登陆注册
38571400000144

第144章

But, within the limits in which it can be verified, experience corroborates rather than disproves the corollary from our theory, upon which the present objection rests.Every one knows how panic is increased by flight, and how the giving way to the symptoms of grief or anger increases those passions themselves.Each fit of sobbing makes the sorrow more acute, and calls forth another fit stronger still, until at last repose only ensues with lassitude and with the apparent exhaustion of the machinery.In rage, it is notorious how we 'work ourselves up' to a climax by repeated outbreaks of expression.Refuse to express a passion, and it dies.Count ten before venting your anger, and its occasion seems ridiculous.Whistling to keep up courage is no mere figure of speech.On the other hand, sit all day in a moping posture, sigh, and reply to everything with a dismal voice, and your melancholy lingers.There is no more valuable precept in moral education than this, as all who have experience know: if we wish to conquer undesirable emotional tendencies in ourselves, we must assiduously, and in the first instance cold-bloodedly, go through the outward movements of those contrary dispositions which we prefer to cultivate.The reward of persistency will infallibly come, in the fading out of the sullenness or depression, and the advent of real cheerfulness and kindliness in their stead.Smooth the brow, brighten the eye, contract the dorsal rather than the ventral aspect of the frame, and speak in a major key, pass the genial compliment, and your heart must be frigid indeed if it do not gradually thaw!

This is recognized by all psychologists, only they fail to see its full import.Professor Bain writes, for example:

"We find that a feeble wave...is suspended inwardly by being arrested outwardly; the currents of the brain and the agitation of the centres die away if the external vent is resisted at every point.

It is by such restraint that we are in the habit of suppressing pity, anger, fear, pride -- on many trifling occasions.If so, it is a fact that the suppression of the actual movements has a tendency to suppress the nervous currents that incite them, so that the external quiescence is followed by the internal.The effect would not happen in any case if there were not some dependence of the cerebral wave upon the free outward vent or manifestation....By the same interposition we may summon up a dormant feeling.By acting out the external manifestations, we gradually infect the nerves leading to them, and finally waken up the diffusive current by a sort of action ab extra....Thus it is that we are sometimes able to assume a cheerful tone of mind by forcing a hilarious expression.

We have a mass of other testimony of similar effect.Burke, in his treatise on the Sublime and Beautiful, writes as follows of the physiognomist Campanella:

"This man, it seems, had not only made very accurate observations on human faces, but was very expert in mimicking such as were in any way remarkable.

When he had a mind to penetrate into the inclinations of those lie had to deal with, he composed his face, his gesture, and his whole body, as nearly as he could, into the exact similitude of the person he intended to examine; and then carefully observed what turn of mind he seemed to acquire by the change.So that, says my author, he was able to enter into the dispositions and thoughts of people as effectually as if he had been changed into the very men.I have often observed that, on mimicking the looks and gestures of angry, or placid, or frightened, or daring men, I have involuntarily found my mind turned to that passion whose appearance I strove to imitate; nay, I am convinced it is hard to avoid it, though one strove to separate the passion from its corresponding gestures."

Against this it is to be said that many actors who perfectly mimic the outward appearances of emotion in face, gait, and voice declare that they feel no emotion at all.Others, however, according to Mr.Wm.Archer, who has made a very instructive statistical inquiry among them, say that the emotion of the part masters them whenever they play it well. Thus:

"I often turn pale,' writes Miss Isabel Bateman, 'in scenes of terror or great excitement.I have been told this many times, and I can feel myself getting very cold and shivering and pale in thrilling situations.' 'When I am playing rage or terror,' writes Mr.Lionel Brough, 'I believe I do turn pale.My mouth gets dry, my tongue cleaves to my palate.In Bob Acres, for instance (in the last act), I have to continually moisten my mouth, or I shall become inarticulate.I have to "swallow the lump,"

as I call it.' All artists who have had much experience of emotional parts are absolutely unanimous....'Playing with the brain,' says Miss Alma Murray, 'is far less fatiguing than playing with the heart.An adventuress taxes the physique far less than a sympathetic heroine.Muscular exertion has comparatively little to do with it.'...'Emotion while acting,'

writes Mr.Howe, 'will induce perspiration much more than physical exertion.

I always perspired profusely while acting Joseph Surface, which requires little or no exertion.'...'I suffer from fatigue,' writes Mr.Forbes Robertson, 'in proportion to the amount of emotion I may have been called upon to go through, and not from physical exertion.'...'Though I have played Othello,' writes Mr.Coleman, 'ever since I was seventeen (at nineteen I had the honor of acting the Moor to Macready's Iago), husband my resources as I may, this is the one part, the part of parts, which always leaves me physically prostrate.I have never been able to find a pigment that would stay on my face, though I have tried every preparation in existence.

Even the titanic Edwin Forrest told me that he was always knocked over in Othello, and I have heard Charles Kean, Phelps, Brooke, Dillion, say the same thing.On the other hand, I have frequently acted Richard III.

without turning a hair.'"

同类推荐
热门推荐
  • 异世神魔之并肩星际

    异世神魔之并肩星际

    一个是超级发达的未来世界的研究疯子,一个是落后的农耕时代的农家“小子”;一个容颜绝色,无所畏惧的全能高人,一个容貌丑陋、胆小怯弱的无能废柴;当她变成他,会在这个落后的时代掀起什么样的风波……她本以为这是落后的封建农耕时代,但真正了解之后却发现这里并不是她想象中的落后,原本想要过平凡的采菊南山的悠闲生活,然而命运的作弄,身份神秘的婚约者,身份不可言说的合作者,她的生活注定无法平静……穿越而来的小姑,重生而来的堂姐,两人的对决,两人的野心,让她想要的平静生活就此破灭,提前卷入阴谋纠纷中……小剧场一:“我才是女主,我才应该是那个带领全家人脱贫致富,走上康庄大道,迎娶高富帅的人生赢家!”小姑表面但笑不语,内心却已发狂大叫。“不该是这样,明明应该是那样的!为什么?到底那里出错了?为什么变成现在这样……”堂姐满脸愤怒不解。“真是*了*了,天天要看着两个疯子发神经也就罢了,还要给这两个疯子收拾烂摊子,主人,到底你是猪脚还是她们是猪脚?”小萝莉满脸不满地撇撇嘴。“淡定淡定,团子,你要知道,天天蹦跶着喊自己是主角的,往往是炮灰!”正在吃着点心的某只淡淡笑道。“主人,你可要小心了,没听过炮灰也可能逆袭上位变成主角吗?”小萝莉恨铁不成钢地看着在那里一心享受美食的某只。“敢逆袭?看小爷我一炮轰死他们!”小正太冷漠脸一出,小萝莉果断舍弃某只飞奔而去,“灵音哥哥,等等人家,人家还有恒星级光子能源炮呢!”……本文男强女强,男女主身心干净,一对一宠文,男女主携手星际,虐渣打怪,有古代,有现代,有未来,多元素,不喜者勿入,谢谢。文中涉及各方面多为作者想象编造,请各位亲爱的读者切勿考据,手下留情,谢谢。
  • 萌妻法则:男神一笑好清纯

    萌妻法则:男神一笑好清纯

    一朝重生,前世死去的所有人今世都好好的,唯有她的姐姐和一生挚爱一去不复返。她的心沉沦在悲痛之中,是他将她拉出那个痛苦的世界,从此他就像阳光一样,永远陪在她身边。“徐长官,据说你肖想了我很久?”“瞎说什么实话!”
  • 魔神风云决

    魔神风云决

    天之弃子,转世重生!弃神修魔,逆天而行!心中有恨,本以为可以抛开一切只为复仇大业,可是一道身影总是挥之不去。本书沿着主人公复仇之路为主体,爱恨情仇为枝干,最终成就一代魔神!更多精彩内容,敬请期待!
  • 白灵山庄

    白灵山庄

    只是白灵山庄的住客,从来都是江湖横行,中原拜服,四海侧目,周慕云不忿,一股意气胸中横生。
  • 综合实践活动理论与实践

    综合实践活动理论与实践

    本书从综合实践活动课程的理论探索、课程实施的现状调查与分析、实践策略三方面展开分析与研究。主要运用哲学思辨方法,探讨综合实践活动课程本体、目的、内容、资源开发、管理、评价方面的基本知识和主要观点。在课程本体方面,着重阐释综合实践活动课程“是什么”及“何以存在”,并按照思维结构与系统演化规律,围绕“知识”“能力”构建综合实践活动课程本体论发展的逻辑体系。在课程目的方面,分析了综合实践活动课程“目的”的合理性,为综合实践活动课程目标的确定找到了理论依据。在课程内容上,阐明了综合实践活动课程内容的选择标准及原则,探讨了整合综合实践活动课程的内容体系及内容整合的主要策略。
  • 摄政医妃倾天下

    摄政医妃倾天下

    姐姐长得美,王爷跑断腿,谁会想到为了辅佐幼帝十几岁就杀人如麻的摄政王凤逸阳,竟然会是个宠妻上天的忠犬相公?--情节虚构,请勿模仿
  • 七仙女穿越下凡记

    七仙女穿越下凡记

    她,是让天庭和魔族闻风丧胆的天庭七公主,凡人就更不用说了。一次因贪玩到人间,然后因好奇被一把紫色钥匙而穿越到4000后,母后又告诉自己的命运——爱上凡人,而且有一情一欲,为什么自己的姐姐都是情晶,而自己却是一情一欲为什么她的姐姐和神仙结婚,而自己却和凡人?她甚至都怀疑自己上辈子造了什么孽。母后让自己下凡找驸马,到了凡间,自己都快把凡间玩遍了,来了学校,但又因这张脸,招来一大群男人,成天跟在自己身后。看别人一个个总经理的爸,副经理的妈,自己也看了个公司,只用三天,就成了世界首富,看,老娘我比你有钱······来,看看天庭七公主在凡间怎吗闹,驸马到底是谁?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 冒牌学姐

    冒牌学姐

    小帅哥、大学新生王小虎,被冒牌学姐迎新接走,从此展开离奇故事,看小小学生如何玩转女性世界……
  • 遇饮红楼醉经年:红楼诗词的缱绻深情

    遇饮红楼醉经年:红楼诗词的缱绻深情

    《遇饮红楼醉经年(红楼诗词的缱绻深情)》简介: 红楼韵味,如同酒香,历经两百多年的光阴,两百多年日月交替,到如今,恰似一樽陈年佳酿,历经时间的发酵和涤荡,愈发酝得鲜亮醇美、既浓且清,引人遇饮难忘、回味悠长。雪芹于悼红轩中“披阅十载,增删五次”,将自己的血肉,都研碎在蘸笔的墨砚里。呕心沥血,惨淡经营,方才酿出这既醇厚又清洌的奇酿美酒,以飨后人芸生各各悲喜。