作甚?”“哦?你是爷?”“不然呢?”“看来昨夜为夫还是不太努力呢...”“...”这是一个做任务时看了场活春宫就兴奋猝死的21世纪女杀手穿越成南荣陈王府世子并且女扮男装玩世不恭嚣张腹黑桀骜不驯人面兽心禽兽不如最后被另一个人神共愤惊为天人面若桃花妖娆撩人的腹黑男强势占有吃的连渣都不剩的战(爱)争(情)故事。
  • 喋血佣兵纵横无双

    喋血佣兵纵横无双

    归隐三年后,那头曾令无数人恐惧的猛虎,下山了。
  • 寻石补天记

    寻石补天记

    “九不仅大于八,还大于八加七加六加五加到一,我才是人类历史上最高的修道天赋,我才是人类的未